mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (1875 of 1875 strings)
This commit is contained in:
parent
d99161b4cc
commit
b2b581309e
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-25 01:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 11:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OwlGale <owlgale@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/ru/>\n"
|
||||
@ -16,9 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural="
|
||||
"(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? "
|
||||
"1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/config.py:103
|
||||
@ -1238,7 +1237,7 @@ msgstr "Библиотека"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/manifest.py:21
|
||||
msgid "Ebook reader"
|
||||
msgstr "Читалка для электронных книг"
|
||||
msgstr "Читалка"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1633,12 +1632,12 @@ msgstr "BitTorrent клиент, написанный на Python/pygtk"
|
||||
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:21
|
||||
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:39
|
||||
msgid "BitTorrent"
|
||||
msgstr "БитТоррент"
|
||||
msgstr "BitTorrent"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:21 plinth/modules/roundcube/manifest.py:23
|
||||
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:39
|
||||
msgid "Web client"
|
||||
msgstr "Веб клиент"
|
||||
msgstr "Веб-клиент"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:21 plinth/modules/syncthing/manifest.py:58
|
||||
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:39
|
||||
@ -2466,7 +2465,7 @@ msgstr "FairEmail"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/manifest.py:82
|
||||
msgid "Email server"
|
||||
msgstr "Сервер Электронной почты"
|
||||
msgstr "Почтовый сервер"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/manifest.py:82
|
||||
msgid "IMAP"
|
||||
@ -2474,7 +2473,7 @@ msgstr "IMAP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/manifest.py:82
|
||||
msgid "Spam control"
|
||||
msgstr "Контроль спама"
|
||||
msgstr "Защита от спама"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:13
|
||||
#: plinth/modules/email/templates/email.html:15
|
||||
@ -2636,7 +2635,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:79
|
||||
#: plinth/modules/tiddlywiki/__init__.py:61
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Просмотр и редактирование приложений Wiki"
|
||||
msgstr "Просмотр и редактирование вики приложений"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/featherwiki/__init__.py:59
|
||||
#: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:9
|
||||
@ -2645,7 +2644,7 @@ msgstr "Feather Wiki"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/featherwiki/forms.py:13 plinth/modules/tiddlywiki/forms.py:13
|
||||
msgid "Wiki files cannot be named \"index.html\"."
|
||||
msgstr "Wiki-файлы не могут называться \"index.html\"."
|
||||
msgstr "Вики файлы не могут называться \"index.html\"."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/featherwiki/forms.py:20 plinth/modules/tiddlywiki/forms.py:20
|
||||
msgid "Name of the wiki file, with file extension \".html\""
|
||||
@ -2691,7 +2690,7 @@ msgstr "Вики"
|
||||
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:46
|
||||
#: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:20
|
||||
msgid "Note taking"
|
||||
msgstr "Взятие на заметку"
|
||||
msgstr "Заметки"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:18
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:15
|
||||
@ -2704,13 +2703,13 @@ msgstr "Веб-сайт"
|
||||
#: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:18
|
||||
#: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:25
|
||||
msgid "Quine"
|
||||
msgstr "Quine"
|
||||
msgstr "Куайн"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:18
|
||||
#: plinth/modules/nextcloud/manifest.py:56
|
||||
#: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:26
|
||||
msgid "Non-Debian"
|
||||
msgstr "Не-Debian"
|
||||
msgstr "Не Debian"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:12
|
||||
#: plinth/modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:12
|
||||
@ -2782,7 +2781,7 @@ msgstr "Скачать"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/featherwiki/views.py:20 plinth/modules/tiddlywiki/views.py:20
|
||||
msgid "A wiki file with the given name already exists."
|
||||
msgstr "Файл wiki с указанным именем уже существует."
|
||||
msgstr "Вики файл с указанным именем уже существует."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/featherwiki/views.py:54 plinth/modules/tiddlywiki/views.py:54
|
||||
msgid "Wiki created."
|
||||
@ -2817,7 +2816,7 @@ msgstr "Добавлен вики-файл."
