Release v20.12.1 to unstable

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQJKBAABCgA0FiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAl8COFQWHGp2YWxsZXJv
 eUBtYWlsYm94Lm9yZwAKCRB3wMdee2UICJ8iEACRgDyjBSe/lb0qWxFNmzG3kX6o
 EWOS8f8Qgg3NkKIBBne57R/psPmYXo5HgczyaVDlmH7w4RWUev7bJuR2yGthXyOq
 QmW2RXD5oYsKenm9URP/FB28j7zv6Ymnf124nGQazTf877UKgb0vbfAOMf7jHSUJ
 l5DQEJK5+BFkS2jEvuePlqNENPynSJNkkAcpButUR0MYtYdgzz9PyijTY1Q7znfU
 VJuNiHYVWI1KXG9f0f5DsgU1UR7ho7f5/PAfx6K8cPZqWf+QncsU6FX33Lf61x2l
 x0DwqMOXQoZzifIiC1EywvBflWZrpeDsvDHZ7+ySX0yelFlMvUmjB79UKJJZTAJ+
 IACo3TFpSJJvUGNukIq0C5mp+Vxe93Ft4IQAOvL/vgl9/QSktczWm+TY6ULWmAUN
 oTmCw/5nxAC7LgzEC3RPno9hrRM502cyXTBJQYNMSQbQKdH6D2/6ex5CFaTZ45UV
 qP37G+92KNDI3JH1M1tLjOuHaNiSX8oFN8mjhn/K6rWOHWxnrQ2tuXSiADGa69Zl
 UukhHM6DNW4KmRTCIMKWIATEwblvvb0hK3q6MmlkiEjwP5gBapYSjPo4l+ibm/Ja
 pCGvh7Xj/UKhLYkVrvsC2Bt7MR7UuoaTcGmNV2pIEv5qCCBaxCctnVFjD4PJfot6
 6Qi3fhD4DDitDsAxlw==
 =XwTV
 -----END PGP SIGNATURE-----
gpgsig -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQJKBAABCgA0FiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAl8Fo9YWHGp2YWxsZXJv
 eUBtYWlsYm94Lm9yZwAKCRB3wMdee2UICLOAD/9kdmXccPoCF3tUnWtCHXmMGzaW
 QhN4nMQN6Z5wuc4tDMK2V6fjmJln5b3cJKouQmaCctWiZMbPyFzN9s+mo8Mjd/6a
 u8PlPb1n7FQp7m2ij16T0GFYxtxj8hIUUz0IHcMj9orAc7BxdqNS9tJEsi/1EsKW
 o/RtQlgWqIhdR3HJXnwqZAQsWDbZt8ye98PnrbNmQY6g1hgha0kGDPcuAOb8FZFz
 YTHSY1iVd8eLqVoFT+LSRuHAsYSwtWDREPSxJ32BF8IM0MEhAaDWCAvHqHa0wByh
 I0/r1ZKz0kBKECcZzb0JdkI2UAEcyhuquHUg4SFkzt8T8liAdK2ZHIxHj/R0F7jC
 qtoGK+hLXUcSvHdZ+sJFiUbd6EPVc0p04xXtNEEmYoUGoKVdhFeeejBOezUKXloc
 pehiO7U+Iwae9I6/Y1gIhoBbqo2jZIVku9eoMnenCK+e2ktafLoktGkz4pFGFWOC
 l4NP2Pck5+sVsfmeTR1pRP73fvdArkk9Sdlxqyx3aYVKpIG/Me196gruFK0HN/LF
 LnyJ0qhFws03E2oAQ1m5xWQDxrVL4bIYGTF2uEKLhS02naNJpL+G3v6Y6ZcxsSKI
 iIblJLMskYtlYWmpjK1fIZHk1/2AIt1Y6G5i5rg078Ak0a9NaPGIAr8vfuVuzJhW
 mYgo8zOGaWPyORdgRQ==
 =6trw
 -----END PGP SIGNATURE-----

Merge tag 'v20.12.1' into debian/buster-backports

Release v20.12.1 to unstable

Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
This commit is contained in:
James Valleroy 2020-07-08 06:45:38 -04:00
commit bb4db7d17f
7 changed files with 111 additions and 147 deletions

