Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (1875 of 1875 strings)
This commit is contained in:
OwlGale 2025-12-02 12:50:27 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent d99161b4cc
commit b2b581309e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-25 01:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-25 01:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-02 12:00+0000\n"
"Last-Translator: OwlGale <owlgale@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: OwlGale <owlgale@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/ru/>\n" "freedombox/ru/>\n"
@ -16,9 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
#: plinth/config.py:103 #: plinth/config.py:103
@ -1238,7 +1237,7 @@ msgstr "Библиотека"
#: plinth/modules/calibre/manifest.py:21 #: plinth/modules/calibre/manifest.py:21
msgid "Ebook reader" msgid "Ebook reader"
msgstr "Читалка для электронных книг" msgstr "Читалка"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11 #: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11
#, python-format #, python-format
@ -1633,12 +1632,12 @@ msgstr "BitTorrent клиент, написанный на Python/pygtk"
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:21 #: plinth/modules/deluge/manifest.py:21
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:39 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:39
msgid "BitTorrent" msgid "BitTorrent"
msgstr "БитТоррент" msgstr "BitTorrent"
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:21 plinth/modules/roundcube/manifest.py:23 #: plinth/modules/deluge/manifest.py:21 plinth/modules/roundcube/manifest.py:23
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:39 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:39
msgid "Web client" msgid "Web client"
msgstr "Веб клиент" msgstr "Веб-клиент"
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:21 plinth/modules/syncthing/manifest.py:58 #: plinth/modules/deluge/manifest.py:21 plinth/modules/syncthing/manifest.py:58
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:39 #: plinth/modules/transmission/manifest.py:39
@ -2466,7 +2465,7 @@ msgstr "FairEmail"
#: plinth/modules/email/manifest.py:82 #: plinth/modules/email/manifest.py:82
msgid "Email server" msgid "Email server"
msgstr "Сервер Электронной почты" msgstr "Почтовый сервер"
#: plinth/modules/email/manifest.py:82 #: plinth/modules/email/manifest.py:82
msgid "IMAP" msgid "IMAP"
@ -2474,7 +2473,7 @@ msgstr "IMAP"
#: plinth/modules/email/manifest.py:82 #: plinth/modules/email/manifest.py:82
msgid "Spam control" msgid "Spam control"
msgstr "Контроль спама" msgstr "Защита от спама"
#: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:13 #: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:13
#: plinth/modules/email/templates/email.html:15 #: plinth/modules/email/templates/email.html:15
@ -2636,7 +2635,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:79 #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:79
#: plinth/modules/tiddlywiki/__init__.py:61 #: plinth/modules/tiddlywiki/__init__.py:61
msgid "View and edit wiki applications" msgid "View and edit wiki applications"
msgstr "Просмотр и редактирование приложений Wiki" msgstr "Просмотр и редактирование вики приложений"
#: plinth/modules/featherwiki/__init__.py:59 #: plinth/modules/featherwiki/__init__.py:59
#: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:9 #: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:9
@ -2645,7 +2644,7 @@ msgstr "Feather Wiki"
#: plinth/modules/featherwiki/forms.py:13 plinth/modules/tiddlywiki/forms.py:13 #: plinth/modules/featherwiki/forms.py:13 plinth/modules/tiddlywiki/forms.py:13
msgid "Wiki files cannot be named \"index.html\"." msgid "Wiki files cannot be named \"index.html\"."
msgstr "Wiki-файлы не могут называться \"index.html\"." msgstr "Вики файлы не могут называться \"index.html\"."
