Translated using Weblate (Telugu)

Currently translated at 62.6% (365 of 583 strings)
This commit is contained in:
Hemanth Kumar Veeranki 2016-08-02 20:39:40 +00:00 committed by Weblate
parent dd709066f7
commit b232e5df3b

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 07:45+0530\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-01 07:45+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 09:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-02 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Hemanth Kumar Veeranki <hems.india1997@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hemanth Kumar Veeranki <hems.india1997@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu " "Language-Team: Telugu "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/te/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/te/>\n"
@ -171,6 +171,12 @@ msgid ""
"63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters " "63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters "
"or less." "or less."
msgstr "" msgstr ""
"డోమైన్ పేరు అనేది అంతర్జాలంలో ఉన్న మిగత పరికరాలు మీ {box_name} ను "
"చేరుకునేందుకు ఉండే అంతర్జాతీయ పేరు. అందులో చుక్కలతో వేరుచేయబడిన చీటీలు ఉంటాయి"
". ప్రతీ చీటీ కూడా ఒక వర్ణమాల అక్షారంతో లేదా అంకె తో మొదలవాలి అలాగే వర్ణమాల "
"అక్షరాలు, అంకెలు మరియు హైఫెన్(-) మాత్రమే కలిగి ఉండాలి. ప్రతీ చీటీ కేవలం ౬౩ "
"అక్షరాలు లేదా అంత కన్నా తక్కువే కలిగి ఉండాలి. మొత్తం డోమైన్ పేరు పొడవు ౨౫౩ "
"అక్షరాలు లేదా అంత అత కంటే తక్కువే ఉండాలి."
#: plinth/modules/config/config.py:128 #: plinth/modules/config/config.py:128
msgid "Language" msgid "Language"
@ -470,8 +476,8 @@ msgid ""
"used within the URL. For details see the update URL templates of the example " "used within the URL. For details see the update URL templates of the example "
"providers." "providers."
msgstr "" msgstr ""
"&lt;యూసర్&gt;, &lt;పాస్&gt;, &lt;ఎల్.పి&gt;, &lt;డోమైన్&gt; అనే వేరియబల్స్ మీ" "&lt;వాడుకరి&gt;, &lt;పాస్&gt;, &lt;ఎల్.పి&gt;, &lt;డోమైన్&gt; అనే వేరియబల్స్ "
" యూ.ఆర్.ఎల్ తో వాడవచ్చును. వివరాల కోసం మీ యూ.ఆర్.ఎల్ నవీనికరణ టెంప్లేట్ ను " "మీ యూ.ఆర్.ఎల్ తో వాడవచ్చును. వివరాల కోసం మీ యూ.ఆర్.ఎల్ నవీనికరణ టెంప్లేట్ ను "
"చూడండి." "చూడండి."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:67 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:67
@ -657,6 +663,8 @@ msgid ""
"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we " "NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we "
"will not detect a NAT type." "will not detect a NAT type."
msgstr "" msgstr ""
"ఎన్.ఏ.టి రకము ఇంకా గుర్తింపబడలేదు. మీరు ఐ.పి తనిఖీ యూ.ఆర్.ఎల్ ఇవ్వకపోతే మేము "
"ఎన్.ఏ.టి రకమును గుర్తింపము."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35
msgid "Direct connection to the Internet." msgid "Direct connection to the Internet."
@ -747,20 +755,20 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:59 plinth/modules/users/forms.py:70 #: plinth/modules/first_boot/forms.py:59 plinth/modules/users/forms.py:70
msgid "Creating LDAP user failed." msgid "Creating LDAP user failed."
msgstr "వినియోగదారుడు LDAP సృష్టిస్తోంది విఫలమైంది." msgstr "ఎల్.డి.ఏ.పి వాడుకరి సృష్టించడంలో విఫలమైంది."
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:67 #: plinth/modules/first_boot/forms.py:67
msgid "Failed to add new user to admin group." msgid "Failed to add new user to admin group."
msgstr "కొత్త యూసర్ ను అడ్మిన్ సమూహంలో జోడించడం విఫలమైనది." msgstr "కొత్త వాడుకరి ను అడ్మిన్ సమూహంలో జోడించడం విఫలమైనది."
