Translated using Weblate (German)

Currently translated at 98.4% (1849 of 1879 strings)
This commit is contained in:
Dietmar 2025-09-28 20:10:11 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent f2bceb48cf
commit b559e1998a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-11 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/de/>\n"
@ -1680,6 +1680,8 @@ msgid ""
"This app also shows the <a href=\"{logs_url}\">logs</a> for {box_name} "
"services."
msgstr ""
"Diese App zeigt auch die <a href=\"{logs_url}\">Protokolle</a> für {box_name}"
" Dienste an."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:60
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
@ -10687,46 +10689,34 @@ msgid "500"
msgstr "500"
#: plinth/templates/500.html:14
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. Please "
#| "report the error on the <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-"
#| "team/freedombox/issues\">bug tracker</a> so we can fix it. Also, please "
#| "attach the <a href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug "
#| "report."
#, python-format
msgid ""
"This is an internal error and not something you caused or can fix. Please "
"report the error on the <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/"
"freedombox/issues\">bug tracker</a> so we can fix it. Also, please attach "
"the <a href=\"%(logs_url)s\">logs</a> to the bug report."
msgstr ""
"Dies ist ein interner Fehler und nicht etwas, das Sie verursacht haben oder "
"beheben können. Bitte melden Sie den Fehler im <a href=\"https://"
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">online Fehlermelder</"
"a>, so dass wir ihn beheben können. Fügen Sie auch das <a "
"href=\"%(status_log_url)s\">Statusprotokoll</a> dem Fehlerbericht bei."
"Dies ist ein interner Fehler, den Sie weder verursacht haben noch beheben "
"können. Bitte melden Sie den Fehler im <a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">Bug-Tracker</"
"a>, damit wir ihn beheben können. Fügen Sie dem Fehlerbericht bitte auch die "
"<a href=\"%(logs_url)s\">Protokolle</a> bei."
#: plinth/templates/app-header.html:26
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: plinth/templates/app-logs.html:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web "
#| "interface. If you want to report a bug, please use the <a href=\"https://"
#| "salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</a> and "
#| "attach this status log to the bug report."
msgid ""
"These are the last lines of the logs for services involved in this app. If "
"you want to report a bug, please use the <a href=\"https://salsa.debian.org/"
"freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</a> and attach this log to "
"the bug report."
msgstr ""
"Dies sind die letzten %(num_lines)s Zeilen des Statusprotokolls der "
"Weboberfläche. Bitte melden Sie den Fehler im <a href=\"https://"
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">online Fehlerverfolger</"
"a> und fügen diese Ausgabe hinzu."
"Dies sind die letzten Zeilen der Protokolle für Dienste, die an dieser App "
"beteiligt sind. Wenn Sie einen Fehler melden möchten, verwenden Sie bitte "
"den <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\""
">Bug-Tracker</a> und fügen Sie dieses Protokoll dem Fehlerbericht bei."
#: plinth/templates/app-logs.html:26
msgid ""