#: plinth/modules/featherwiki/forms.py:20 plinth/modules/tiddlywiki/forms.py:20 #: plinth/modules/featherwiki/forms.py:20 plinth/modules/tiddlywiki/forms.py:20
msgid "Name of the wiki file, with file extension \".html\"" msgid "Name of the wiki file, with file extension \".html\""
@ -2691,7 +2690,7 @@ msgstr "Вики"
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:46 #: plinth/modules/infinoted/manifest.py:46
#: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:20 #: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:20
msgid "Note taking" msgid "Note taking"
msgstr "Взятие на заметку" msgstr "Заметки"
#: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:18 #: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:18
#: plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:15 #: plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:15
@ -2704,13 +2703,13 @@ msgstr "Веб-сайт"
#: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:18 #: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:18
#: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:25 #: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:25
msgid "Quine" msgid "Quine"
msgstr "Quine" msgstr "Куайн"
#: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:18 #: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:18
#: plinth/modules/nextcloud/manifest.py:56 #: plinth/modules/nextcloud/manifest.py:56
#: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:26 #: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:26
msgid "Non-Debian" msgid "Non-Debian"
msgstr "Не-Debian" msgstr "Не Debian"
#: plinth/modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:12 #: plinth/modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:12
#: plinth/modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:12 #: plinth/modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:12
@ -2782,7 +2781,7 @@ msgstr "Скачать"
#: plinth/modules/featherwiki/views.py:20 plinth/modules/tiddlywiki/views.py:20 #: plinth/modules/featherwiki/views.py:20 plinth/modules/tiddlywiki/views.py:20
msgid "A wiki file with the given name already exists." msgid "A wiki file with the given name already exists."
msgstr "Файл wiki с указанным именем уже существует." msgstr "Вики файл с указанным именем уже существует."
#: plinth/modules/featherwiki/views.py:54 plinth/modules/tiddlywiki/views.py:54 #: plinth/modules/featherwiki/views.py:54 plinth/modules/tiddlywiki/views.py:54
msgid "Wiki created." msgid "Wiki created."
@ -2817,7 +2816,7 @@ msgstr "Добавлен вики-файл."
#: plinth/modules/featherwiki/views.py:119 #: plinth/modules/featherwiki/views.py:119
#: plinth/modules/tiddlywiki/views.py:120 #: plinth/modules/tiddlywiki/views.py:120
msgid "Failed to add wiki file." msgid "Failed to add wiki file."
msgstr "Не удалось добавить файл wiki." msgstr "Не удалось добавить вики файл."
#: plinth/modules/featherwiki/views.py:138 #: plinth/modules/featherwiki/views.py:138
#: plinth/modules/tiddlywiki/views.py:139 #: plinth/modules/tiddlywiki/views.py:139
@ -3249,7 +3248,7 @@ msgstr "GNOME"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:9 plinth/templates/clients.html:42 #: plinth/modules/gnome/manifest.py:9 plinth/templates/clients.html:42
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Десктоп" msgstr "Рабочий стол"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:10 #: plinth/modules/gnome/manifest.py:10
msgid "Browser" msgid "Browser"
@ -3261,7 +3260,7 @@ msgstr "Офисный пакет"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:12 #: plinth/modules/gnome/manifest.py:12
msgid "Software store" msgid "Software store"
msgstr "Магазин программного обеспечения" msgstr "Магазин приложений"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:13 #: plinth/modules/gnome/manifest.py:13
msgid "GUI" msgid "GUI"
@ -3381,7 +3380,7 @@ msgid ""
"package." "package."
msgstr "" msgstr ""
"Существует ряд проектов, которые работают в сторону реализации будущего " "Существует ряд проектов, которые работают в сторону реализации будущего "
"распределенных веб-сервисов, %(box_name)s стремится объединить их." "распределенных сервисов, %(box_name)s стремится объединить их."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:83 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:83
#, python-format #, python-format
@ -3394,12 +3393,13 @@ msgid ""
"running \"apt source <i>package_name</i>\" in a terminal (using Cockpit or " "running \"apt source <i>package_name</i>\" in a terminal (using Cockpit or "
"SSH)." "SSH)."