22
debian/changelog vendored
View File

@ -1,3 +1,25 @@
plinth (20.12.1) unstable; urgency=high
[ nautilusx ]
* Translated using Weblate (German)
[ Robert Pollak ]
* Translated using Weblate (German)
[ J. Lavoie ]
* Translated using Weblate (French)
[ Petter Reinholdtsen ]
* Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[ Sunil Mohan Adapa ]
* cfg, frontpage: Ignore errors while reading config and shortcuts
[ Milo Ivir ]
* Translated using Weblate (German)
-- James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org> Sun, 05 Jul 2020 15:40:30 -0400
plinth (20.12~bpo10+1) buster-backports; urgency=medium
* Rebuild for buster-backports.

View File

@ -3,4 +3,4 @@
Package init file.
"""
__version__ = '20.12'
__version__ = '20.12.1'

View File

@ -57,8 +57,12 @@ def expand_to_dot_d_paths(file_paths):
final_list.append(str(file_path))
path = pathlib.Path(file_path)
path_d = path.with_suffix(path.suffix + '.d')
for dot_d_file in sorted(path_d.glob('*' + path.suffix)):
final_list.append(str(dot_d_file))
try:
for dot_d_file in sorted(path_d.glob('*' + path.suffix)):
final_list.append(str(dot_d_file))
except Exception as exception:
logger.warning('Unable to read from directory %s: %s', path_d,
exception)
return final_list
@ -89,7 +93,7 @@ def read():
def read_file(config_path):
"""Read and merge into defaults a single configuration file."""
if not os.path.isfile(config_path):
if not os.path.isfile(config_path): # Does not throw exceptions
# Ignore missing configuration files
return
@ -103,7 +107,7 @@ def read_file(config_path):
'parent_parent_dir':
pathlib.Path(config_path).parent.parent.resolve(),
})
parser.read(config_path)
parser.read(config_path) # Ignores all read errors
config_items = (
('Path', 'file_root', 'string'),

View File

@ -174,14 +174,15 @@ def get_custom_shortcuts():
shortcuts = {'shortcuts': []}
for file_path in get_custom_shortcuts_paths():
file_path = pathlib.Path(file_path)
if not file_path.is_file() or not file_path.stat().st_size:
continue
try:
if not file_path.is_file() or not file_path.stat().st_size:
continue
logger.info('Loading custom shortcuts from %s', file_path)
with file_path.open() as file_handle:
try:
logger.info('Loading custom shortcuts from %s', file_path)
with file_path.open() as file_handle:
shortcuts['shortcuts'] += json.load(file_handle)['shortcuts']
except (KeyError, json.JSONDecodeError):
logger.info('Error loading shortcuts from %s', file_path)
except Exception as exception:
logger.warning('Error loading shortcuts from %s: %s', file_path,
exception)
return shortcuts