|
||||
#: plinth/modules/featherwiki/views.py:119
|
||||
#: plinth/modules/tiddlywiki/views.py:120
|
||||
msgid "Failed to add wiki file."
|
||||
msgstr "Не удалось добавить файл wiki."
|
||||
msgstr "Не удалось добавить вики файл."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/featherwiki/views.py:138
|
||||
#: plinth/modules/tiddlywiki/views.py:139
|
||||
@ -3249,7 +3248,7 @@ msgstr "GNOME"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:9 plinth/templates/clients.html:42
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Десктоп"
|
||||
msgstr "Рабочий стол"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:10
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
@ -3261,7 +3260,7 @@ msgstr "Офисный пакет"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:12
|
||||
msgid "Software store"
|
||||
msgstr "Магазин программного обеспечения"
|
||||
msgstr "Магазин приложений"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:13
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
@ -3381,7 +3380,7 @@ msgid ""
|
||||
"package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Существует ряд проектов, которые работают в сторону реализации будущего "
|
||||
"распределенных веб-сервисов, %(box_name)s стремится объединить их."
|
||||
"распределенных сервисов, %(box_name)s стремится объединить их."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:83
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3394,12 +3393,13 @@ msgid ""
|
||||
"running \"apt source <i>package_name</i>\" in a terminal (using Cockpit or "
|
||||
"SSH)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s - это свободное ПО, лицензированное по лицензии GNU Affero "
|
||||
"General Public License. <a href=\"http://salsa.debian.org/freedombox-team/"
|
||||
"freedombox\"> %(box_name)s репозиторий</a>. Кроме того, исходный код любого "
|
||||
"пакета Debian может быть получен из <a href=\"https://sources.debian.org/"
|
||||
"\">Debian Sources</a> site, или путем запуска \"apt source <i>package_name</"
|
||||
"i>\" в терминале (с использованием Cockpit или SSH)."
|
||||
"%(box_name)s является свободным программным обеспечением и распространяется "
|
||||
"по лицензии GNU Affero General Public License. Исходный код доступен онлайн "
|
||||
"в <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox\"> "
|
||||
"репозитории %(box_name)s </a>. Кроме того, исходный код пакетов Debian "
|
||||
"можно получить с сайта <a href=\"https://sources.debian.org/\">Debian "
|
||||
"Sources</a> или выполнив команду \"apt source <i>название_пакета</i>\" в "
|
||||
"терминале (с помощью Cockpit или SSH)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:97
|
||||
msgid "Learn"
|
||||
@ -3710,11 +3710,11 @@ msgstr "Home Assistant"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:62
|
||||
msgid "Home Automation"
|
||||
msgstr "Домашняя автоматизация"
|
||||
msgstr "Умный дом"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:63
|
||||
msgid "IoT"
|
||||
msgstr "IoT"
|
||||
msgstr "Интернет вещей"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:64
|
||||
#: plinth/modules/networks/manifest.py:8
|
||||
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Z-Wave"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:67
|
||||
msgid "Thread"
|
||||
msgstr "Тред"
|
||||
msgstr "Thread"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/homeassistant/templates/homeassistant.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3786,9 +3786,9 @@ msgid ""
|
||||
"<i>edit</i> existing ones. In the <a href=\"{users_url}\">User "
|
||||
"Configuration</a> you can change these permissions or add new users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Только пользователи {box_name} группы <b>администраторов</b> могут "
|
||||
"<i>создавать</i> и <i>управлять</i> блогами и вики, но любой пользователь "
|
||||
"группы <b>wiki</b> могжет <i>редактировать</i> существующие. На странице <a "
|
||||
"Только пользователи {box_name} группы <b>администраторов</b> могут <i>"
|
||||
"создавать</i> и <i>управлять</i> блогами и вики, но любой пользователь "
|
||||
"группы <b>wiki</b> может <i>редактировать</i> существующие. На странице <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">Конфигурация пользователей</a> вы можете изменить "
|
||||
"разрешения или добавить новых пользователей."
