Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 96.3% (1760 of 1826 strings)
This commit is contained in:
Yurt Page 2025-04-06 13:34:45 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent fecccd20a8
commit b645965313
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 09:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-14 01:32+0000\n"
"Last-Translator: gfbdrgng <hnaofegnp@hldrive.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-06 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Yurt Page <yurtpage@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
#: config.py:103
#, python-brace-format
@ -321,6 +321,8 @@ msgid ""
"In 24 hour format. Services may become temporarily unavailable while running "
"backup operation at this time of the day."
msgstr ""
"В формате 24х часов. Сервисы могут быть временно недоступны во время работы "
"резервного копирования в это время дня."
#: modules/backups/forms.py:85 modules/backups/forms.py:107
msgid "Included apps"
@ -554,7 +556,7 @@ msgstr "Резервная система занята другой операц
#: modules/backups/privileged.py:92
msgid "Not enough space left on the disk or remote location."
msgstr ""
msgstr "Не достаточно места на диске или удалённом хранилище."
#: modules/backups/repository.py:94
msgid "Existing repository is not encrypted."
@ -1871,6 +1873,8 @@ msgid ""
"This service uses an external service to lookup public IP address. This can "
"be configured in the privacy app."
msgstr ""
"Эта служба использует внешний сервис для поиска публичного IP-адреса. Это "
"можно настроить в приложении конфиденциальности."
#: modules/dynamicdns/__init__.py:64
msgid "Dynamic DNS Client"
@ -2370,11 +2374,11 @@ msgstr "Postfix/Dovecot"
#: modules/email/__init__.py:80
msgid "More emails"
msgstr ""
msgstr "Больше писем"
#: modules/email/__init__.py:80
msgid "Same mailbox"
msgstr ""
msgstr "Тот же почтовый ящик"
#: modules/email/__init__.py:82
msgid "My Email Aliases"
@ -2531,6 +2535,8 @@ msgid ""
"An external service is used to lookup public IP address to show in the "
"following section. This can be configured in the privacy app."
msgstr ""
"Внешний сервис используется для поиска публичного IP-адреса в следующем "
"разделе. Это можно настроить в приложении конфиденциальности."
#: modules/email/templates/email-dns.html:76
#, fuzzy
@ -2547,6 +2553,8 @@ msgid ""
"The following domains are configured. View details to see the list of DNS "
"entries to be made for the domain."
msgstr ""
"Настраиваются следующие домены. Посмотрите подробности, чтобы увидеть список "
"записей DNS домена."
#: modules/email/templates/email.html:35
#, fuzzy, python-format
@ -3155,6 +3163,8 @@ msgstr "Редактировать репозиторий"
msgid ""
"GNOME is a desktop environment that focuses on simplicity and ease of use."
msgstr ""
"GNOME - это среда рабочего стола которая фокусируется на простоте "
"использования."
#: modules/gnome/__init__.py:21
#, python-brace-format
@ -3164,12 +3174,20 @@ msgid ""
"suite, and other basic utilities are available. You may install further "
"graphical applications using the software center provided within."
msgstr ""
"Это приложение превращает ваш {box_name} в настольный компьютер, если вы "
"физически подключаете к нему монитор, клавиатуру и мышь. Доступен веб "
"обозреватель, офисный пакет и другие основные утилиты. Вы можете установить "
"дополнительные графические приложения, используя центр приложений "
"предоставляемый внутри."
#: modules/gnome/__init__.py:26
msgid ""
"This app is not suitable for low-end hardware. It requires at least 4GiB of "
"RAM, 4GiB of disk space and a GPU capable of basic 3D acceleration."
msgstr ""
"Это приложение не подходит для слабого компьютера. Для этого требуется как "
"минимум 4ГиБ памяти, 4ГиБ дискового пространства и GPU с поддержкой "
"3D-ускорения."
#: modules/gnome/__init__.py:30
#, python-brace-format
@ -3178,6 +3196,9 @@ msgid ""
"need to <a href=\"{power_url}\">restart</a> the machine for changes to take "
"effect."
msgstr ""
"После установки, включая, отключая или удаляя приложение вам нужно будет <a "
"href=\"{power_url}\">перезагрузить</a> компьютер чтобы изменения вступили в "
"силу."
#: modules/gnome/__init__.py:48
#, fuzzy
@ -3197,7 +3218,7 @@ msgstr "Tor Browser"
#: modules/gnome/manifest.py:11
msgid "Office suite"
msgstr ""
msgstr "Офисный пакет"
#: modules/gnome/manifest.py:12
#, fuzzy
@ -3207,11 +3228,11 @@ msgstr "Обновление программного обеспечения"
#: modules/gnome/manifest.py:13
msgid "GUI"
msgstr ""
msgstr "Графический интерфейс пользователя"
#: modules/gnome/manifest.py:14
msgid "Graphical apps"
msgstr ""
msgstr "Графические приложения"
#: modules/help/__init__.py:33 modules/help/templates/help_index.html:14
#: templates/help-menu.html:8 templates/help-menu.html:14
@ -4862,7 +4883,7 @@ msgstr "Службы имён"
#: modules/names/__init__.py:69
msgid "Domain (regular)"
msgstr ""
msgstr "Домен (обычный)"
#: modules/names/__init__.py:178
msgid "Package systemd-resolved is installed"
@ -8036,6 +8057,10 @@ msgid ""
"accessed with various mobile and desktop applications using the CalDAV and "
"CardDAV standards."
msgstr ""
"SOGo - это сервер групповых общения, который предоставляет продвинутый веб-"
"интерфейс для электронной почты, календаря, задач и контактов. Календарь, "
"задачи и контакты также могут быть доступны из мобильного и настольного "
"приложений с использованием стандартов CalDAV и CardDAV."
#: modules/sogo/__init__.py:26
#, python-brace-format
@ -8043,6 +8068,8 @@ msgid ""
"Webmail works with the <a href=\"{email_url}\">Postfix/Dovecot</a> email "
"server app to retrieve, manage, and send email."
msgstr ""
"Веб-почта работает с почтовыми серверами <a href=\"{email_url}\">Postfix/"
"Dovecot</a> для получения, управления и отправки электронной почты."
#: modules/sogo/__init__.py:30
#, python-brace-format
@ -8051,14 +8078,17 @@ msgid ""
"their mailboxes by the email server app can be read and new mail can be sent "
"out."
msgstr ""
"Все пользователи на {box_name} могут войти и использовать SOGo. Почта "
"доставленная в их почтовые ящики сервером электронной почты могут быть "
"прочитаны и новые письма могут быть отправлены."
#: modules/sogo/__init__.py:48 modules/sogo/manifest.py:11
msgid "SOGo"
msgstr ""
msgstr "SOGo"
#: modules/sogo/manifest.py:19
msgid "Thunderbird + SOGo connector"
msgstr ""
msgstr "Коннектор Thunderbird + SOGo"
#: modules/sogo/manifest.py:71
#, fuzzy