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 15:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-05 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@ -443,8 +443,8 @@ msgid ""
"from the listing on the backup page, you can add it again later on."
msgstr ""
"Das Remote-Archiv wird nicht gelöscht. Diese Aktion entfernt das Archiv "
"lediglich aus der Liste auf der Backup-Seite, Sie\n"
"können es später erneut hinzufügen."
"lediglich aus der Liste auf der Backup-Seite, Sie können es später erneut "
"hinzufügen."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:31
msgid "Remove Location"
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Letztes Update"
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:26 plinth/modules/help/__init__.py:51
#: plinth/templates/help-menu.html:46 plinth/templates/help-menu.html:47
msgid "About"
msgstr "Über"
msgstr "Info"
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:32
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:10
@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:60
msgid "Learn more &raquo;"
msgstr "Mehr lernen"
msgstr "Mehr erfahren &raquo;"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:63
#, python-format
@ -2739,8 +2739,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" <strong>Warnung!</strong> Eine Änderung der Domain nach der ersten "
"Konfiguration wird nicht unterstützt.\n"
" <strong>Warnung!</strong> Eine Änderung der Domain nach der ersten\n"
" Konfiguration wird nicht unterstützt.\n"
" "
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:35
@ -3717,15 +3717,7 @@ msgstr ""
"Option zu wählen.</p>"
#: plinth/modules/networks/forms.py:357
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "I have a public IP address that does not change overtime (recommended)<p "
#| "class=\"help-block\">This means that devices on the Internet can reach "
#| "you when you are connected to the Internet. Every time you connect to the "
#| "Internet with your Internet Service Provider (ISP), you always get the "
#| "same IP address. This is the most trouble-free setup for many {box_name} "
#| "services but very few ISPs offer this. You may be able to get this "
#| "service from your ISP by making an additional payment.</p>"
#, python-brace-format
msgid ""
"I have a public IP address that does not change over time (recommended)<p "
"class=\"help-block\">This means that devices on the Internet can reach you "
@ -3735,8 +3727,8 @@ msgid ""
"but very few ISPs offer this. You may be able to get this service from your "
"ISP by making an additional payment.</p>"
msgstr ""
"Ich habe eine feste öffentliche IP-Adresse, die sich nicht ändert "
"(empfohlen). <p class=\"help-block\">Jedes Mal, wenn Sie mit Ihrem Internet "
"Ich habe eine feste öffentliche IP-Adresse, die sich nicht ändert (empfohlen)"
". <p class=\"help-block\">Jedes Mal, wenn Sie mit Ihrem Internet "
"Dienstanbieter eine Verbindung zum Internet herstellen, erhalten Sie immer "
"die gleiche IP-Adresse. Dies ist die störungsfreieste Einrichtung für viele "
"Dienste von {box_name}, aber nur sehr wenige ISPs bieten dies an. "
@ -4005,6 +3997,8 @@ msgid ""
"This interface is not maintained by %(box_name)s. For security, it is "
"automatically assigned to the external zone."
msgstr ""
"Diese Schnittstelle wird nicht von %(box_name)s gepflegt. Aus "
"Sicherheitsgründen wird sie automatisch der externen Zone zugeordnet."
#: plinth/modules/networks/templates/connections_create.html:19
msgid "Create Connection"
@ -6535,26 +6529,19 @@ msgid "Update now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>This may take a long time to complete</strong>. During an update, "
#| "you cannot install apps. Also, this web interface may be temporarily "
#| "unavailable and show an error. In that case, refresh the page to continue."
msgid ""
"<strong>This may take a long time to complete.</strong> During an update, "
"you cannot install apps. Also, this web interface may be temporarily "
"unavailable and show an error. In that case, refresh the page to continue."
msgstr ""
"<strong>Bis der Vorgang abgeschlossen ist, kann es lange dauern</strong>. "
"<strong>Bis der Vorgang abgeschlossen ist, kann es lange dauern.</strong> "
"Während eines Updates können Sie keine Apps installieren. Außerdem ist diese "
"Weboberfläche möglicherweise vorübergehend nicht verfügbar und zeigt einen "
"Fehler an. In diesem Fall aktualisieren Sie die Seite, um fortzufahren."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Toggle recent update logs"
msgid "Show recent update logs"
msgstr "Umschalten der letzten Update-Protokolle"
msgstr "Letzte Update-Protokolle anzeigen"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:53
#, python-brace-format
@ -6584,7 +6571,7 @@ msgid ""
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
"Erstellen und Verwalten von Benutzerkonten. Diese Konten dienen für die "
"meisten Apps als zentraler Authentifizierungsmechanismus. Für manche Apps "
"meisten Apps als zentraler Authentifizierungsmechanismus. Für manche Apps "
"muss ein Benutzerkonto Teil einer Gruppe sein, damit ein Benutzer auf die "
"App zugreifen kann."
@ -7390,11 +7377,10 @@ msgid ""
"communication tools respecting your privacy and data ownership."
msgstr ""
"%(box_name)s ist ein Debian „Pure Blend“-Projekt und basiert auf 100 %% "
"freier Software.\n"
"Es ermöglicht, verschiedene Internetdienste und soziale Anwendungen auf "
"einem eigenen kleinen Rechner zu betreiben.\n"
"Es bietet Online-Kommunikationswerkzeuge, die Ihre Privatsphäre und Ihr "
"Eigentum an Ihren Daten respektieren."
"freier Software. Es ermöglicht, verschiedene Internetdienste und soziale "
"Anwendungen auf einem eigenen kleinen Rechner zu betreiben. Es bietet Online-"
"Kommunikationswerkzeuge, die Ihre Privatsphäre und Ihr Eigentum an Ihren "
"Daten respektieren."
#: plinth/templates/index.html:117
#, python-format