|
||||
|
||||
@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "JSXC"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/jsxc/manifest.py:16
|
||||
msgid "Web chat"
|
||||
msgstr "Веб чат"
|
||||
msgstr "Веб-чат"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/jsxc/manifest.py:16 plinth/modules/quassel/manifest.py:54
|
||||
msgid "Client"
|
||||
@ -3991,10 +3991,10 @@ msgid ""
|
||||
"Wikipedia available without using the internet, but it is potentially "
|
||||
"suitable for all HTML content. Kiwix packages are in the ZIM file format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiwix является офлайн-читателкой для веб-контента. Это программа "
|
||||
"предназначенная для того,чтобы сделать Википедию доступной автономно без "
|
||||
"Интернета, но оно потенциально подходит для всего HTML-контента. Пакеты "
|
||||
"Kiwix находятся в формате ZIM."
|
||||
"Kiwix является офлайн читалкой для веб-контента. Это программа "
|
||||
"предназначенная для того, чтобы сделать Википедию доступной автономно без "
|
||||
"Интернета, но потенциально подходит для любого HTML-контента. Пакеты Kiwix "
|
||||
"представляют собой файлы в формате ZIM."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/__init__.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/manifest.py:24
|
||||
msgid "Offline reader"
|
||||
msgstr "Автономный читатель"
|
||||
msgstr "Оффлайн читалка"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/manifest.py:25
|
||||
msgid "Archival"
|
||||
@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "Архив"
|
||||
#: plinth/modules/shadowsocksserver/manifest.py:18
|
||||
#: plinth/modules/tor/manifest.py:60 plinth/modules/torproxy/manifest.py:57
|
||||
msgid "Censorship resistance"
|
||||
msgstr "Противодействие цензуре"
|
||||
msgstr "Сопротивление цензуре"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/manifest.py:27
|
||||
msgid "Wikipedia"
|
||||
@ -4358,11 +4358,11 @@ msgstr "FluffyChat"
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:101
|
||||
#: plinth/modules/quassel/manifest.py:54
|
||||
msgid "Chat room"
|
||||
msgstr "Чат комната"
|
||||
msgstr "Чат"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:105
|
||||
msgid "Matrix server"
|
||||
msgstr "Matrix сервер"
|
||||
msgstr "Cервер Matrix"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4514,7 +4514,7 @@ msgid ""
|
||||
"Anyone with a link to this wiki can read it. Only users that are logged in "
|
||||
"can make changes to the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кто угодно, имея ссылку на wiki, может читать её. Только зарегистрированные "
|
||||
"Кто угодно, имея ссылку на вики, может читать её. Только зарегистрированные "
|
||||
"пользователи могут вносить изменения."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:51
|
||||
@ -4544,7 +4544,7 @@ msgid ""
|
||||
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or "
|
||||
"\"example.onion\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовалось MediaWiki для создания ссылок на wiki страницы, например "
|
||||
"Использовалось MediaWiki для создания ссылок на вики страницы, например "
|
||||
"внизу веб-страниц, в RSS-потоках или в электронных письмах. Например: "
|
||||
"\"myfreedombox.example.org\" или \"example.onion\"."
|
||||
|
||||
@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "Игровой сервер"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/manifest.py:49
|
||||
msgid "Block sandbox"
|
||||
msgstr "Блокировать песочницу"
|
||||
msgstr "Песочница"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/manifest.py:49
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "totem"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:116
|
||||
msgid "Media server"
|
||||
msgstr "Медиа сервер"
|
||||
msgstr "Медиасервер"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:116
|
||||
msgid "Television"
|
||||
@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr "RSS Охранник"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/miniflux/manifest.py:138
|
||||
msgid "Feed reader"
|
||||
msgstr "Устройство для чтения фидов"
|
||||
msgstr "Ленты новостей"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/miniflux/manifest.py:138
|
||||
msgid "News aggregation"
|
||||
@ -7250,10 +7250,10 @@ msgid ""
|
||||
"from an email client, including MIME support, address book, folder "
|
||||
"manipulation, message searching and spell checking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Roundcube webmail это основанный на браузере многоязычный IMAP клиент с "
|
||||
"пользовательским интерфейсом. Это предоставляет полную функциональность, "
|
||||
"которую вы ожидаете от почтового клиента, включая поддержку MIME, адресную "
|
||||
"книгу, управление папками, поиск сообщений и проверку орфографии."
