Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 88.0% (703 of 798 strings)
This commit is contained in:
Pavel Borecki 2017-10-05 15:42:17 +00:00 committed by Weblate
parent 5ddf101fbd
commit b9981152b3

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 05:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-30 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-05 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"cs/>\n"
"Language-Team: Czech "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -58,8 +58,6 @@ msgid "Enable application"
msgstr "Zapnout aplikaci"
#: plinth/forms.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Select the domain name to be used for this application"
msgid "Select a domain name to be used with this application"
msgstr "Vyberte doménový název který použít pro tuto aplikaci"
@ -108,14 +106,8 @@ msgid "BIND"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/__init__.py:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Domain Name Server \n"
#| " (BIND)"
msgid "Domain Name Server"
msgstr ""
"Doménový jmenný server\n"
" (BIND)"
msgstr "Doménový jmenný server"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
@ -318,14 +310,8 @@ msgid "Deluge"
msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "BitTorrent Web Client \n"
#| " (Deluge)"
msgid "BitTorrent Web Client"
msgstr ""
"Webový klient sítě BitTorrent \n"
" (Deluge)"
msgstr "Webový klient sítě BitTorrent"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
@ -456,16 +442,12 @@ msgid "Setting unchanged"
msgstr "Nastavení se nezměnila"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:100
#, fuzzy
#| msgid "Application enabled"
msgid "User registrations enabled"
msgstr "Aplikace zapnuta"
msgstr "Registrace uživatelů zapnuta"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Application disabled"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "Aplikace vypnuta"
msgstr "Registrace uživatelů vypnuta"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35
msgid "Dynamic DNS Client"
@ -503,10 +485,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:67
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:377
#, fuzzy
#| msgid "Dynamic DNS Client"
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr "Klient dynamické DNS"
msgstr "Služba dynamické DNS"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:43 plinth/modules/help/help.py:40
msgid "About"
@ -740,10 +720,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Web Server"
msgid "Chat Server"
msgstr "Webový server"
msgstr "Chat server"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
msgid ""
@ -1125,16 +1103,12 @@ msgstr ""
"ostatní osobní údaje."
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41
#, fuzzy
#| msgid "wiki"
msgid "ikiwiki"
msgstr "wiki"
msgstr "ikiwiki"
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Manage Wikis and Blogs"
msgid "Wiki and Blog"
msgstr "Spravovat wiki a blogy"
msgstr "wiki a blog"
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46
msgid ""
@ -1274,10 +1248,8 @@ msgid "infinoted"
msgstr ""
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Web Server"
msgid "Gobby Server"
msgstr "Webový server"
msgstr "Gobby server"
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
@ -1299,14 +1271,8 @@ msgid "JSXC"
msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Chat Client \n"
#| " (JSXC)"
msgid "Chat Client"
msgstr ""
"Chatovací klient\n"
"(JSXC)"
msgstr "Chatovací klient"
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
msgid ""
@ -1325,16 +1291,12 @@ msgstr ""
"(jsxc)"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Certifikáty (Let's Encrypt)"
msgstr "Let's Encrypt"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Certificate Status"
msgid "Certificates"
msgstr "Stav certifikátu"
msgstr "Certifikáty"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:48
#, python-brace-format
@ -1420,10 +1382,8 @@ msgid "Obtain"
msgstr "Získat"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:142
#, fuzzy
#| msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "Certifikát pro doménu {domain} úspěšně smazán"
msgstr "Správa obnovy certifikátu a využití ostatními moduly"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:144
#, python-format
@ -1438,10 +1398,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:231
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Update config"
msgstr "Aktualizovat"
msgstr "Aktualizovat nastavení"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:178
#, python-format
@ -1559,16 +1517,16 @@ msgstr "Nepodařilo se získat certifikát pro doménu {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:91
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:119
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "Certifikát pro doménu {domain} úspěšně smazán"
msgstr "Správa obnovování certifikátu pro doménu {domain}."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:96
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "Nepodařilo se smazat certifikát pro doménu {domain}: {error}"
msgstr ""
"Nepodařilo se zapnout správu obnovování certifikátu pro doménu {domain}: "
"{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:122
#, fuzzy, python-brace-format
@ -1610,14 +1568,8 @@ msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Nepodařilo se smazat certifikát pro doménu {domain}: {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Chat Server \n"
#| " (Matrix Synapse)"
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
"Chat server \n"
" (Matrix Synapse)"
msgstr "Matrix Synapse"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46
msgid ""
@ -1647,10 +1599,8 @@ msgstr ""
"klienta<a href=\"https://riot.im/\">Riot</a>."