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:89 #: plinth/modules/first_boot/forms.py:89
msgid "User account created, you are now logged in" msgid "User account created, you are now logged in"
msgstr "యూసర్ ఖాతా సృస్టించబడింది, మీరు లాగిన్ చేయబడ్డారు" msgstr "వాడుకరి ఖాతా సృస్టించబడింది, మీరు లాగిన్ చేయబడ్డారు"
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116 #: plinth/modules/first_boot/forms.py:116
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition" msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition"
msgstr "" msgstr "మీ {box_name} దానుబే ప్రతి తో మీరు అందుకున్న రశీదు"
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121 #: plinth/modules/first_boot/forms.py:121
#| msgid "Domain Name" #| msgid "Domain Name"
@ -769,7 +777,7 @@ msgstr "ఉప డోమైన్ పేరు"
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123 #: plinth/modules/first_boot/forms.py:123
msgid "The subdomain you want to register" msgid "The subdomain you want to register"
msgstr "" msgstr "మీరు నమోదు చేయదల్చిన ఉప డోమైన్"
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146 #: plinth/modules/first_boot/forms.py:146
#| msgid "This connection is not active." #| msgid "This connection is not active."
@ -779,16 +787,16 @@ msgstr "ఈ సంకేతం చెల్లుబాటు కాదు"
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152 #: plinth/modules/first_boot/forms.py:152
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "This code is bound to the domain {domain}." msgid "This code is bound to the domain {domain}."
msgstr "" msgstr "ఈ సంకేతం డోమైన్ {domain} కు కేటాయించబడింది."
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162 #: plinth/modules/first_boot/forms.py:162
msgid "The requested domain is already registered." msgid "The requested domain is already registered."
msgstr "" msgstr "మీరు కోరిన డోమైన్ ఇప్పటికే నమోదు చేయబడింది."
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176 #: plinth/modules/first_boot/forms.py:176
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Domain registration failed: {response}." msgid "Domain registration failed: {response}."
msgstr "" msgstr "డోమైన్ నమోదు చేయూటలో విఫలం: {response}."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25
@ -806,6 +814,8 @@ msgid ""
"To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic "
"information." "information."
msgstr "" msgstr ""
"మీ %(box_name)s యొక్క ఏర్పాటును ముగించటానికి దయచేసి కొంత ప్రాథమిక సమాచారం "
"అందించండి."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29
msgid "Administrator Account" msgid "Administrator Account"
@ -817,6 +827,9 @@ msgid ""
"can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. "
"Other users can be added later." "Other users can be added later."
msgstr "" msgstr ""
"దయచేసి ఈ సంవిదనం కోసం ఒక వాడుకరి పేరు మరియు పాస్‌వర్డ్ ను ఎంచుకోండి. తర్వాత "
"పాస్‌వర్డ్ ను మార్చుకోగలరు. ఈ వినియోగడారునికి పరిపాలనా అధికారాలు ఇవ్వబడుతాయి"
". మిగిలిన వినియోగదారులను తరువాత జోడించగలరు."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:45 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:45
msgid "Box it up!" msgid "Box it up!"
@ -833,6 +846,8 @@ msgid ""
"you need some applications. They will be installed the first time you " "you need some applications. They will be installed the first time you "
"access them." "access them."
msgstr "" msgstr ""
"%(box_name)s ఏర్పాటు పూర్తి అయినది. మీ %(box_name)s పనిచేయటానికి ఇంకొన్ని "
"అనువార్థనాలు కావాలి. మీరు మొదటసారి వాటిని చూసినప్పుడు అవి ఏర్పాటు చేయబడుతాయి."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:41 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:41
msgid "Go to Apps" msgid "Go to Apps"
@ -847,6 +862,8 @@ msgid ""
"You should check the network setup and modify it if necessary. Do not forget " "You should check the network setup and modify it if necessary. Do not forget "
"to change the default Wi-Fi passwords!" "to change the default Wi-Fi passwords!"
