From be148ab7c3b04df2206e83deff8cd4ecf585e7e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: James Valleroy Date: Thu, 7 Feb 2019 20:57:52 -0500 Subject: [PATCH] locale: Update translation strings Signed-off-by: James Valleroy --- plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po | 151 ++++++++-------- plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po | 175 ++++++++++--------- plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po | 166 +++++++++--------- plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 177 ++++++++++--------- plinth/locale/django.pot | 151 ++++++++-------- plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 180 +++++++++++--------- plinth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po | 162 +++++++++--------- plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po | 166 +++++++++--------- plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 169 +++++++++--------- plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po | 160 +++++++++-------- plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 176 +++++++++---------- plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po | 179 ++++++++++--------- plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 153 ++++++++--------- plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 172 ++++++++++--------- plinth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po | 151 ++++++++-------- plinth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po | 151 ++++++++-------- plinth/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po | 151 ++++++++-------- plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po | 175 ++++++++++--------- plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 176 +++++++++---------- plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 158 +++++++++-------- plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po | 180 +++++++++++--------- plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 176 +++++++++---------- plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po | 162 +++++++++--------- plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po | 151 ++++++++-------- plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 176 +++++++++---------- plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po | 162 +++++++++--------- plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 153 ++++++++--------- plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po | 162 +++++++++--------- 28 files changed, 2327 insertions(+), 2294 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po index a56b45736..34b3d6b04 100644 --- a/plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" msgid "Backups allows creating and managing backup archives." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/__init__.py:47 +#: plinth/modules/backups/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "{box_name} storage" msgstr "" @@ -226,16 +226,16 @@ msgstr "" msgid "SSH access denied" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:53 +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47 msgid "Existing backups" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:63 +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:57 msgid "Create new repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66 -msgid "+ Add Remote Repository" +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:61 +msgid "Add Remote Repository" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Archive %(name)s" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:34 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32 #: plinth/modules/config/templates/config.html:45 #: plinth/modules/security/templates/security.html:32 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34 @@ -277,11 +277,14 @@ msgstr "" msgid "Create Repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:46 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:45 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:49 -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:51 -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:54 -msgid "Abort" +#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:52 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 +#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 +#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 +msgid "Cancel" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28 @@ -299,7 +302,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46 -#: plinth/modules/backups/views.py:281 +#: plinth/modules/backups/views.py:286 msgid "Remove Repository" msgstr "" @@ -308,30 +311,39 @@ msgid "Restore data from" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43 -#: plinth/modules/backups/views.py:181 +#: plinth/modules/backups/views.py:186 msgid "Restore" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:46 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:47 msgid "Restoring" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:31 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:30 +#, python-format msgid "" "\n" -" You can choose the apps you wish to import after uploading a backup " -"file.\n" +" Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore " +"is\n" +" contents. You can choose the apps you wish to restore after uploading " +"a\n" +" backup file.\n" " " msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:36 -#, python-format -msgid "" -"WARNING: You have %(max_filesize)s available to restore a backup.
" -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:40 +#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 +msgid "Caution:" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41 +#, python-format +msgid "" +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." +msgstr "" + +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "" @@ -343,55 +355,47 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -639,8 +643,8 @@ msgid "" "synchronization with servers on the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -msgid "chrony client in contact with servers" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 @@ -1269,7 +1273,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "" @@ -1398,10 +1402,6 @@ msgid "" "this status log to the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1471,13 +1471,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "" @@ -1710,41 +1703,41 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " "as soon as it is renewed." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -1753,14 +1746,14 @@ msgid "" "with other XMPP servers in the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -1916,7 +1909,7 @@ msgstr "" msgid "MediaWiki" msgstr "" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -4988,11 +4981,11 @@ msgid "" "this page." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5000,7 +4993,7 @@ msgid "" "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5008,27 +5001,27 @@ msgid "" "Version 3 or later." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index ac9c5a6e4..f2d0b464d 100644 --- a/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-07 14:09+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech " +#| "Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." msgid "" -"WARNING: You have %(max_filesize)s available to restore a backup.
" -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." msgstr "" "VAROVÁNÍ: Máte k dispozici %(max_filesize)s pro obnovení zálohy.
