mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-02-18 08:33:41 +00:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 96.3% (1760 of 1826 strings)
This commit is contained in:
parent
fecccd20a8
commit
b645965313
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 09:08-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-14 01:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gfbdrgng <hnaofegnp@hldrive.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-06 14:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yurt Page <yurtpage@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
|
||||
|
||||
#: config.py:103
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -321,6 +321,8 @@ msgid ""
|
||||
"In 24 hour format. Services may become temporarily unavailable while running "
|
||||
"backup operation at this time of the day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В формате 24х часов. Сервисы могут быть временно недоступны во время работы "
|
||||
"резервного копирования в это время дня."
|
||||
|
||||
#: modules/backups/forms.py:85 modules/backups/forms.py:107
|
||||
msgid "Included apps"
|
||||
@ -554,7 +556,7 @@ msgstr "Резервная система занята другой операц
|
||||
|
||||
#: modules/backups/privileged.py:92
|
||||
msgid "Not enough space left on the disk or remote location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не достаточно места на диске или удалённом хранилище."
|
||||
|
||||
#: modules/backups/repository.py:94
|
||||
msgid "Existing repository is not encrypted."
|
||||
@ -1871,6 +1873,8 @@ msgid ""
|
||||
"This service uses an external service to lookup public IP address. This can "
|
||||
"be configured in the privacy app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эта служба использует внешний сервис для поиска публичного IP-адреса. Это "
|
||||
"можно настроить в приложении конфиденциальности."
|
||||
|
||||
#: modules/dynamicdns/__init__.py:64
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
@ -2370,11 +2374,11 @@ msgstr "Postfix/Dovecot"
|
||||
|
||||
#: modules/email/__init__.py:80
|
||||
msgid "More emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Больше писем"
|
||||
|
||||
#: modules/email/__init__.py:80
|
||||
msgid "Same mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тот же почтовый ящик"
|
||||
|
||||
#: modules/email/__init__.py:82
|
||||
msgid "My Email Aliases"
|
||||
@ -2531,6 +2535,8 @@ msgid ""
|
||||
"An external service is used to lookup public IP address to show in the "
|
||||
"following section. This can be configured in the privacy app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внешний сервис используется для поиска публичного IP-адреса в следующем "
|
||||
"разделе. Это можно настроить в приложении конфиденциальности."
|
||||
|
||||
#: modules/email/templates/email-dns.html:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2547,6 +2553,8 @@ msgid ""
|
||||
"The following domains are configured. View details to see the list of DNS "
|
||||
"entries to be made for the domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настраиваются следующие домены. Посмотрите подробности, чтобы увидеть список "
|
||||
"записей DNS домена."
|
||||
|
||||
#: modules/email/templates/email.html:35
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -3155,6 +3163,8 @@ msgstr "Редактировать репозиторий"
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME is a desktop environment that focuses on simplicity and ease of use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME - это среда рабочего стола которая фокусируется на простоте "
|
||||
"использования."
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/__init__.py:21
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3164,12 +3174,20 @@ msgid ""
|
||||
"suite, and other basic utilities are available. You may install further "
|
||||
"graphical applications using the software center provided within."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это приложение превращает ваш {box_name} в настольный компьютер, если вы "
|
||||
"физически подключаете к нему монитор, клавиатуру и мышь. Доступен веб "
|
||||
"обозреватель, офисный пакет и другие основные утилиты. Вы можете установить "
|
||||
"дополнительные графические приложения, используя центр приложений "
|
||||
"предоставляемый внутри."
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"This app is not suitable for low-end hardware. It requires at least 4GiB of "
|
||||
"RAM, 4GiB of disk space and a GPU capable of basic 3D acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это приложение не подходит для слабого компьютера. Для этого требуется как "
|
||||
"минимум 4ГиБ памяти, 4ГиБ дискового пространства и GPU с поддержкой "
|
||||
"3D-ускорения."
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3178,6 +3196,9 @@ msgid ""
|
||||
"need to <a href=\"{power_url}\">restart</a> the machine for changes to take "
|
||||
"effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После установки, включая, отключая или удаляя приложение вам нужно будет <a "
|
||||
"href=\"{power_url}\">перезагрузить</a> компьютер чтобы изменения вступили в "
|
||||
"силу."
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/__init__.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3197,7 +3218,7 @@ msgstr "Tor Browser"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:11
|
||||
msgid "Office suite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Офисный пакет"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3207,11 +3228,11 @@ msgstr "Обновление программного обеспечения"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:13
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Графический интерфейс пользователя"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:14
|
||||
msgid "Graphical apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Графические приложения"
|
||||
|
||||
#: modules/help/__init__.py:33 modules/help/templates/help_index.html:14
|
||||
#: templates/help-menu.html:8 templates/help-menu.html:14
|
||||
@ -4862,7 +4883,7 @@ msgstr "Службы имён"
|
||||
|
||||
#: modules/names/__init__.py:69
|
||||
msgid "Domain (regular)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Домен (обычный)"
|
||||
|
||||
#: modules/names/__init__.py:178
|
||||
msgid "Package systemd-resolved is installed"
|
||||
@ -8036,6 +8057,10 @@ msgid ""
|
||||
"accessed with various mobile and desktop applications using the CalDAV and "
|
||||
"CardDAV standards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SOGo - это сервер групповых общения, который предоставляет продвинутый веб-"
|
||||
"интерфейс для электронной почты, календаря, задач и контактов. Календарь, "
|
||||
"задачи и контакты также могут быть доступны из мобильного и настольного "
|
||||
"приложений с использованием стандартов CalDAV и CardDAV."
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/__init__.py:26
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -8043,6 +8068,8 @@ msgid ""
|
||||
"Webmail works with the <a href=\"{email_url}\">Postfix/Dovecot</a> email "
|
||||
"server app to retrieve, manage, and send email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Веб-почта работает с почтовыми серверами <a href=\"{email_url}\">Postfix/"
|
||||
"Dovecot</a> для получения, управления и отправки электронной почты."
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -8051,14 +8078,17 @@ msgid ""
|
||||
"their mailboxes by the email server app can be read and new mail can be sent "
|
||||
"out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Все пользователи на {box_name} могут войти и использовать SOGo. Почта "
|
||||
"доставленная в их почтовые ящики сервером электронной почты могут быть "
|
||||
"прочитаны и новые письма могут быть отправлены."
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/__init__.py:48 modules/sogo/manifest.py:11
|
||||
msgid "SOGo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOGo"
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/manifest.py:19
|
||||
msgid "Thunderbird + SOGo connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коннектор Thunderbird + SOGo"
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/manifest.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user