msgstr "" msgstr ""
"మీరు మీ నెట్‌వర్క్ ఏర్పాటును తనిఖీ చేసి అవసరం అయినట్లైతే సవరించాలి. ప్రథమ "
"వైఫై పాస్‌వర్డ్ ను మార్చటం మర్చిపోకండి!"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:57 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:57
msgid "Go to Networks" msgid "Go to Networks"
@ -854,7 +871,7 @@ msgstr "అల్లిక వైపు వెళ్ళండి"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27
msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher" msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher"
msgstr "" msgstr "ఫ్రీడమ్ బాక్స్.మీ ఉప డోమైన్ ను మీ రశీదుతో ఏర్పాటు చేస్కోండి"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31
#, python-format #, python-format
@ -863,20 +880,25 @@ msgid ""
"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or " "voucher or want to configure PageKite later with a different domain or "
"credentials." "credentials."
msgstr "" msgstr ""
"మీకు రశీదు లేకపోయినా లేక మీ పేజెకైట్ ను వేరే డోమైన్ లేదా ఆధారాలతో తరువాత "
"ఏర్పాటు చేస్కుందాం అనుకున్న <a href=\"%(finish_firstboot_url)s\">ఈ అంకంను "
"దాటి వేయండి</a>."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39
msgid "" msgid ""
"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the " "You can use an already redeemed voucher but it will only work with the "
"initially registered subdomain." "initially registered subdomain."
msgstr "" msgstr ""
"మీరు ఇప్పటికే వాడిన రశీదును వాడవచ్చు. కానీ ముందే మీరు నమోదు చేసుకున్న ఉప "
"డోమైన్ తో మాత్రమే పని చేస్తుంది."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr "నమోదు చేసుకోండి"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59
msgid "Skip Registration" msgid "Skip Registration"
msgstr "" msgstr "నమోదు చేసుకొనుట దాటి వేయండి"
#: plinth/modules/first_boot/views.py:71 #: plinth/modules/first_boot/views.py:71
msgid "Setup Complete" msgid "Setup Complete"
@ -885,6 +907,8 @@ msgstr "అమరక పూర్తయ్యింది"
#: plinth/modules/first_boot/views.py:96 #: plinth/modules/first_boot/views.py:96
msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now." msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now."
msgstr "" msgstr ""
"పేజెకైట్ ఏర్పాటు పూర్తి అయినది. ఏచ్.టి.టి.పి మరియు ఏచ్.టి.టి.పి.ఎస్ సేవలు "
"క్రియాశీలకంగా చేయబడ్డాయి."
#: plinth/modules/help/help.py:33 #: plinth/modules/help/help.py:33
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
@ -948,6 +972,8 @@ msgid ""
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href=" "For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>." "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
msgstr "" msgstr ""
"%(box_name)s ప్రాజెక్ట్ కి సంబందించిన మరింత సమాచారం కోసం <a href=\""
"https://wiki.debian.org/FreedomBox\"> %(box_name)s వికీ </a> ను దర్శించండి."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:73 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:73
msgid "Learn more &raquo;" msgid "Learn more &raquo;"
@ -969,6 +995,8 @@ msgid ""
"The <a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a> is the best place to " "The <a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a> is the best place to "
"start for information regarding %(box_name)s." "start for information regarding %(box_name)s."
msgstr "" msgstr ""
"మీరు %(box_name)s సమాచారం కోసం తెలుసుకొనుటకు <a href=\"%(manual_url)s\""
">%(box_name)s చేపుస్తకం </a> అనేది సరి అయిన ప్రదేశం."
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:36 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:36
#, python-format #, python-format
@ -976,6 +1004,8 @@ msgid ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> " "<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
"%(box_name)s project wiki </a> contains further information." "%(box_name)s project wiki </a> contains further information."
msgstr "" msgstr ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\">%(box_name)s "
"ప్రాజెక్ట్ వికీ </a> మరింత సమాచారం కలిగి ఉంటుంది."