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 15:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Éfrit <efrit@posteo.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:77
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
msgstr "Télécharger"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:81
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:27
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/networks_configuration.html:49
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:94
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avancées"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:98
msgid ""
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Manuel"
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
#: plinth/templates/help-menu.html:28
msgid "Get Support"
msgstr "Obtenir de l'aide"
msgstr "Obtenir de laide"
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
@ -1971,9 +1971,9 @@ msgstr ""
"réseau faisant linterface entre vous et le reste de lInternet tout en "
"protégeant votre vie privée et vos données. %(box_name)s intègre des "
"applications permettant dhéberger par exemple un blogue, un wiki, un site "
"Internet, un réseau social, de gérer des courriels, un serveur mandataire "
"web ou un relais Tor, sur une machine qui peut également remplacer votre "
"routeur Wi-Fi. De cette manière vos données restent sous votre contrôle."
"web, un réseau social, de gérer des courriels, un serveur mandataire web ou "
"un relais Tor, sur une machine qui peut également remplacer votre routeur Wi-"
"Fi. De cette manière vos données restent sous votre contrôle."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30
msgid ""
@ -4989,14 +4989,6 @@ msgstr ""
"correcteur orthographique."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can access Roundcube from <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks="
#| "\"false\">/roundcube</a>. Provide the username and password of the email "
#| "account you wish to access followed by the domain name of the IMAP server "
#| "for your email provider, like <code>imap.example.com</code>. For IMAP "
#| "over SSL (recommended), fill the server field like <code>imaps://imap."
#| "example.com</code>."
msgid ""
"You can use it by providing the username and password of the email account "
"you wish to access followed by the domain name of the IMAP server for your "
@ -5004,12 +4996,11 @@ msgid ""
"(recommended), fill the server field like <code>imaps://imap.example.com</"
"code>."
msgstr ""
"Vous pouvez accéder à RoundCube depuis la page <a href=\"/roundcube\" data-"
"turbolinks=\"false\">/roundcube</a>. Renseignez le nom dutilisateur et le "
"mot de passe du compte de courrier électronique auquel vous souhaitez "
"accéder, suivis du nom de domaine du serveur IMAP de votre fournisseur de "
"courriel, comme <code>imap.example.com</code>. Pour un connexion IMAP sur "
"SSL (recommandé), remplissez le champ serveur avec une adresse du type "
"Vous pouvez lutiliser en renseignant le nom dutilisateur et le mot de "
"passe du compte de courrier électronique auquel vous souhaitez accéder, "
"suivis du nom de domaine du serveur IMAP de votre fournisseur de courriel, "
"comme <code>imap.example.com</code>. Pour un connexion IMAP sur SSL "
"(recommandé), remplissez le champ serveur avec une adresse du type "
"<code>imaps://imap.example.com</code>."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:31
@ -5092,10 +5083,8 @@ msgid "Network File Storage"
msgstr "Stockage de fichiers réseau"
#: plinth/modules/samba/manifest.py:15
#, fuzzy
#| msgid "Add Client"
msgid "Android Samba Client"
msgstr "Ajouter un client"
msgstr "Client Android Samba"
#: plinth/modules/samba/manifest.py:28
msgid "Ghost Commander - Samba plugin"
@ -5103,17 +5092,15 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/samba/manifest.py:42
msgid "VLC media player"
msgstr ""
msgstr "Lecteur multimédia VLC"
#: plinth/modules/samba/manifest.py:56
#, fuzzy
#| msgid "GNOME Calendar"
msgid "GNOME Files"
msgstr "Agenda GNOME"
msgstr "Fichiers GNOME"
#: plinth/modules/samba/manifest.py:68
msgid "Dolphin"
msgstr ""
msgstr "Dolphin"
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:24
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:35
@ -5409,20 +5396,12 @@ msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks."
msgstr "Shaarli permet de sauvegarder et de partager vos signets."
