Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1354 of 1354 strings)
This commit is contained in:
Michael Breidenbach 2020-10-26 18:21:44 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 59c2a3f186
commit af9bf4251e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 20:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -152,10 +152,8 @@ msgid "{app} (No data to backup)"
msgstr "{app} (Keine Dateien zu sichern)"
#: plinth/modules/backups/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Create Repository"
msgid "Repository"
msgstr "Archiv anlegen"
msgstr "Paketquelle"
#: plinth/modules/backups/forms.py:52
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:18
@ -225,10 +223,8 @@ msgstr ""
"dem Backup gespeichert wird."
#: plinth/modules/backups/forms.py:122
#, fuzzy
#| msgid "Create Repository"
msgid "Key in Repository"
msgstr "Archiv anlegen"
msgstr "Schlüssel im Repository"
#: plinth/modules/backups/forms.py:122
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:132 plinth/modules/searx/forms.py:15
@ -907,6 +903,9 @@ msgid ""
"store your e-books on your {box_name}, read them online or from any of your "
"devices."
msgstr ""
"Calibre Server bietet Online-Zugriff auf Ihre E-Book-Sammlung. Sie können "
"Ihre E-Books auf Ihrer {box_name} speichern, online oder von einem Ihrer "
"Geräte aus lesen."
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:33
msgid ""
@ -916,48 +915,53 @@ msgid ""
"an online web reader. It remembers your last read location, bookmarks, and "
"highlighted text. Content distribution using OPDS is currently not supported."
msgstr ""
"Sie können Ihre E-Books organisieren, deren Metadaten extrahieren und "
"bearbeiten und eine erweiterte Suche durchführen. Calibre kann in einer "
"Vielzahl von Formaten importieren, exportieren oder konvertieren, um E-Books "
"auf jedem Gerät lesebereit zu machen. Es bietet auch einen Online-Webreader. "
"Es merkt sich Ihren letzten Leseort, Lesezeichen und hervorgehobenen Text. "
"Die Inhaltsverteilung mit OPDS wird derzeit nicht unterstützt."
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:39
msgid ""
"Only users belonging to <em>calibre</em> group will be able to access the "
"app. All users with access can use all the libraries."
msgstr ""
"Nur Benutzer der <em>calibre</em> Gruppe können auf die App zugreifen. Alle "
"Benutzer mit Zugang können alle Bibliotheken nutzen."
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:57
msgid "Use calibre e-book libraries"
msgstr ""
msgstr "Verwenden von Calibre-E-Book-Bibliotheken"
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:60 plinth/modules/calibre/manifest.py:9
msgid "calibre"
msgstr ""
msgstr "calibre"
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:61
msgid "E-book Library"
msgstr ""
msgstr "E-Book-Bibliothek"
#: plinth/modules/calibre/forms.py:18
#, fuzzy
#| msgid "Name of the repository"
msgid "Name of the new library"
msgstr "Name des resositorys"
msgstr "Name der neuen Bibliothek"
#: plinth/modules/calibre/forms.py:27
#, fuzzy
#| msgid "A share with this name already exists."
msgid "A library with this name already exists."
msgstr "Eine Freigabe mit diesem Namen existiert bereits."
msgstr "Eine Bibliothek mit diesem Namen ist bereits vorhanden."
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete Git Repository <em>%(name)s</em>"
#, python-format
msgid "Delete calibre Library <em>%(name)s</em>"
msgstr "Git Repository <em>%(name)s</em> löschen"
msgstr "calibre Library löschen <em>%(name)s</em>"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:17
msgid ""
"Delete this library permanently? All stored e-books and saved data will be "
"lost."
msgstr ""
"Diese Bibliothek endgültig löschen? Alle gespeicherten E-Books und "
"gespeicherten Daten gehen verloren."
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:27
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:27
@ -967,46 +971,35 @@ msgid "Delete %(name)s"
msgstr "%(name)s löschen"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Manage Repositories"
msgid "Manage Libraries"
msgstr "Archive verwalten"
msgstr "Bibliotheken verwalten"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:27
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Create Repository"
msgid "Create Library"
msgstr "Archiv anlegen"
msgstr "Bibliothek erstellen"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:36
#, fuzzy
#| msgid "No repositories available."
msgid "No libraries available."
msgstr "Keine Archive verfügbar."
msgstr "Keine Bibliotheken verfügbar."
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:43
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete site %(site)s"
#, python-format
msgid "Delete library %(library)s"
msgstr "Seite %(site)s löschen"
msgstr "Bibliothek löschen %(library)s"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:49
#, python-format
msgid "Go to library %(library)s"
msgstr ""
msgstr "Gehe zur Bibliothek %(library)s"
#: plinth/modules/calibre/views.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Repository created."
msgid "Library created."
msgstr "Archiv erstellt."
msgstr "Bibliothek erstellt."