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:43 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:43
#, python-format #, python-format
@ -1162,7 +1192,7 @@ msgstr "యోగ్యతాపత్రం లేదు"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79
msgid "Revoke" msgid "Revoke"
msgstr "" msgstr "ఉపసంహరించుకొను"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85
msgid "Re-obtain" msgid "Re-obtain"
@ -1175,26 +1205,26 @@ msgstr "పొందు"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:55 #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:55
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}" msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgstr "" msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ ఉప్సంహరుంచుకొనబడింది"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:60 #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:60
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}" msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "" msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ ఉప్సంహరుంచుకొనడంలో విఫలం: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:72 #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:72
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}" msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "" msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ సంపాదింపబడింది"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:77 #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:77
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "" msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ సంపాదించుటలో విఫలం: {error}"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:41 #: plinth/modules/minetest/__init__.py:41
msgid "Block Sandbox (Minetest)" msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgstr "" msgstr "స్యాండ్ బాక్స్ ను అడ్డగించు (మైన్ పరీక్ష)"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:45 #: plinth/modules/minetest/__init__.py:45
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1209,7 +1239,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58 #: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26 #: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26
msgid "Monkeysphere" msgid "Monkeysphere"
msgstr "" msgstr "మంకీస్ఫియర్"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:35 #: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:35
msgid "" msgid ""
@ -1276,7 +1306,7 @@ msgstr "%(fingerprint)s కీ వివరాలను చూపించు"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119 #: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119
msgid "-" msgid "-"
msgstr "" msgstr "-"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129 #: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129
msgid "Import Key" msgid "Import Key"
@ -1883,6 +1913,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr "" msgstr ""
"ప్రొఫైల్ ప్రతి %(box_name)s వాడుకరికి నిర్ధిష్టమైనది. దాన్ని రహస్యంగా ఉంచండి."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62
msgid "Download my profile" msgid "Download my profile"
@ -2603,7 +2634,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/forms.py:38 #: plinth/modules/transmission/forms.py:38
#| msgid "Direct connection to the internet." #| msgid "Direct connection to the internet."
msgid "Username to login to the web interface." msgid "Username to login to the web interface."
msgstr "అంతర్జాలిక సంవిదానికి లాగిన్ అవడానికి యూసర్ పేరు." msgstr "అంతర్జాలిక సంవిదానికి లాగిన్ అవడానికి వాడుకరి పేరు."
#: plinth/modules/transmission/forms.py:42 #: plinth/modules/transmission/forms.py:42
msgid "" msgid ""
@ -2706,7 +2737,7 @@ msgstr "నవీకరణ ప్రారంభం విఫలమైంద
#: plinth/modules/users/__init__.py:38 #: plinth/modules/users/__init__.py:38
msgid "Users and Groups" msgid "Users and Groups"
msgstr "" msgstr "వినియోగదారులు మరియు సమూహాలు"
#: plinth/modules/users/__init__.py:79 #: plinth/modules/users/__init__.py:79
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2737,7 +2768,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:80 #: plinth/modules/users/forms.py:80
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to add new user to {group} group." msgid "Failed to add new user to {group} group."
msgstr "" msgstr "వినియోగదారుని {group} సముహానికి జోడించడంలో విఫలం."
#: plinth/modules/users/forms.py:92 #: plinth/modules/users/forms.py:92
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
@ -2752,24 +2783,24 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:136 #: plinth/modules/users/forms.py:136
msgid "Renaming LDAP user failed." msgid "Renaming LDAP user failed."
msgstr "" msgstr "ఎల్.డి.ఏ.పి వాడుకరి పేరుమార్పులో విఫలం."
#: plinth/modules/users/forms.py:148 #: plinth/modules/users/forms.py:148
msgid "Failed to remove user from group." msgid "Failed to remove user from group."
msgstr "" msgstr "సమూహంలోంచి వినియోగదారుని తొలగించడంలో విఫలం."
#: plinth/modules/users/forms.py:159 #: plinth/modules/users/forms.py:159
msgid "Failed to add user to group." msgid "Failed to add user to group."
msgstr "" msgstr "సమూహంలోకి వినియోగదారుని జోడించడంలో విఫలం."