msgstr "" msgstr ""
"%(box_name)s - это свободное ПО, лицензированное по лицензии GNU Affero " "%(box_name)s является свободным программным обеспечением и распространяется "
"General Public License. <a href=\"http://salsa.debian.org/freedombox-team/" "по лицензии GNU Affero General Public License. Исходный код доступен онлайн "
"freedombox\"> %(box_name)s репозиторий</a>. Кроме того, исходный код любого " "в <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox\"> "
"пакета Debian может быть получен из <a href=\"https://sources.debian.org/" "репозитории %(box_name)s </a>. Кроме того, исходный код пакетов Debian "
"\">Debian Sources</a> site, или путем запуска \"apt source <i>package_name</" "можно получить с сайта <a href=\"https://sources.debian.org/\">Debian "
"i>\" в терминале (с использованием Cockpit или SSH)." "Sources</a> или выполнив команду \"apt source <i>название_пакета</i>\" в "
"терминале (с помощью Cockpit или SSH)."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:97 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:97
msgid "Learn" msgid "Learn"
@ -3710,11 +3710,11 @@ msgstr "Home Assistant"
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:62 #: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:62
msgid "Home Automation" msgid "Home Automation"
msgstr "Домашняя автоматизация" msgstr "Умный дом"
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:63 #: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:63
msgid "IoT" msgid "IoT"
msgstr "IoT" msgstr "Интернет вещей"
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:64 #: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:64
#: plinth/modules/networks/manifest.py:8 #: plinth/modules/networks/manifest.py:8
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Z-Wave"
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:67 #: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:67
msgid "Thread" msgid "Thread"
msgstr "Тред" msgstr "Thread"
#: plinth/modules/homeassistant/templates/homeassistant.html:17 #: plinth/modules/homeassistant/templates/homeassistant.html:17
msgid "" msgid ""
@ -3786,9 +3786,9 @@ msgid ""
"<i>edit</i> existing ones. In the <a href=\"{users_url}\">User " "<i>edit</i> existing ones. In the <a href=\"{users_url}\">User "
"Configuration</a> you can change these permissions or add new users." "Configuration</a> you can change these permissions or add new users."
msgstr "" msgstr ""
"Только пользователи {box_name} группы <b>администраторов</b> могут " "Только пользователи {box_name} группы <b>администраторов</b> могут <i>"
"<i>создавать</i> и <i>управлять</i> блогами и вики, но любой пользователь " "создавать</i> и <i>управлять</i> блогами и вики, но любой пользователь "
"группы <b>wiki</b> могжет <i>редактировать</i> существующие. На странице <a " "группы <b>wiki</b> может <i>редактировать</i> существующие. На странице <a "
"href=\"{users_url}\">Конфигурация пользователей</a> вы можете изменить " "href=\"{users_url}\">Конфигурация пользователей</a> вы можете изменить "
"разрешения или добавить новых пользователей." "разрешения или добавить новых пользователей."
@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "JSXC"
#: plinth/modules/jsxc/manifest.py:16 #: plinth/modules/jsxc/manifest.py:16
msgid "Web chat" msgid "Web chat"
msgstr "Веб чат" msgstr "Веб-чат"
#: plinth/modules/jsxc/manifest.py:16 plinth/modules/quassel/manifest.py:54 #: plinth/modules/jsxc/manifest.py:16 plinth/modules/quassel/manifest.py:54
msgid "Client" msgid "Client"
@ -3991,10 +3991,10 @@ msgid ""
"Wikipedia available without using the internet, but it is potentially " "Wikipedia available without using the internet, but it is potentially "
"suitable for all HTML content. Kiwix packages are in the ZIM file format." "suitable for all HTML content. Kiwix packages are in the ZIM file format."
msgstr "" msgstr ""
"Kiwix является офлайн-читателкой для веб-контента. Это программа " "Kiwix является офлайн читалкой для веб-контента. Это программа "
"предназначенная для того,чтобы сделать Википедию доступной автономно без " "предназначенная для того, чтобы сделать Википедию доступной автономно без "
"Интернета, но оно потенциально подходит для всего HTML-контента. Пакеты " "Интернета, но потенциально подходит для любого HTML-контента. Пакеты Kiwix "
"Kiwix находятся в формате ZIM." "представляют собой файлы в формате ZIM."