#: plinth/modules/calibre/views.py:50
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred while creating the repository."
msgid "An error occurred while creating the library."
msgstr "Beim Erstellen des Repository ist ein Fehler aufgetreten."
msgstr "Beim Erstellen der Bibliothek ist ein Fehler aufgetreten."
#: plinth/modules/calibre/views.py:64 plinth/modules/gitweb/views.py:138
#, python-brace-format
@ -1368,16 +1361,12 @@ msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnose"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Quassel"
msgid "passed"
msgstr "Quassel"
msgstr "übergeben"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:109
#, fuzzy
#| msgid "Setup failed."
msgid "failed"
msgstr "Einrichtung fehlgeschlagen."
msgstr "gescheitert"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:110
msgid "error"
@ -1387,23 +1376,23 @@ msgstr "Fehler"
#. Megabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:192
msgid "MiB"
msgstr ""
msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte.
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:197
#, fuzzy
#| msgid "Git"
msgid "GiB"
msgstr "Git"
msgstr "GiB"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:204
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
msgstr ""
"Sie sollten einige Anwendungen deaktivieren, um den Speicherverbrauch zu "
"reduzieren."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:209
msgid "You should not install any new apps on this system."
msgstr ""
msgstr "Sie sollten auf diesem System keine neuen Anwendungen installieren."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:221
#, no-python-format, python-brace-format
@ -1411,10 +1400,12 @@ msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
"Das System hat wenig Speicherplatz: {percent_used}% verwendet, "
"{memory_available}·{memory_available_unit}frei. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:223
msgid "Low Memory"
msgstr ""
msgstr "Wenig Speicher"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:17
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:13
@ -1437,6 +1428,9 @@ msgid ""
" App: %(app_name)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" App: %(app_name)s\n"
" "
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:10
msgid "Diagnostic Results"
@ -1644,10 +1638,8 @@ msgid "GnuDIP"
msgstr "GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:68
#, fuzzy
#| msgid "Update URL"
msgid "other update URL"
msgstr "URL aktualisieren"
msgstr "andere Update-URL"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:70
msgid "Enable Dynamic DNS"
@ -2158,8 +2150,6 @@ msgstr ""
"eindeutig identifiziert. Beispiel: <em>media</em>."
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:134
#, fuzzy
#| msgid "Default Skin"
msgid "Default branch"
msgstr "Standard Thema"
@ -2323,12 +2313,13 @@ msgid "You are running %(os_release)s and %(box_name)s version %(version)s."
msgstr "Es läuft %(os_release)s und %(box_name)s Version %(version)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
#, fuzzy, python-format
#| msgid "There is a new %(box_name)s version available."
#, python-format
msgid ""
"There is a new %(box_name)s version <a href=\"%(upgrades_url)s\">available</"
"a>."
msgstr "Eine neue %(box_name)s Version ist verfügbar."
msgstr ""
"Es ist eine neue %(box_name)s Version <a href=\"%(upgrades_url)s\""
">verfügbar</a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:74
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:53
@ -3654,10 +3645,8 @@ msgid "All web apps"
msgstr "Alle Webanwendungen"
#: plinth/modules/names/templates/names.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Service"
msgid "Services"
msgstr "Dienst"
msgstr "Dienste"
#: plinth/modules/networks/__init__.py:41
msgid ""
@ -4979,12 +4968,18 @@ msgid ""
"utilization of the hardware. This can give you basic insights into usage "
"patterns and whether the hardware is overloaded by users and services."
msgstr ""
"Mit der Performance-App können Sie Informationen zur Nutzung der Hardware "
"sammeln, speichern und anzeigen. Dies kann Ihnen grundlegende Einblicke in "
"Nutzungsmuster und darüber geben, ob die Hardware von Benutzern und Diensten "
"überlastet ist."
#: plinth/modules/performance/__init__.py:29
msgid ""
"Performance metrics are collected by Performance Co-Pilot and can be viewed "
"using the Cockpit app."
msgstr ""
"Leistungskennzahlen werden von Performance Co-Pilot erfasst und können in "
"der Cockpit-App angezeigt werden."
#: plinth/modules/performance/__init__.py:46
msgid "System Monitoring"
@ -5197,10 +5192,8 @@ msgstr ""
"einsehen oder Änderungen durchführen."
#: plinth/modules/radicale/forms.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Access Point"
msgid "Access rights"
msgstr "Zugangspunkt"
msgstr "Zugriffsrechte"
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:10
msgid "DAVx5"
@ -5575,21 +5568,13 @@ msgstr "Häufige Funktionsaktualisierungen"
#: plinth/modules/security/templates/security.html:19
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:68
#, fuzzy
#| msgid "Frequent feature updates are enabled."
msgid "Frequent feature updates are activated."
msgstr "Häufige Feature-Updates sind aktiviert."
msgstr "Häufige Funktions-Updates sind aktiviert."