#: plinth/modules/users/forms.py:188 #: plinth/modules/users/forms.py:188
msgid "Changing LDAP user password failed." msgid "Changing LDAP user password failed."
msgstr "" msgstr "ఎల్.డి.ఏ.పి వాడుకరి పాస్‌వర్డ్ మార్పిడి విఫలం."
#: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:27 #: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:27
#, python-format #, python-format
msgid "Change Password for <em>%(username)s</em>" msgid "Change Password for <em>%(username)s</em>"
msgstr "" msgstr "<em>%(username)s</em>కు పాస్‌వర్డ్ ను మార్చండి"
#: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:40 #: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:40
msgid "Save Password" msgid "Save Password"
@ -2778,33 +2809,33 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_create.html:42 #: plinth/modules/users/templates/users_create.html:42
#: plinth/modules/users/views.py:36 plinth/modules/users/views.py:56 #: plinth/modules/users/views.py:36 plinth/modules/users/views.py:56
msgid "Create User" msgid "Create User"
msgstr "" msgstr "వినియోగదారుని సృష్టించు"
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:26 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:26
#: plinth/modules/users/views.py:110 #: plinth/modules/users/views.py:110
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
msgstr "" msgstr "వినియోగదారుని తొలగించు"
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:29 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:29
#, python-format #, python-format
#| msgid "Delete connection permanently?" #| msgid "Delete connection permanently?"
msgid "Delete user <strong>%(username)s</strong> permanently?" msgid "Delete user <strong>%(username)s</strong> permanently?"
msgstr "యూసర్ <strong>%(username)s</strong> శాశ్వతంగా తొలగించు?" msgstr "<strong>%(username)s</strong> వినియోగదారుని శాశ్వతంగా తొలగించు?"
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:38 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "Delete %(username)s" msgid "Delete %(username)s"
msgstr "" msgstr "%(username)s తొలగించు"
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:46 #: plinth/modules/users/templates/users_list.html:46
#, python-format #, python-format
msgid "Delete user %(username)s" msgid "Delete user %(username)s"
msgstr "" msgstr "వినియోగదారి %(username)s ను తొలగించు"
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:53 #: plinth/modules/users/templates/users_list.html:53
#, python-format #, python-format
msgid "Edit user %(username)s" msgid "Edit user %(username)s"
msgstr "" msgstr "%(username)s వినియోగదారుని మార్చు"
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:39 #: plinth/modules/users/templates/users_update.html:39
#, python-format #, python-format
@ -2819,30 +2850,30 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:34 plinth/modules/users/views.py:69 #: plinth/modules/users/views.py:34 plinth/modules/users/views.py:69
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "వినియోగదారులు"
#: plinth/modules/users/views.py:54 #: plinth/modules/users/views.py:54
#, python-format #, python-format
msgid "User %(username)s created." msgid "User %(username)s created."
msgstr "" msgstr "వినియోగదారి %(username)s సృష్టించబడ్డారు."
#: plinth/modules/users/views.py:78 #: plinth/modules/users/views.py:78
#, python-format #, python-format
msgid "User %(username)s updated." msgid "User %(username)s updated."
msgstr "" msgstr "వినియోగదారి %(username)s నావీకరించబడ్డాడు."
#: plinth/modules/users/views.py:79 #: plinth/modules/users/views.py:79
msgid "Edit User" msgid "Edit User"
msgstr "" msgstr "వినియోగదారి మార్పు"
#: plinth/modules/users/views.py:120 #: plinth/modules/users/views.py:120
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "User {user} deleted." msgid "User {user} deleted."
msgstr "" msgstr "వినియోగదారి {user} తొలగించబడ్డాడు."
#: plinth/modules/users/views.py:127 #: plinth/modules/users/views.py:127
msgid "Deleting LDAP user failed." msgid "Deleting LDAP user failed."
msgstr "" msgstr "ఎల్.డి.ఏ.పి వినియోగదారి తొలగింపు విఫలం."
#: plinth/modules/users/views.py:136 #: plinth/modules/users/views.py:136
msgid "Change Password" msgid "Change Password"