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, Shaarli will be available from <a href=\"/shaarli\" data-"
#| "turbolinks=\"false\">/shaarli</a> path on the web server. Note that "
#| "Shaarli only supports a single user account, which you will need to setup "
#| "on the initial visit."
msgid ""
"Note that Shaarli only supports a single user account, which you will need "
"to setup on the initial visit."
msgstr ""
"Une fois activé, Shaarli est accessible depuis la page <a href=\"/shaarli\" "
"data-turbolinks=\"false\">/shaarli</a> sur ce serveur web. Notez que Shaarli "
"ne supporte quun unique compte utilisateur, que vous devrez configurer lors "
"de votre première visite."
"Notez que Shaarli ne supporte quun unique compte utilisateur, que vous "
"devrez configurer lors de votre première visite."
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 plinth/modules/shaarli/manifest.py:8
msgid "Shaarli"
@ -6495,18 +6474,13 @@ msgstr ""
"\"{users_url}\">utilisateur disposant dun compte sur la {box_name}</a>."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL "
#| "<a href=\"/tt-rss-app/\" data-turbolinks=\"false\">/tt-rss-app</a> for "
#| "connecting."
msgid ""
"When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL <a "
"href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> for connecting."
msgstr ""
"Si vous utilisez Tiny Tiny RSS avec une application pour téléphone ou "
"ordinateur, saisissez lURL <a href=\"/tt-rss-app/\" data-turbolinks=\"false"
"\">tt-rss-app</a> pour vous connecter."
"ordinateur, saisissez lURL <a href=\"/tt-rss-app/\">tt-rss-app</a> pour "
"vous connecter."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:53
msgid "Read and subscribe to news feeds"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 15:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-04 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"freedombox/plinth/nb_NO/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -737,20 +737,19 @@ msgid ""
"firewall ports and advanced networking such as bonding, bridging and VLAN "
"management."
msgstr ""
"Cockpit kan brukes for å utføre avanserte lagringsoperasjoner som "
"diskpartisjonering og RAID-administrasjon. Den kan også brukes for å åpne "
"tilpassede brannmursporter og avansert nettverksoppsett som bonding, "
"bridging og VLAN-administrasjon."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:43
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the admin group."
msgstr ""
"Når aktivert, er Cockpit tilgjengelig fra <a href=\"/_cockpit/\">/_cockpit/</"
"a>-banen på nettjeneren. Den kan brukes av <a href=\"{users_url}\">enhver "
"bruker</a> på {box_name} som er medlem i admin-gruppen."
"Den kan brukes av <a href=\"{users_url}\">enhver bruker</a> på {box_name} "
"som er medlem i admin-gruppen."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:47
msgid ""
@ -1717,18 +1716,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:14
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret "
#| "can also be obtained from the file /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret"
#, python-brace-format
msgid ""
"Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret can "
"also be obtained by running the command \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-"
"wizard-secret\" on your {box_name}"
msgstr ""
"Skriv inn hemmeligheten laget under installasjon av FreedomBox. Denne "
"hemmeligheten kan også hentes fra filen /var/lib/plinth/firstboot-wizard-"
"secret"
"hemmeligheten kan også hentes ved å kjøre kommandoen «sudo cat /var/lib/"
"plinth/firstboot-wizard-secret» på din {box_name}"
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:19
msgid "Firstboot Wizard Secret"
@ -1892,10 +1888,9 @@ msgid "No repositories available."
msgstr "Tor relay-port tilgjengelig"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:52
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete user %(username)s"
#, python-format
msgid "Delete repository %(repo.name)s"
msgstr "Slette bruker %(username)s"
msgstr "Slett depot %(repo.name)s"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:68
#, fuzzy
@ -1903,10 +1898,9 @@ msgid "Cloning…"
msgstr "Kloner…"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:73
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Go to site %(site)s"
#, python-format
msgid "Go to repository %(repo.name)s"
msgstr "Gå til siden %(site)s"