|
||||
"Веб-почта Roundcube это браузерный многоязычный IMAP клиент с "
|
||||
"пользовательским интерфейсом. Он предоставляет полную функциональность, "
|
||||
"которую вы ожидаете от почтового клиента, включая поддержку MIME, адресной "
|
||||
"книги, управления папками, поиска сообщений и проверки орфографии."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7305,7 +7305,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/manifest.py:23
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
msgstr "Электронная почта"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7355,7 +7355,7 @@ msgstr "Разрешите использовать это приложение
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/manifest.py:16
|
||||
msgid "Feed generator"
|
||||
msgstr "Генератор питания"
|
||||
msgstr "Генератор лент новостей"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/manifest.py:16
|
||||
msgid "News"
|
||||
@ -7436,11 +7436,11 @@ msgstr "Сетевой диск"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/manifest.py:84
|
||||
msgid "Media storage"
|
||||
msgstr "Хранение носителей"
|
||||
msgstr "Хранилище медиафайлов"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/manifest.py:85
|
||||
msgid "Backup storage"
|
||||
msgstr "Резервное хранение"
|
||||
msgstr "Резервное хранилище"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:20
|
||||
msgid "Shares"
|
||||
@ -7581,7 +7581,7 @@ msgstr "Строгий"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/manifest.py:17
|
||||
msgid "Web search"
|
||||
msgstr "Веб поиск"
|
||||
msgstr "Веб-поиск"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/manifest.py:17
|
||||
msgid "Metasearch Engine"
|
||||
@ -7736,7 +7736,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 plinth/modules/shaarli/manifest.py:25
|
||||
msgid "Shaarli"
|
||||
msgstr "Shаarli"
|
||||
msgstr "Shaarli"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/manifest.py:12
|
||||
msgid "Shaarlier"
|
||||
@ -7866,7 +7866,7 @@ msgstr "Метод шифрования. Клиенты должны испол
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shadowsocksserver/manifest.py:20
|
||||
msgid "Exit point"
|
||||
msgstr "Место выхода"
|
||||
msgstr "Точка выхода"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:17
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7927,7 +7927,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/manifest.py:19 plinth/modules/zoph/manifest.py:26
|
||||
msgid "Web sharing"
|
||||
msgstr "Совместное использование веб-страниц"
|
||||
msgstr "Обмен в Интернете"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:18
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:21
|
||||
@ -8264,7 +8264,7 @@ msgstr "Коннектор Thunderbird + SOGo"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sogo/manifest.py:71
|
||||
msgid "Webmail"
|
||||
msgstr "Webmail"
|
||||
msgstr "Веб-почта"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sogo/manifest.py:74
|
||||
msgid "Address book"
|
||||
@ -8753,7 +8753,7 @@ msgstr "Цифровой сад"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:24
|
||||
msgid "Zettelkasten"
|
||||
msgstr "Шкафы для застройки"
|
||||
msgstr "Цеттелькастен"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8921,15 +8921,15 @@ msgstr "Orbot: Прокси с Tor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/manifest.py:57
|
||||
msgid "Onion services"
|
||||
msgstr "Луковые сервисы"
|
||||
msgstr "Onion-сервисы"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/manifest.py:58
|
||||
msgid "Relay"
|
||||
msgstr "Ретранслятор"
|
||||
msgstr "Сетевой узел"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/manifest.py:59 plinth/modules/torproxy/manifest.py:56
|
||||
msgid "Anonymity network"
|
||||
msgstr "Сеть анонимности"
|
||||
msgstr "Анонимная сеть"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:23
|
||||
msgid "Onion Service"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user