mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-20 10:34:30 +00:00
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (1001 of 1001 strings)
This commit is contained in:
parent
c7047a2bd3
commit
a8bd82bcfc
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-24 18:47-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-24 18:47-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 15:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 02:33+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"freedombox/plinth/nb/>\n"
|
"freedombox/plinth/nb/>\n"
|
||||||
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Ugyldig arkivnavn"
|
|||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:37
|
#: plinth/modules/backups/forms.py:37
|
||||||
msgid "Included apps"
|
msgid "Included apps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inkluderte programmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:38
|
#: plinth/modules/backups/forms.py:38
|
||||||
msgid "Apps to include in the backup"
|
msgid "Apps to include in the backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Programmer å ta med i sikkerhetskopien"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:52
|
#: plinth/modules/backups/forms.py:52
|
||||||
msgid "Disk"
|
msgid "Disk"
|
||||||
@ -165,29 +165,27 @@ msgid "Disk or removable storage where the backup archive will be saved."
|
|||||||
msgstr "Disk eller flyttbart medium der sikkerhetskopiarkivet vil bli lagret."
|
msgstr "Disk eller flyttbart medium der sikkerhetskopiarkivet vil bli lagret."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:64
|
#: plinth/modules/backups/forms.py:64
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Restore"
|
|
||||||
msgid "Restore apps"
|
msgid "Restore apps"
|
||||||
msgstr "Gjenopprett"
|
msgstr "Gjenopprett programmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:65
|
#: plinth/modules/backups/forms.py:65
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Restore from backup"
|
|
||||||
msgid "Apps data to restore from the backup"
|
msgid "Apps data to restore from the backup"
|
||||||
msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi"
|
msgstr "Programdata å gjenopprette fra sikkerhetskopien"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:44
|
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:44
|
||||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47
|
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47
|
||||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:52
|
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:52
|
||||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:55
|
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:55
|
||||||
msgid "New backup"
|
msgid "New backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ny sikkerhetskopi"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:59
|
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No apps that support backup are currently installed. Backup can be created "
|
"No apps that support backup are currently installed. Backup can be created "
|
||||||
"after an app supporting backups is installed."
|
"after an app supporting backups is installed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ingen programmer som støtter sikkerhetskopi er foreløpig installert. "
|
||||||
|
"Sikkerhetskopi kan utføres når et program som støtter det er installert."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66
|
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66
|
||||||
msgid "Backup archives"
|
msgid "Backup archives"
|
||||||
@ -262,10 +260,8 @@ msgid "Archive created."
|
|||||||
msgstr "Arkiv opprettet."
|
msgstr "Arkiv opprettet."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/backups/views.py:66
|
#: plinth/modules/backups/views.py:66
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Backups"
|
|
||||||
msgid "New Backup"
|
msgid "New Backup"
|
||||||
msgstr "Sikkerhetskopier"
|
msgstr "Ny sikkerhetskopi"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/backups/views.py:90
|
#: plinth/modules/backups/views.py:90
|
||||||
msgid "Delete Archive"
|
msgid "Delete Archive"
|
||||||
@ -284,10 +280,8 @@ msgid "Export Archive"
|
|||||||
msgstr "Eksporter arkiv"
|
msgstr "Eksporter arkiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/backups/views.py:134
|
#: plinth/modules/backups/views.py:134
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Restored data from backup."
|
|
||||||
msgid "Restored files from backup."
|
msgid "Restored files from backup."
|
||||||
msgstr "Gjenopprettet data fra sikkerhetskopi."
|
msgstr "Gjenopprettede filer fra sikkerhetskopi."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/backups/views.py:156
|
#: plinth/modules/backups/views.py:156
|
||||||
msgid "Restore from backup"
|
msgid "Restore from backup"
|
||||||
@ -4490,6 +4484,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"You can view the storage media currently in use, mount and unmount removable "
|
"You can view the storage media currently in use, mount and unmount removable "
|
||||||
"media, expand the root partition etc."
|
"media, expand the root partition etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Modulen tillater deg å behandle lagringsmedia tilknyttet din {box_name}. Du "
|
||||||
|
"kan vise lagringsmedia som er i bruk, montere og avmontere flyttbare medium, "
|
||||||
|
"utvide rotpartisjonen, osv."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:164
|
#: plinth/modules/storage/__init__.py:164
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -4517,10 +4514,8 @@ msgid "{disk_size:.1f} TiB"
|
|||||||
msgstr "{disk_size:.1f} TiB"
|
msgstr "{disk_size:.1f} TiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:53
|
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The following disks are in use:"
|
|
||||||
msgid "The following storage devices are in use:"
|
msgid "The following storage devices are in use:"
|
||||||
msgstr "Følgende disker er i bruk:"
|
msgstr "Følgende lagringsenheter er i bruk:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:59
|
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:59
|
||||||
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:127
|
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:127
|
||||||
@ -4553,10 +4548,8 @@ msgid "Expand Root Partition"
|
|||||||
msgstr "Utvid root-partisjon"
|
msgstr "Utvid root-partisjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:113
|
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:113
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Removable Media"
|
|
||||||
msgid "Removable Devices"
|
msgid "Removable Devices"
|
||||||
msgstr "Flyttbart medium"
|
msgstr "Flyttbare medium"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:117
|
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:117
|
||||||
msgid "There are no additional storage devices attached."
|
msgid "There are no additional storage devices attached."
|
||||||
@ -5456,8 +5449,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"feilrapporten."
|
"feilrapporten."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/templates/base.html:50
|
#: plinth/templates/base.html:50
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid "Core funtionality and web interface for %(box_name)s"
|
|
||||||
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
|
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
|
||||||
msgstr "Kjernefunksjonalitet og nettbrukergrensesnitt for %(box_name)s"
|
msgstr "Kjernefunksjonalitet og nettbrukergrensesnitt for %(box_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user