msgstr "Gå til depot %(repo.name)s"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:12
#, fuzzy, python-format
@ -2492,10 +2486,9 @@ msgid "{title} deleted."
msgstr "{title} slettet."
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:105
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not delete {name}: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Could not delete {title}: {error}"
msgstr "Kunne ikke slette {name}: {error}"
msgstr "Kunne ikke slette {title}: {error}"
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:25
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
@ -4906,14 +4899,6 @@ msgstr ""
"mappebehandling, søk etter meldinger og stavekontroll."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can access Roundcube from <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks="
#| "\"false\">/roundcube</a>. Provide the username and password of the email "
#| "account you wish to access followed by the domain name of the IMAP server "
#| "for your email provider, like <code>imap.example.com</code>. For IMAP "
#| "over SSL (recommended), fill the server field like <code>imaps://imap."
#| "example.com</code>."
msgid ""
"You can use it by providing the username and password of the email account "
"you wish to access followed by the domain name of the IMAP server for your "
@ -4921,12 +4906,10 @@ msgid ""
"(recommended), fill the server field like <code>imaps://imap.example.com</"
"code>."
msgstr ""
"Du får tilgang til Roundcube fra <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks="
"\"false\">/roundcube</a>. Gi brukernavn og passord til e-postkontoen du "
"ønsker å åpne, fulgt av domenenavnet til IMAP-tjeneren til din e-"
"postleverandør, som <code>imap.example.com</code>. For IMAP over SSL "
"(anbefalt), fyll feltet for tjeneren, som <code>imaps://imap.example.com</"
"code>."
"Du får tilgang ved å oppgi brukernavn og passord til e-postkontoen du ønsker "
"å åpne, fulgt av domenenavnet til IMAP-tjeneren til din e-postleverandør, "
"som <code>imap.example.com</code>. For IMAP over SSL (anbefalt), fyll "
"feltet for tjeneren, som <code>imaps://imap.example.com</code>."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:31
msgid ""
@ -6401,18 +6384,13 @@ msgstr ""
"virkelig skrivebordsenhet som mulig."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:33
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/"
#| "tt-rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href="
#| "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
"\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
msgstr ""
"Tiny Tiny RSS er tilgjengelig fra <a href=\"/tt-rss\">/tt-rss</a>-banen på "
"vevtjeneren når den er aktivert. Den er tilgjengelig for enhver <a href="
"\"{users_url}\">bruker med et {box_name}-brukernavn</a>."
"Tiny Tiny RSS er tilgjengelig for enhver <a href=\"{users_url}\">bruker med "
"et {box_name}-brukernavn</a>."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37
#, fuzzy
@ -6909,7 +6887,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
msgid "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
msgstr ""
msgstr "Typisk markert for en VPN-tjeneste som all trafikk sendes gjennom."
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
#, fuzzy
@ -6938,10 +6916,9 @@ msgid "No peers configured to connect to this %(box_name)s yet."
msgstr "Ingen likemenn er oppsett for tilkobling til denne %(box_name)s enda."
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:47
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Public key of this machine:"
#, python-format
msgid "Public key for this %(box_name)s:"
msgstr "Offentlig nøkkel tilhørende denne maskinen:"
msgstr "Offentlig nøkkel for denne %(box_name)s:"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:53
#, fuzzy
@ -7446,13 +7423,13 @@ msgid "Mailing list"
msgstr "Adresseliste"
#: plinth/templates/internal-zone.html:11
#, fuzzy, python-format
#| msgid "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks."
#, python-format
msgid ""
"<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks or when the "
"client is connected to %(box_name)s through VPN."
msgstr ""
"Tjenesten <em>%(service_name)s</em> er kun tilgjengelig på interne nettverk."
"Tjenesten <em>%(service_name)s</em> er kun tilgjengelig på interne nettverk "
"eller når klienten er koblet til %(box_name)s via VPN."
#: plinth/templates/internal-zone.html:17
msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."