Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 99.9% (1440 of 1441 strings)
This commit is contained in:
Michael Breidenbach 2021-02-07 06:42:51 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c9dd30bfef
commit aa1af9d100
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 23:02-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 18:42+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 06:50+0000\n"
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@ -154,10 +154,12 @@ msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
"Aktivera ett automatiskt reservschema för datasäkerhet. Föredra en krypterad "
"plats för fjärrbackup eller en extra ansluten disk."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:203
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
msgstr "Aktivera ett schema för säkerhetskopiering"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:207
#: plinth/modules/backups/__init__.py:254
@ -172,12 +174,12 @@ msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
"En schemalagd säkerhetskopiering misslyckades. Tidigare {error_count} försök "
"för säkerhetskopiering lyckades inte. Det senaste felet är: {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:250
#, fuzzy
#| msgid "Existing Backups"
msgid "Error During Backup"
msgstr "Befintliga säkerhetskopior"
msgstr "Fel under säkerhetskopiering"
#: plinth/modules/backups/forms.py:33
#, python-brace-format
@ -186,37 +188,45 @@ msgstr "{app} (Inga data att säkerhetskopiera)"
#: plinth/modules/backups/forms.py:53
msgid "Enable scheduled backups"
msgstr ""
msgstr "Aktivera schemalagda säkerhetskopior"
#: plinth/modules/backups/forms.py:54
msgid ""
"If enabled, a backup is taken every day, every week and every month. Older "
"backups are removed."
msgstr ""
"Om aktiverad tas en säkerhetskopia varje dag, varje vecka och varje månad. "
"Äldre säkerhetskopior tas bort."
#: plinth/modules/backups/forms.py:58
msgid "Number of daily backups to keep"
msgstr ""
msgstr "Antal dagliga säkerhetskopior att behålla"
#: plinth/modules/backups/forms.py:59
msgid ""
"This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" "
"disables backups of this type. Triggered at specified hour every day."
msgstr ""
"Så här många senaste säkerhetskopior hålls och resten tas bort. Ett värde av "
"\"0\" inaktiverar säkerhetskopior av den här typen. Utlöses vid angiven "
"timme varje dag."
#: plinth/modules/backups/forms.py:64
msgid "Number of weekly backups to keep"
msgstr ""
msgstr "Antal veckovisa säkerhetskopior att behålla"
#: plinth/modules/backups/forms.py:66
msgid ""
"This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" "
"disables backups of this type. Triggered at specified hour every Sunday."
msgstr ""
"Så här många senaste säkerhetskopior hålls och resten tas bort. Ett värde av "
"\"0\" inaktiverar säkerhetskopior av den här typen. Utlöses vid angiven "
"timme varje dag."
#: plinth/modules/backups/forms.py:71
msgid "Number of monthly backups to keep"
msgstr ""
msgstr "Antal månatliga säkerhetskopior att behålla"
#: plinth/modules/backups/forms.py:73
msgid ""
@ -224,14 +234,17 @@ msgid ""
"disables backups of this type. Triggered at specified hour first day of "
"every month."
msgstr ""
"Så här många senaste säkerhetskopior hålls och resten tas bort. Ett värde av "
"\"0\" inaktiverar säkerhetskopior av den här typen. Utlöses vid angiven "
"timme första dagen i varje månad."
#: plinth/modules/backups/forms.py:78
msgid "Hour of the day to trigger backup operation"
msgstr ""
msgstr "Timme på dagen för att utlösa säkerhetskopiering"
#: plinth/modules/backups/forms.py:79
msgid "In 24 hour format."
msgstr ""
msgstr "I 24-timmarsformat."
#: plinth/modules/backups/forms.py:82 plinth/modules/backups/forms.py:104
msgid "Included apps"
@ -503,7 +516,7 @@ msgstr "Den här databasen är krypterad"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:29
msgid "Schedule"
msgstr ""
msgstr "Schema"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:40
msgid "Unmount Location"
@ -636,13 +649,11 @@ msgstr "Verifiera Host"
#: plinth/modules/backups/views.py:55
msgid "Backup schedule updated."
msgstr ""
msgstr "Backup schema uppdaterat."