#: plinth/modules/kiwix/__init__.py:25 #: plinth/modules/kiwix/__init__.py:25
msgid "" msgid ""
@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/kiwix/manifest.py:24 #: plinth/modules/kiwix/manifest.py:24
msgid "Offline reader" msgid "Offline reader"
msgstr "Автономный читатель" msgstr "Оффлайн читалка"
#: plinth/modules/kiwix/manifest.py:25 #: plinth/modules/kiwix/manifest.py:25
msgid "Archival" msgid "Archival"
@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "Архив"
#: plinth/modules/shadowsocksserver/manifest.py:18 #: plinth/modules/shadowsocksserver/manifest.py:18
#: plinth/modules/tor/manifest.py:60 plinth/modules/torproxy/manifest.py:57 #: plinth/modules/tor/manifest.py:60 plinth/modules/torproxy/manifest.py:57
msgid "Censorship resistance" msgid "Censorship resistance"
msgstr "Противодействие цензуре" msgstr "Сопротивление цензуре"
#: plinth/modules/kiwix/manifest.py:27 #: plinth/modules/kiwix/manifest.py:27
msgid "Wikipedia" msgid "Wikipedia"
@ -4358,11 +4358,11 @@ msgstr "FluffyChat"
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:101 #: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:101
#: plinth/modules/quassel/manifest.py:54 #: plinth/modules/quassel/manifest.py:54
msgid "Chat room" msgid "Chat room"
msgstr "Чат комната" msgstr "Чат"
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:105 #: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:105
msgid "Matrix server" msgid "Matrix server"
msgstr "Matrix сервер" msgstr "Cервер Matrix"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:18 #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:18
msgid "" msgid ""
@ -4514,7 +4514,7 @@ msgid ""
"Anyone with a link to this wiki can read it. Only users that are logged in " "Anyone with a link to this wiki can read it. Only users that are logged in "
"can make changes to the content." "can make changes to the content."
msgstr "" msgstr ""
"Кто угодно, имея ссылку на wiki, может читать её. Только зарегистрированные " "Кто угодно, имея ссылку на вики, может читать её. Только зарегистрированные "
"пользователи могут вносить изменения." "пользователи могут вносить изменения."
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:51 #: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:51
@ -4544,7 +4544,7 @@ msgid ""
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or " "feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or "
"\"example.onion\"." "\"example.onion\"."
msgstr "" msgstr ""
"Использовалось MediaWiki для создания ссылок на wiki страницы, например " "Использовалось MediaWiki для создания ссылок на вики страницы, например "
"внизу веб-страниц, в RSS-потоках или в электронных письмах. Например: " "внизу веб-страниц, в RSS-потоках или в электронных письмах. Например: "
"\"myfreedombox.example.org\" или \"example.onion\"." "\"myfreedombox.example.org\" или \"example.onion\"."
@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "Игровой сервер"
#: plinth/modules/minetest/manifest.py:49 #: plinth/modules/minetest/manifest.py:49
msgid "Block sandbox" msgid "Block sandbox"
msgstr "Блокировать песочницу" msgstr "Песочница"
#: plinth/modules/minetest/manifest.py:49 #: plinth/modules/minetest/manifest.py:49
msgid "Platform" msgid "Platform"
@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "totem"
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:116 #: plinth/modules/minidlna/manifest.py:116
msgid "Media server" msgid "Media server"
msgstr "Медиа сервер" msgstr "Медиасервер"
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:116 #: plinth/modules/minidlna/manifest.py:116
msgid "Television" msgid "Television"
@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr "RSS Охранник"
#: plinth/modules/miniflux/manifest.py:138 #: plinth/modules/miniflux/manifest.py:138
msgid "Feed reader" msgid "Feed reader"
msgstr "Устройство для чтения фидов" msgstr "Ленты новостей"
#: plinth/modules/miniflux/manifest.py:138 #: plinth/modules/miniflux/manifest.py:138
msgid "News aggregation" msgid "News aggregation"
@ -7250,10 +7250,10 @@ msgid ""
"from an email client, including MIME support, address book, folder " "from an email client, including MIME support, address book, folder "
"manipulation, message searching and spell checking." "manipulation, message searching and spell checking."
