Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 18.4% (279 of 1513 strings)
This commit is contained in:
Seyed mohammad ali Hosseinifard 2021-09-06 10:46:27 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 41c86e0ba3
commit a8df4bcdb7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 19:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Seyed mohammad ali Hosseinifard <ali_hosseine@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "FreedomBox"
#: plinth/daemon.py:103
#, python-brace-format
msgid "Service {service_name} is running"
msgstr ""
msgstr "سرویس {service_name} در حال اجراست"
#: plinth/daemon.py:130
#, fuzzy, python-brace-format
@ -54,10 +54,8 @@ msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "نمی‌توان به {host}:{port} وصل شد"
#: plinth/forms.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Invalid domain name"
msgid "Select a domain name to be used with this application"
msgstr "نام دامنه معتبر نیست"
msgstr "نام دامنه‌ای را برای استفاده با این برنامه انتخاب کنید"
#: plinth/forms.py:41
msgid ""
@ -108,7 +106,7 @@ msgstr "سرور وب"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:50
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
msgstr "رابط وب {box_name} (Plinth)"
#: plinth/modules/apache/components.py:122
#, fuzzy, python-brace-format
@ -168,10 +166,9 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:207
#: plinth/modules/backups/__init__.py:254
#: plinth/modules/storage/__init__.py:323
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "About {box_name}"
#, python-brace-format
msgid "Go to {app_name}"
msgstr "دربارهٔ {box_name}"
msgstr "رفتن به {app_name}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:242
#, python-brace-format
@ -182,12 +179,12 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:250
msgid "Error During Backup"
msgstr ""
msgstr "خظا هنگام پشتیبان‌گیری"
#: plinth/modules/backups/forms.py:33
#, python-brace-format
msgid "{app} (No data to backup)"
msgstr ""
msgstr "{app} (داده‌ای برای پشتیبان‌گیری نیست)"
#: plinth/modules/backups/forms.py:53
msgid "Enable scheduled backups"
@ -247,10 +244,8 @@ msgid "Apps to include in the backup"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Create Connection"
msgid "Repository"
msgstr "ساختن اتصال"
msgstr "مخزن"
#: plinth/modules/backups/forms.py:100
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:17
@ -8140,14 +8135,12 @@ msgid "Launch web client"
msgstr ""
#: plinth/templates/clients-button.html:25
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid "Client Apps"
msgstr "برنامهٔ تحت وب بیت‌تورنت (Deluge)"
msgstr "برنامه‌های کارخواه"
#: plinth/templates/clients.html:17
msgid "Web"
msgstr ""
msgstr "وب"
#: plinth/templates/clients.html:42
msgid "Desktop"
@ -8155,11 +8148,11 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:53
msgid "GNU/Linux"
msgstr ""
msgstr "گنو/لینوکس"
#: plinth/templates/clients.html:55
msgid "Windows"
msgstr ""
msgstr "ویندوز"
#: plinth/templates/clients.html:57
msgid "macOS"
@ -8184,11 +8177,11 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:104
msgid "Package"
msgstr ""
msgstr "بسته"
#: plinth/templates/clients.html:111
msgid "Debian:"
msgstr ""
msgstr "دبیان:"
#: plinth/templates/clients.html:114
msgid "Homebrew:"
@ -8234,11 +8227,11 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:140
msgid "Source Code"
msgstr ""
msgstr "کد منبع"
#: plinth/templates/index.html:143 plinth/templates/toolbar.html:19
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "کمک مالی"
#: plinth/templates/index.html:147
#, fuzzy
@ -8247,11 +8240,11 @@ msgstr "FreedomBox"
#: plinth/templates/index.html:154
msgid "IRC Chatroom"
msgstr ""
msgstr "گپ سرای آی‌آرسی"
#: plinth/templates/index.html:159
msgid "Mailing list"
msgstr ""
msgstr "فهرست پستی"
#: plinth/templates/internal-zone.html:11
#, python-format
@ -8259,6 +8252,8 @@ msgid ""
"<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks or when the "
"client is connected to %(box_name)s through VPN."
msgstr ""
"<em>%(service_name)s</em> تنها در شبکه‌های داخلی یا هنگامی که کارخواه از "
"طریق وی‌پی‌ان به %(box_name)s متصل شده است در دسترس می‌باشد."
#: plinth/templates/internal-zone.html:17
msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."
@ -8273,13 +8268,11 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/messages.html:11
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "بستن"
#: plinth/templates/notifications-dropdown.html:11
#, fuzzy
#| msgid "No certficate"
msgid "Notifications"
msgstr "بدون گواهی دیجیتال"
msgstr "اعلان‌ها"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:8
msgid "Port Forwarding"
@ -8310,7 +8303,7 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:37
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgstr "پروتکل"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:38
msgid "From Router/WAN Ports"