#: plinth/modules/backups/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Create Backup"
msgid "Schedule Backups"
msgstr "Skapa säkerhetskopia"
msgstr "Schemalägg säkerhetskopior"
#: plinth/modules/backups/views.py:106
msgid "Archive created."
@ -3785,22 +3796,28 @@ msgid ""
"Automatic (DHCP): Configure automatically, use Internet connection from this "
"network"
msgstr ""
"Automatiskt (DHCP): Konfigurera automatiskt, använd Internetanslutning från "
"det här nätverket"
#: plinth/modules/networks/forms.py:44
msgid ""
"Shared: Act as a router, provide Internet connection to other devices on "
"this network"
msgstr ""
"Delad: Agera som en router, ge Internet-anslutning till andra enheter i det "
"här nätverket"
#: plinth/modules/networks/forms.py:47 plinth/modules/networks/forms.py:85
msgid ""
"Manual: Use manually specified parameters, use Internet connection from this "
"network"
msgstr ""
"Manuell: Använd manuellt angivna parametrar, använd Internet-anslutning från "
"det här nätverket"
#: plinth/modules/networks/forms.py:50
msgid "Disabled: Do not configure this addressing method"
msgstr ""
msgstr "Inaktiverad: Konfigurera inte den här adresseringsmetoden"
#: plinth/modules/networks/forms.py:57
msgid "Netmask"
@ -3857,16 +3874,20 @@ msgstr "IPv6-Addresseringsmetod"
msgid ""
"Automatic: Configure automatically, use Internet connection from this network"
msgstr ""
"Automatiskt: Konfigurera automatiskt, använd Internetanslutning från det här "
"nätverket"
#: plinth/modules/networks/forms.py:82
msgid ""
"Automatic (DHCP only): Configure automatically, use Internet connection from "
"this network"
msgstr ""
"Endast automatiskt (Endast DHCP): Konfigurera automatiskt, använd "
"Internetanslutning från det här nätverket"
#: plinth/modules/networks/forms.py:87
msgid "Ignore: Ignore this addressing method"
msgstr ""
msgstr "Ignorera: Ignorera den här adresseringsmetoden"
#: plinth/modules/networks/forms.py:92
msgid "Prefix"
@ -4155,6 +4176,10 @@ msgid ""
"that you have other means to access %(box_name)s before altering this "
"connection."
msgstr ""
"Detta är den primära anslutningen som %(box_name)s är beroende av för "
"Internet-anslutning. Ändra det kan göra din %(box_name)s onåbar. Se till att "
"du har andra sätt att komma åt %(box_name)s innan du ändrar den här "
"anslutningen."
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:36
msgid "Edit connection"
@ -6963,7 +6988,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:32
msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
msgstr ""
msgstr "Vänligen ändra inte standardporten för transmissionsdemonen."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
@ -7042,27 +7067,31 @@ msgstr "FreedomBox uppdaterad"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:210
msgid "Could not start distribution update"
msgstr ""
msgstr "Det gick inte att starta distributionsuppdatering"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:212
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There is not enough free space in the root partition to start the "
"distribution update. Please ensure at least 5 GB, and at least 10% of the "
"total space, is free. Distribution update will be retried after 24 hours, if "
"enabled."
msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt med ledigt utrymme i rotpartitionen för att "
"starta distributionsuppdateringen. Se till att minst 5 GB, och minst 10 % ov "
"det totala utrymmet, är ledigt. Distributionsuppdateringen kommer att prövas "
"igen efter 24 timmar, om den är aktiverad."
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:223
#, fuzzy
#| msgid "Distribution upgrade disabled"
msgid "Distribution update started"
msgstr "Distributionsuppgradering inaktiverad"
msgstr "Distributionsuppdateringen har startats"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:225
msgid ""
"Started update to next stable release. This may take a long time to complete."
msgstr ""
"Startade uppdateringen till nästa stabila utgåva. Det kan ta lång tid att "
"slutföra."
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:15
msgid "Enable auto-update"