msgstr "" msgstr ""
"Roundcube webmail это основанный на браузере многоязычный IMAP клиент с " "Веб-почта Roundcube это браузерный многоязычный IMAP клиент с "
"пользовательским интерфейсом. Это предоставляет полную функциональность, " "пользовательским интерфейсом. Он предоставляет полную функциональность, "
"которую вы ожидаете от почтового клиента, включая поддержку MIME, адресную " "которую вы ожидаете от почтового клиента, включая поддержку MIME, адресной "
"книгу, управление папками, поиск сообщений и проверку орфографии." "книги, управления папками, поиска сообщений и проверки орфографии."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:24 #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:24
msgid "" msgid ""
@ -7305,7 +7305,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/manifest.py:23 #: plinth/modules/roundcube/manifest.py:23
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Электронная почта"
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:21 #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:21
msgid "" msgid ""
@ -7355,7 +7355,7 @@ msgstr "Разрешите использовать это приложение
#: plinth/modules/rssbridge/manifest.py:16 #: plinth/modules/rssbridge/manifest.py:16
msgid "Feed generator" msgid "Feed generator"
msgstr "Генератор питания" msgstr "Генератор лент новостей"
#: plinth/modules/rssbridge/manifest.py:16 #: plinth/modules/rssbridge/manifest.py:16
msgid "News" msgid "News"
@ -7436,11 +7436,11 @@ msgstr "Сетевой диск"
#: plinth/modules/samba/manifest.py:84 #: plinth/modules/samba/manifest.py:84
msgid "Media storage" msgid "Media storage"
msgstr "Хранение носителей" msgstr "Хранилище медиафайлов"
#: plinth/modules/samba/manifest.py:85 #: plinth/modules/samba/manifest.py:85
msgid "Backup storage" msgid "Backup storage"
msgstr "Резервное хранение" msgstr "Резервное хранилище"
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:20 #: plinth/modules/samba/templates/samba.html:20
msgid "Shares" msgid "Shares"
@ -7581,7 +7581,7 @@ msgstr "Строгий"
#: plinth/modules/searx/manifest.py:17 #: plinth/modules/searx/manifest.py:17
msgid "Web search" msgid "Web search"
msgstr "Веб поиск" msgstr "Веб-поиск"
#: plinth/modules/searx/manifest.py:17 #: plinth/modules/searx/manifest.py:17
msgid "Metasearch Engine" msgid "Metasearch Engine"
@ -7736,7 +7736,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 plinth/modules/shaarli/manifest.py:25 #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 plinth/modules/shaarli/manifest.py:25
msgid "Shaarli" msgid "Shaarli"
msgstr "Shаarli" msgstr "Shaarli"
#: plinth/modules/shaarli/manifest.py:12 #: plinth/modules/shaarli/manifest.py:12
msgid "Shaarlier" msgid "Shaarlier"
@ -7866,7 +7866,7 @@ msgstr "Метод шифрования. Клиенты должны испол
#: plinth/modules/shadowsocksserver/manifest.py:20 #: plinth/modules/shadowsocksserver/manifest.py:20
msgid "Exit point" msgid "Exit point"
msgstr "Место выхода" msgstr "Точка выхода"
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:17 #: plinth/modules/sharing/__init__.py:17
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -7927,7 +7927,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/manifest.py:19 plinth/modules/zoph/manifest.py:26 #: plinth/modules/sharing/manifest.py:19 plinth/modules/zoph/manifest.py:26
msgid "Web sharing" msgid "Web sharing"
msgstr "Совместное использование веб-страниц" msgstr "Обмен в Интернете"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:18 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:18
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:21 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:21
@ -8264,7 +8264,7 @@ msgstr "Коннектор Thunderbird + SOGo"
#: plinth/modules/sogo/manifest.py:71 #: plinth/modules/sogo/manifest.py:71
msgid "Webmail" msgid "Webmail"
msgstr "Webmail" msgstr "Веб-почта"
#: plinth/modules/sogo/manifest.py:74 #: plinth/modules/sogo/manifest.py:74
msgid "Address book" msgid "Address book"
@ -8753,7 +8753,7 @@ msgstr "Цифровой сад"
#: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:24 #: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:24
msgid "Zettelkasten" msgid "Zettelkasten"
msgstr "Шкафы для застройки" msgstr "Цеттелькастен"
#: plinth/modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:18 #: plinth/modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:18
msgid "" msgid ""
@ -8921,15 +8921,15 @@ msgstr "Orbot: Прокси с Tor"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:57 #: plinth/modules/tor/manifest.py:57
msgid "Onion services" msgid "Onion services"
msgstr "Луковые сервисы" msgstr "Onion-сервисы"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:58 #: plinth/modules/tor/manifest.py:58
msgid "Relay" msgid "Relay"
msgstr "Ретранслятор" msgstr "Сетевой узел"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:59 plinth/modules/torproxy/manifest.py:56 #: plinth/modules/tor/manifest.py:59 plinth/modules/torproxy/manifest.py:56
msgid "Anonymity network" msgid "Anonymity network"
msgstr "Сеть анонимности" msgstr "Анонимная сеть"
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:23 #: plinth/modules/tor/templates/tor.html:23
msgid "Onion Service" msgid "Onion Service"