mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (1816 of 1816 strings)
This commit is contained in:
parent
23d6096d37
commit
aaa630253f
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 20:25-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 04:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 04:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/tr/>\n"
|
||||
@ -2319,10 +2319,8 @@ msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: modules/email/manifest.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thunderbird"
|
||||
msgid "Thunderbird Mobile"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird Mobil"
|
||||
|
||||
#: modules/email/manifest.py:52
|
||||
msgid "FairEmail"
|
||||
@ -3057,6 +3055,7 @@ msgstr "Depoyu düzenle"
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME is a desktop environment that focuses on simplicity and ease of use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME, basitlik ve kullanım kolaylığına odaklanan bir masaüstü ortamıdır."
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/__init__.py:21
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3066,12 +3065,19 @@ msgid ""
|
||||
"suite, and other basic utilities are available. You may install further "
|
||||
"graphical applications using the software center provided within."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu uygulama, bir monitör, bir klavye ve bir fareyi fiziksel olarak "
|
||||
"bağlarsanız, {box_name} 'ınızı bir masaüstü bilgisayara dönüştürür. Bir "
|
||||
"tarayıcı, bir ofis paketi ve diğer temel yardımcı programlar mevcuttur. "
|
||||
"İçeride sağlanan yazılım merkezini kullanarak daha fazla grafik uygulaması "
|
||||
"yükleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"This app is not suitable for low-end hardware. It requires at least 4GiB of "
|
||||
"RAM, 4GiB of disk space and a GPU capable of basic 3D acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu uygulama düşük seviyeli donanım için uygun değildir. En az 4GiB RAM, 4GiB "
|
||||
"disk alanı ve temel 3D hızlandırma yeteneğine sahip bir GPU gerektirir."
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3080,40 +3086,37 @@ msgid ""
|
||||
"need to <a href=\"{power_url}\">restart</a> the machine for changes to take "
|
||||
"effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uygulamayı yükledikten, etkinleştirdikten, etkisizleştirdikten veya "
|
||||
"kaldırdıktan sonra, değişikliklerin etkili olması için makineye <a href="
|
||||
"\"{power_url}\">yeniden başlatmanız</a> gerekir."
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/__init__.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "GNOME Files"
|
||||
msgid "GNOME"
|
||||
msgstr "GNOME Dosyaları"
|
||||
msgstr "GNOME"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:9 templates/clients.html:42
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Masaüstü"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tor Browser"
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Tor Tarayıcı"
|
||||
msgstr "Tarayıcı"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:11
|
||||
msgid "Office suite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Office paketi"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Software Update"
|
||||
msgid "Software store"
|
||||
msgstr "Yazılım Güncellemesi"
|
||||
msgstr "Yazılım mağazası"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:13
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GKA"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:14
|
||||
msgid "Graphical apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafik uygulamaları"
|
||||
|
||||
#: modules/help/__init__.py:33 modules/help/templates/help_index.html:14
|
||||
#: templates/help-menu.html:8 templates/help-menu.html:14
|
||||
@ -7904,6 +7907,10 @@ msgid ""
|
||||
"accessed with various mobile and desktop applications using the CalDAV and "
|
||||
"CardDAV standards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SOGo, e -posta, takvim, görevler ve kişiler için zengin bir web arayüzü "
|
||||
"sağlayan bir grup yazılım sunucusudur. Takvim, görevler ve kişilere, Caldav "
|
||||
"ve Carddav standartlarını kullanan çeşitli mobil ve masaüstü uygulamalarıyla "
|
||||
"da erişilebilir."
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/__init__.py:26
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7911,6 +7918,8 @@ msgid ""
|
||||
"Webmail works with the <a href=\"{email_url}\">Postfix/Dovecot</a> email "
|
||||
"server app to retrieve, manage, and send email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Web posta, e -posta almak, yönetmek ve göndermek için <a href=\"{email_url}\""
|
||||
">Postfix/Dovecot</a> e-posta sunucusu uygulamasıyla çalışır."
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7919,32 +7928,29 @@ msgid ""
|
||||
"their mailboxes by the email server app can be read and new mail can be sent "
|
||||
"out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{box_name} üzerindeki tüm kullanıcılar SOGo'ya oturum açabilir ve "
|
||||
"kullanabilir. Posta kutularına e -posta sunucusu uygulaması tarafından "
|
||||
"teslim edilen postalar okunabilir ve yeni posta gönderilebilir."
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/__init__.py:48 modules/sogo/manifest.py:11
|
||||
msgid "SOGo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOGo"
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/manifest.py:19
|
||||
msgid "Thunderbird + SOGo connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thunderbird + SOGo bağlayıcı"
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/manifest.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Email"
|
||||
msgid "Webmail"
|
||||
msgstr "E-posta"
|
||||
msgstr "Web posta"
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/manifest.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Calendar"
|
||||
msgid "Calender"
|
||||
msgstr "Takvim"
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/manifest.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Address"
|
||||
msgid "Address book"
|
||||
msgstr "Adres"
|
||||
msgstr "Adres defteri"
|
||||
|
||||
#: modules/ssh/__init__.py:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user