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Enable application"
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "Zapnout aplikaci"
msgstr "Umožnit veřejnou registraci"
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:32
msgid ""
@ -1701,30 +1651,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Application enabled"
msgid "Public registration enabled"
msgstr "Aplikace zapnuta"
msgstr "Veřejná registrace zapnuta"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Application disabled"
msgid "Public registration disabled"
msgstr "Aplikace vypnuta"
msgstr "Veřejná registrace vypnuta"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:48
msgid "Minetest"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Block Sandbox \n"
#| " (Minetest)"
msgid "Block Sandbox"
msgstr ""
"Pískoviště s kostkami \n"
" (Minetest)"
msgstr "Pískoviště s kostkami"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:54
#, python-brace-format
@ -1954,14 +1894,8 @@ msgid "Mumble"
msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Voice Chat \n"
#| " (Mumble)"
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
"Hlasový chat \n"
" (Mumble)"
msgstr "Hlasový chat"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
msgid ""
@ -2585,20 +2519,12 @@ msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "OpenVPN"
msgstr "Otevřené"
msgstr "OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Virtual Private Network \n"
#| " (OpenVPN)"
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
"Virtuální soukromá síť \n"
" (OpenVPN)"
msgstr "Virtuální soukromá síť"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:48
#, python-brace-format
@ -2695,16 +2621,12 @@ msgid "Setup failed."
msgstr "Nastavování se nezdařilo."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Pagekite"
msgid "PageKite"
msgstr "Pagekite"
msgstr "PageKite"
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Public Visibility (PageKite)"
msgid "Public Visibility"
msgstr "Veřejná viditelnost (PageKite)"
msgstr "Veřejná viditelnost"
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50
#, python-brace-format
@ -3124,14 +3046,8 @@ msgid "Privoxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Web Proxy \n"
#| " (Privoxy)"
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
"Webová proxy \n"
" (Privoxy)"
msgstr "Webová proxy"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:48
msgid ""
@ -3164,14 +3080,8 @@ msgid "Quassel"
msgstr ""
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "IRC Client \n"
#| " (Quassel)"
msgid "IRC Client"
msgstr ""
"IRC klient \n"
" (Quassel)"
msgstr "IRC klient"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48
#, python-brace-format
@ -3197,14 +3107,8 @@ msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Calendar and Addressbook \n"
#| " (Radicale)"
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
"Kalendář a adresář kontaktů\n"
" (Radicale)"
msgstr "Kalendář a adresář kontaktů"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
@ -3244,10 +3148,8 @@ msgid "repro"
msgstr ""
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
#, fuzzy
#| msgid "DNS Server"
msgid "SIP Server"
msgstr "DNS server"
msgstr "SIP server"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
msgid ""
@ -3280,14 +3182,8 @@ msgid "reStore"
msgstr ""
#: plinth/modules/restore/__init__.py:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unhosted Storage \n"
#| " (reStore)"
msgid "Unhosted Storage"
msgstr ""
"Unhosted úložiště \n"
" (reStore)"
msgstr "Unhosted úložiště"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:42
#, python-brace-format
@ -3315,14 +3211,8 @@ msgid "Roundcube"
msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Email Client \n"
#| " (Roundcube)"
msgid "Email Client"
msgstr ""
"E-mailový klient \n"
" (Roundcube)"
msgstr "E-mailový klient"
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
msgid ""
@ -3392,14 +3282,8 @@ msgid "Shaarli"
msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Bookmarks \n"
#| " (Shaarli)"
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
"Záložky \n"
" (Shaarli)"
msgstr "Záložky"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks."
@ -3413,10 +3297,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Create Snapshot"
msgid "Storage Snapshots"
msgstr "Pořídit zachycený stav"
msgstr "Zachycené stavy datového úložiště"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
msgid ""
@ -3541,14 +3423,8 @@ msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:33 plinth/modules/storage/views.py:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unhosted Storage \n"
#| " (reStore)"
msgid "Storage"
msgstr ""
"Unhosted úložiště \n"
" (reStore)"
msgstr "Úložiště"
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:35
msgid "The following disks are in use:"
@ -3647,14 +3523,8 @@ msgid "Syncthing"
msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "File Synchronization \n"
#| " (Syncthing)"
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
"Synchronizace souborů \n"
" (Syncthing)"
msgstr "Synchronizace souborů"
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44
msgid ""
@ -3691,10 +3561,8 @@ msgid "Tahoe-LAFS"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Distributed File Storage (Tahoe-LAFS)"
msgid "Distributed File Storage"
msgstr "Distribuované souborové úložiště (Tahoe-LAFS)"
msgstr "Distribuované souborové úložiště"
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:75
msgid ""
@ -3756,10 +3624,8 @@ msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Tor Anonymity Network"
msgid "Anonymity Network"
msgstr "Anonymní síť Tor"
msgstr "Anonymní síť"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:47
msgid ""
@ -3953,14 +3819,8 @@ msgid "An error occurred during configuration."
msgstr "Při nastavování se vyskytla chyba."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "BitTorrent \n"
#| " (Transmission)"
msgid "Transmission"
msgstr ""
"BitTorrent \n"
" (Transmission)"
msgstr "Transmission"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
msgid "BitTorrent"
@ -4011,14 +3871,8 @@ msgid "Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News Feed Reader \n"
#| " (Tiny Tiny RSS)"
msgid "News Feed Reader"
msgstr ""
"Čtečka novinek \n"
" (Tiny Tiny RSS)"
msgstr "Čtečka novinek"
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:44
msgid ""