#: plinth/modules/security/templates/security.html:24
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:14
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:80
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "This will allow a very limited set of software, including FreedomBox "
#| "service, to be updated to receive newer features regularly instead of "
#| "once every 2 years or so. Note that packages with frequent feature "
#| "updates do not have support from Debian Security Team. They are instead "
#| "maintained by contributors to Debian and the FreedomBox community."
#, python-format
msgid ""
"Frequent feature updates allow the %(box_name)s Service, plus a very limited "
"set of software, to receive new features more frequently (from the backports "
@ -5599,12 +5584,13 @@ msgid ""
"Instead, they are maintained by contributors to Debian and the %(box_name)s "
"community."
msgstr ""
"Dies ermöglicht es, eine sehr begrenzte Menge an Software, einschließlich "
"FreedomBox-Service, zu aktualisieren, um regelmäßig neuere Funktionen zu "
"erhalten, anstatt einmal alle 2 Jahre oder so. Beachten Sie, dass Pakete mit "
"häufigen Funktionsaktualisierungen keine Unterstützung vom Debian-"
"Sicherheitsteam haben. Sie werden stattdessen von Mitwirkenden von Debian "
"und der FreedomBox-Community betreut."
"Durch häufige Funktions-Updates kann der %(box_name)s Service sowie eine "
"sehr begrenzte Anzahl von Software häufiger neue Funktionen empfangen (aus "
"dem Backports-Repository). Dies führt dazu, dass einige neue Funktionen "
"innerhalb von Wochen statt nur etwa alle zwei Jahre erhalten werden. "
"Beachten Sie, dass Software mit häufigen Funktionsaktualisierungen vom "
"Debian-Sicherheitsteam nicht unterstützt wird. Stattdessen werden sie von "
"Mitwirkenden an Debian und der %(box_name)s Gemeinschaft gepflegt."
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10
#: plinth/modules/security/views.py:74
@ -5998,16 +5984,12 @@ msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Grenze für jährliche Speicherauszüge"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
#| "(disabled)."
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 (keep "
"no yearly snapshot)."
msgstr ""
"Aufbewahren dieser maximalen Anzahl jährlichen Schnappschüsse. Standardwert "
"ist 0 (deaktiviert)."
"Behalten Sie ein Maximum dieser vielen jährlichen Momentaufnahmen. Der "
"Standardwert ist 0 (keinen Jahres-Snapshot behalten)."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:12
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
@ -6851,6 +6833,8 @@ msgid ""
"It is strongly recommended to activate frequent feature updates. If not "
"activated now, they can be activated later."
msgstr ""
"Es wird dringend empfohlen, häufige Funktionsaktualisierungen zu aktivieren. "
"Wenn sie jetzt nicht aktiviert sind, können sie später aktiviert werden."
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:33
msgid ""
@ -6890,10 +6874,8 @@ msgid "There is a new %(box_name)s version available."
msgstr "Eine neue %(box_name)s Version ist verfügbar."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:51
#, fuzzy
#| msgid "FreedomBox Updated"
msgid "Your Freedombox needs an update!"
msgstr "FreedomBox aktualisiert"
msgstr "Ihre Freedombox benötigt ein Update!"
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:63
msgid ""
@ -6903,15 +6885,12 @@ msgstr ""
"empfehlenswert."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Frequent feature updates can be activated. Activating them is recommended."
msgid ""
"Frequent feature updates cannot be activated. They may not be necessary on "
"your distribution."
msgstr ""
"Häufige updates können aktiviert werden. Sie zu aktivieren ist "
"empfehlenswert."
"Häufige Funktions-Updates können nicht aktiviert werden. Sie sind bei Ihrer "
"Distribution möglicherweise nicht erforderlich."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
#, python-format
@ -6969,10 +6948,8 @@ msgid "Starting upgrade failed."
msgstr "Starten der Aktualisierung fehlgeschlagen."
#: plinth/modules/upgrades/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Frequent feature updates are enabled."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Häufige Feature-Updates sind aktiviert."
msgstr "Häufige Funktions-Updates aktiviert."
#: plinth/modules/users/__init__.py:38
msgid ""
@ -7026,20 +7003,17 @@ msgstr ""
"und @/./-/_."
#: plinth/modules/users/forms.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Administrator Password"
msgid "Authorization Password"
msgstr "Administrator-Passwort"
msgstr "Autorisierungs-Passwort"
#: plinth/modules/users/forms.py:80
msgid "Enter your current password to authorize account modifications."
msgstr ""
"Geben Sie Ihr aktuelles Kennwort ein, um Kontoänderungen zu autorisieren."
#: plinth/modules/users/forms.py:88
#, fuzzy
#| msgid "Add password"
msgid "Invalid password."
msgstr "Kennwort hinzufügen"
msgstr "Ungültiges Passwort."
