mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 57.1% (1075 of 1880 strings)
This commit is contained in:
parent
f9c2bec79f
commit
afefa4010d
@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-09 01:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-24 03:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 109247019824 "
|
||||
"<109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-10 06:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/config.py:103
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1608,6 +1608,7 @@ msgid ""
|
||||
"This app also shows the <a href=\"{logs_url}\">logs</a> for {box_name} "
|
||||
"services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приложението също показва <a href=\"{logs_url}\">дневника</a> на {box_name}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:255
|
||||
@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr "Приложение: %(app_name)s"
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:85
|
||||
msgid "Try to repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опит за поправка"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:29
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
@ -1764,31 +1765,31 @@ msgstr "Резултати"
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:53
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)s passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(number)s преминали"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)s failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(number)s непреминали"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)s warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(number)s предупреждения"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)s errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(number)s грешки"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)s skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(number)s пропуснати"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:111
|
||||
msgid "Running..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Работи…"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
msgid "Test"
|
||||
@ -1806,7 +1807,7 @@ msgstr "Диагностична проверка"
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:146
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "App {app_id} is not installed, cannot repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приложението {app_id} не е инсталирано и не може да бъде поправено"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:29
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2696,15 +2697,15 @@ msgstr "Защитна стена"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:262
|
||||
msgid "Default zone is external"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подразбираната зона е външна"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:272
|
||||
msgid "Firewall backend is nftables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Защитната стена използва nftables"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:286
|
||||
msgid "Direct passthrough rules exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Съществуват правила за директен път"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/components.py:139
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2803,14 +2804,16 @@ msgid ""
|
||||
"Initial setup has been completed. Perform the next steps to make your "
|
||||
"{box_name} operational."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Първоначалната настройка е заеършена. Изпълнете следващите стъпки, за да "
|
||||
"въведете {box_name} експлоатация."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/__init__.py:66
|
||||
msgid "Next steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следващи стъпки"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/__init__.py:73
|
||||
msgid "See next steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглед на следващите стъпки"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:14
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -9949,11 +9952,12 @@ msgstr "В момента това приложение не е налично
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:51
|
||||
msgid "Checking app availability..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Провека наличие на приложението…"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:57
|
||||
msgid "Error checking app availability. Please refresh page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка при проверяване на наличието на приложението. Презаредете страницата."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9979,25 +9983,21 @@ msgstr "Изчистване на всички етикети"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/theme-menu.html:8
|
||||
msgid "Toggle theme (auto)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превключване на темата (автом.)"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/theme-menu.html:14
|
||||
msgid "Toggle theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превключване на темата"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/theme-menu.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Weight"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Тежест"
|
||||
msgstr "Светла"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/theme-menu.html:32
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тъмна"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/theme-menu.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
@ -10011,7 +10011,7 @@ msgstr "Резервно копие"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:60
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторно изпълнение на настройките"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:66 plinth/templates/toolbar.html:67
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:30
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user