#: plinth/modules/users/forms.py:105
msgid ""
@ -7057,16 +7031,15 @@ msgstr ""
"und besitzen Administratorrechte (sudo)."
#: plinth/modules/users/forms.py:150 plinth/modules/users/forms.py:394
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Creating LDAP user failed."
#, python-brace-format
msgid "Creating LDAP user failed: {error}"
msgstr "Erstellen des LDAP-Benutzers ist fehlgeschlagen."
msgstr "Erstellen des LDAP-Benutzers ist fehlgeschlagen:{error}"
#: plinth/modules/users/forms.py:163
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to add new user to {group} group."
#, python-brace-format
msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht der Gruppe {group} hinzugefügt werden."
msgstr ""
"Fehler beim Hinzufügen eines neuen Benutzers zur {group}-Gruppe: {error}"
#: plinth/modules/users/forms.py:177
msgid "Authorized SSH Keys"
@ -7112,16 +7085,15 @@ msgid "Changing LDAP user password failed."
msgstr "Ändern des LDAP-Benutzerpassworts ist fehlgeschlagen."
#: plinth/modules/users/forms.py:405
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to add new user to admin group."
#, python-brace-format
msgid "Failed to add new user to admin group: {error}"
msgstr "Hinzufügen eines neuen Benutzers zur admin-Gruppe ist fehlgeschlagen."
msgstr ""
"Fehler beim Hinzufügen eines neuen Benutzers zur Administratorgruppe: {error}"
#: plinth/modules/users/forms.py:424
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to restrict console access."
#, python-brace-format
msgid "Failed to restrict console access: {error}"
msgstr "Einschränken des Konsolenzugriffs fehlgeschlagen."
msgstr "Fehler beim Einschränken des Konsolenzugriffs: {error}"
#: plinth/modules/users/forms.py:437
msgid "User account created, you are now logged in"
@ -7178,16 +7150,12 @@ msgid "Create Account"
msgstr "Konto erstellen"
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Administrator Account"
msgid "An administrator account already exists."
msgstr "Administratorkonto"
msgstr "Ein Administratorkonto ist bereits vorhanden."
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Cannot delete the only administrator in the system."
msgid "The following administrator accounts exist in the system."
msgstr "Der einzige Administrator des Systems kann nicht gelöscht werden."
msgstr "Die folgenden Administratorkonten sind im System vorhanden."
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:50
#, python-format, python-brace-format
@ -7198,6 +7166,12 @@ msgid ""
"{username}'. If an account is already usable with %(box_name)s, skip this "
"step."
msgstr ""
"Löschen Sie diese Konten von der Befehlszeile aus und aktualisieren Sie die "
"Seite, um ein Konto zu erstellen, das mit %(box_name)s verwendet werden "
"kann. Führen Sie in der Befehlszeile den Befehl 'echo \"{password}\" | /usr/"
"share/plinth/actions/users remove-user {username}' aus. Wenn ein Konto "
"bereits mit %(box_name)s verwendet werden kann, überspringen Sie diesen "
"Schritt."
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:23
#: plinth/modules/users/views.py:61
@ -7905,16 +7879,13 @@ msgid "Port Forwarding"
msgstr "Port-Weiterleitung"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:13
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "You may want to check the <a href=\"%(networks_url)s\">network setup</a> "
#| "and modify it if necessary."
#, python-format
msgid ""
"Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\">not behind a router</a>. No "
"action is necessary."
msgstr ""
"Möglicherweise wollen Sie die <a href=\"%(networks_url)s"
"\">Netzwerkeinstellungen</a> prüfen und falls nötig anpassen."
"Ihre FreedomBox befindet sich <a href=\"%(networks_url)s\">nicht hinter "
"einem Router</a>. Es sind keine Massnahmen erforderlich."
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:19
#, python-format
@ -7923,6 +7894,9 @@ msgid ""
"are using the DMZ feature to forward all ports. No further router "
"configuration is necessary."
msgstr ""
"Ihre FreedomBox befindet sich <a href=\"%(networks_url)s\"> hinter einem "
"Router </a> und Sie verwenden die DMZ-Funktion, um alle Ports "
"weiterzuleiten. Es ist keine weitere Routerkonfiguration erforderlich."
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:26
#, python-format
@ -7937,20 +7911,17 @@ msgstr ""
"für %(service_name)s weiterleiten:"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:36
#, fuzzy
#| msgid "protocol"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:37
msgid "From Router/WAN Ports"
msgstr ""
msgstr "Von Router-/WAN-Ports"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:38
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(box_name)s Setup"
#, python-format
msgid "To %(box_name)s Ports"
msgstr "%(box_name)s Installation"
msgstr "Zu %(box_name)s Ports"
#: plinth/templates/setup.html:24
msgid "Install this application?"