" "Překročení tohoto limitu může vést k tomu, že váš %(box_name)s nebude " "použitelný." -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "Nahrát soubor" @@ -374,55 +396,47 @@ msgstr "Nahrát" msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "Archiv vytvořen." -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "Nová záloha" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "Smazat archiv" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "Archiv smazán." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "Nahrát soubor soubor se zálohou a obnovit z něj" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "Soubory obnovené ze zálohy." -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor se zálohou." -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "Obnovit z nahraného souboru" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "Přidán nový repozitář." -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "Vytvořit repozitář pro zálohy na protějšku" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "Repozitář odebrán. Záloha na protějšku jako taková smazána nebyla." -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "Odpojení se nezdařilo!" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "Připojení (mount) se nezdařilo" @@ -715,9 +729,9 @@ msgstr "" "Server síťového času je program který udržuje systémový čas synchronní se " "servery na Internetu." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "klient chrony v kontaktu se servery" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1446,7 +1460,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "Příručka" @@ -1609,10 +1623,6 @@ msgstr "" "\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">systém správy " "hlášení chyb
a tyto řádky připojte k hlášení." -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "Upozornění:" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1694,13 +1704,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "Smazat %(name)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Storno" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "Nejsou k dispozici žádné wiki nebo blogy." @@ -1956,13 +1959,13 @@ msgstr "" "varování ohledně zabezpečení." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "Aktualizovat nastavení" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" @@ -1970,7 +1973,7 @@ msgstr "" "Nechat správu obnovování certifikátu pro doménu %(current_domain)s na " "%(box_name)s" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " @@ -1979,7 +1982,7 @@ msgstr "" "Když je zapnuto, %(box_name)s může zajistit že všechny ostatní aplikace " "mohou používat certifikát hned po jeho obnovení." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." @@ -1987,16 +1990,16 @@ msgstr "" "Pro stávající doménu není k dispozici certifikát. Nejprve ho získejte " "a pak zapněte jeho správu." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "Použít certifikát %(current_domain)s pro ejabberd" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "Použít certifikát stávající domény pro ejabberd" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -2009,7 +2012,7 @@ msgstr "" "varování ohledně certifikátů, podepsaných sám sebou a umožní širší " "spolčování s ostatními XMPP servery na Internetu." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for ejabberd chat server, je třeba nejprve zapnout " "obnovování certifikátu pro stávající doménu." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:258 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:256 msgid "" "No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." @@ -2037,7 +2040,7 @@ msgstr "" "Nyní není nastavena žádná doména. Nejprve nějakou nastavte a až pak " "pro ní bude možné spravovat certifikáty." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -2216,7 +2219,7 @@ msgstr "Registrace pro veřejnost zavřena" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -5683,11 +5686,11 @@ msgstr "" "Odkazy na této stránce se objeví až po zapnutí nějakých aplikací." -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "Nastavit »" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5699,7 +5702,7 @@ msgstr "" "aplikací na malých strojích. Poskytuje nástroje pro online komunikaci, " "respektující vaše soukromí a vlastnictví dat." -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5710,27 +5713,27 @@ msgstr "" "svobodný software, šířený pod licencí GNU Affero General Public License, " "verze 3 a novějších." -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "Zdrojové kódy" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "Podpořit darem" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "Nadace FreedomBox" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "Chatovací místnost na IRC" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "Poštovní konference" @@ -5815,6 +5818,18 @@ msgstr "%(percentage)s%% dokončeno" msgid "Gujarati" msgstr "gudžarátština" +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Přerušit" + +#~ msgid "New Backup" +#~ msgstr "Nová záloha" + +#~ msgid "Upload and restore a backup file" +#~ msgstr "Nahrát soubor soubor se zálohou a obnovit z něj" + +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "klient chrony v kontaktu se servery" + #~ msgid "Currently only limited functionality is available." #~ msgstr "Zatím je k dispozici pouze omezená funkčnost." diff --git a/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index f94e6be3f..a981735e5 100644 --- a/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-03 21:44+0000\n" "Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen \n" "Language-Team: Danish " -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:40 +#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 +msgid "Caution:" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41 +#, python-format +msgid "" +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." +msgstr "" + +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 #, fuzzy #| msgid "Download my profile" msgid "Upload file" @@ -390,59 +404,51 @@ msgstr "Hent min profil" msgid "Create" msgstr "Opret" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Delete Archive" msgstr "Slet" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 #, fuzzy #| msgid "{name} deleted." msgid "Archive deleted." msgstr "{name} slettet." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -731,11 +737,9 @@ msgstr "" "Netværkstidsserver er et program der holder systemets tid synkroniseret med " "servere på internettet." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "NTP client in contact with servers" -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "NTP-klient i kontakt med servere" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1461,7 +1465,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "Brugermanual" @@ -1634,10 +1638,6 @@ msgstr "" "Rapporter venligst fejlen i fejlhåndteringsvørktøjet så vi kan rette den." -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1725,13 +1725,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "Slet %(name)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "Ingen wikier eller blogs tilgængelig." @@ -2007,43 +2000,43 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 #, fuzzy #| msgid "Update" msgid "Update config" msgstr "Opdater" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " "as soon as it is renewed." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -2052,14 +2045,14 @@ msgid "" "with other XMPP servers in the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -2240,7 +2233,7 @@ msgstr "Applikation deaktiveret" msgid "MediaWiki" msgstr "" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -5809,13 +5802,13 @@ msgid "" "this page." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 #, fuzzy #| msgid "Configure" msgid "Configure »" msgstr "Konfigurer" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5823,7 +5816,7 @@ msgid "" "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5831,29 +5824,29 @@ msgid "" "Version 3 or later." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 #, fuzzy #| msgid "FreedomBox Manual" msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "FreedomBox Brugervejledning" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "" @@ -5934,6 +5927,11 @@ msgstr "%(percentage)s%% færdig" msgid "Gujarati" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NTP client in contact with servers" +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "NTP-klient i kontakt med servere" + #, fuzzy #~| msgid "Apps" #~ msgid " Apps" diff --git a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 21d513742..724108502 100644 --- a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:07+0000\n" "Last-Translator: Johannes Keyser \n" "Language-Team: German " +#| "Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." msgid "" -"WARNING: You have %(max_filesize)s available to restore a backup.
" -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." msgstr "" "WARNUNG: Sie haben %(max_filesize)s zur Verfügung, um eine Sicherung " "wiederherzustellen.
Eine Überschreitung dieser Grenze kann dazu " "führen, dass Ihre %(box_name)s unbrauchbar werden." -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "Datei hochladen" @@ -381,55 +403,47 @@ msgstr "Hochladen" msgid "Create" msgstr "Anlegen" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "Archiv angelegt." -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "neues Backup" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "Archiv löschen" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "Archiv gelöscht." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "Hochladen und Wiederherstellen einer Sicherungsdatei" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "Dateien aus Backup wiederhergestellt." -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "Keine Sicherungsdatei gefunden." -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "Wiederherstellen aus hochgeladener Datei" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "Neues Archiv hinzugefügt." -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "Remote Backup-Archiv anlegen" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "Archiv entfernt. Das Remote-Archiv selbst wurde nicht gelöscht." -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "Aushängen fehlgeschlagen!" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "Einhängen fehlgeschlagen" @@ -721,11 +735,9 @@ msgstr "" "Der Netzwerk-Zeitserver hält Ihre Systemzeit synchron mit Servern im " "Internet." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "NTP client in contact with servers" -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "NTP Client ist mit Servern in Kontakt" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1457,7 +1469,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "Handbuch" @@ -1623,10 +1635,6 @@ msgstr "" "org/freedombox-team/plinth/issues\">online Fehlerverfolger
und fügen " "diese Ausgabe hinzu." -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "Achtung:" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1709,13 +1717,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "Lösche %(name)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "Keine Wikis oder Blogs verfügbar." @@ -1973,13 +1974,13 @@ msgstr "" "Anwendungen keine Sicherheitswarnungen sehen würden." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "Konfiguration aktualisieren" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" @@ -1987,7 +1988,7 @@ msgstr "" "%(box_name)s soll die Zertifikat-Erneurung von %(current_domain)s " "verwalten" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " @@ -1996,7 +1997,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, kann %(box_name)s sicherstellen dass das Zertifikat von " "anderen Anwendungen nutzbar ist, sobald es erneuert wurde." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." @@ -2004,16 +2005,16 @@ msgstr "" "Es ist kein Zertifikat für die derzeitige Domain vorhanden. Beziehen " "Sie zuerst ein Zertifikat um dessen Verwaltung zu aktivieren." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "Nutze das Zertifikat von %(current_domain)s für ejabberd" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "Nutze das Zertifikat von der derzeitgen Domain für ejabberd" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -2026,7 +2027,7 @@ msgstr "" "über selbstsignierte Zertifikate in Client-Anwendungen reduzieren, und " "erlaubt mehr Föderation mit anderen XMPP-Servern im Internet." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd Chat-Server nutzen." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for ejabberd Chat-Server nutzen zu können, muss erst die Zertifikat-" "Erneurungs-Verwaltung für die derzeitige Domain aktiviert sein." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:258 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:256 msgid "" "No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." @@ -2054,7 +2055,7 @@ msgstr "" "Es wurden keine Domains konfiguriert. Es muss eine Domain " "konfiguriert werden, um Zertifikate zu erstellen." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -2235,7 +2236,7 @@ msgstr "Öffentliche Registrierung deaktiviert" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -5769,11 +5770,11 @@ msgstr "" "Aktiviere einige Anwendungen um Verknüpfungen " "zu dieser Seite hinzuzufügen." -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "Konfigurieren »" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5787,7 +5788,7 @@ msgstr "" "Es bietet Online-Kommunikationswerkzeuge, die Ihre Privatsphäre und Ihr " "Eigentum an Ihren Daten respektieren." -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5798,27 +5799,27 @@ msgstr "" "freie Software, die unter der GNU Affero General Public License, Version 3 " "oder höher, vertrieben wird." -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "Quellcode" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "Spenden" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "FreedomBox Stiftung" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "IRC Chatraum" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "Email Verteiler" @@ -5901,6 +5902,20 @@ msgstr "%(percentage)s%% abgeschlossen" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Abbrechen" + +#~ msgid "New Backup" +#~ msgstr "neues Backup" + +#~ msgid "Upload and restore a backup file" +#~ msgstr "Hochladen und Wiederherstellen einer Sicherungsdatei" + +#, fuzzy +#~| msgid "NTP client in contact with servers" +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "NTP Client ist mit Servern in Kontakt" + #~ msgid "Currently only limited functionality is available." #~ msgstr "Derzeit ist nur eine eingeschränkte Funktionalität möglich." diff --git a/plinth/locale/django.pot b/plinth/locale/django.pot index 4add35818..9c168016d 100644 --- a/plinth/locale/django.pot +++ b/plinth/locale/django.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "Backups allows creating and managing backup archives." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/__init__.py:47 +#: plinth/modules/backups/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "{box_name} storage" msgstr "" @@ -225,16 +225,16 @@ msgstr "" msgid "SSH access denied" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:53 +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47 msgid "Existing backups" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:63 +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:57 msgid "Create new repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66 -msgid "+ Add Remote Repository" +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:61 +msgid "Add Remote Repository" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27 @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Archive %(name)s" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:34 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32 #: plinth/modules/config/templates/config.html:45 #: plinth/modules/security/templates/security.html:32 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34 @@ -276,11 +276,14 @@ msgstr "" msgid "Create Repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:46 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:45 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:49 -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:51 -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:54 -msgid "Abort" +#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:52 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 +#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 +#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 +msgid "Cancel" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28 @@ -298,7 +301,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46 -#: plinth/modules/backups/views.py:281 +#: plinth/modules/backups/views.py:286 msgid "Remove Repository" msgstr "" @@ -307,30 +310,39 @@ msgid "Restore data from" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43 -#: plinth/modules/backups/views.py:181 +#: plinth/modules/backups/views.py:186 msgid "Restore" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:46 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:47 msgid "Restoring" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:31 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:30 +#, python-format msgid "" "\n" -" You can choose the apps you wish to import after uploading a backup " -"file.\n" +" Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore " +"is\n" +" contents. You can choose the apps you wish to restore after uploading " +"a\n" +" backup file.\n" " " msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:36 -#, python-format -msgid "" -"WARNING: You have %(max_filesize)s available to restore a backup.
" -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:40 +#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 +msgid "Caution:" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41 +#, python-format +msgid "" +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." +msgstr "" + +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "" @@ -342,55 +354,47 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -638,8 +642,8 @@ msgid "" "synchronization with servers on the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -msgid "chrony client in contact with servers" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 @@ -1268,7 +1272,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "" @@ -1397,10 +1401,6 @@ msgid "" "this status log to the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1470,13 +1470,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "" @@ -1709,41 +1702,41 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " "as soon as it is renewed." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -1752,14 +1745,14 @@ msgid "" "with other XMPP servers in the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -1915,7 +1908,7 @@ msgstr "" msgid "MediaWiki" msgstr "" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -4987,11 +4980,11 @@ msgid "" "this page." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -4999,7 +4992,7 @@ msgid "" "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5007,27 +5000,27 @@ msgid "" "Version 3 or later." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index c27ee6206..b5959e2c6 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-07 14:09+0000\n" "Last-Translator: advocatux \n" "Language-Team: Spanish " +#| "Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." msgid "" -"WARNING: You have %(max_filesize)s available to restore a backup.
" -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." msgstr "" "AVISO: Tiene %(max_filesize)s disponible para restaurar una copia de " "seguridad.
Sobrepasar este límite puede dejar %(box_name)s " "inutilizable." -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "Subir archivo" @@ -379,55 +401,47 @@ msgstr "Subir archivo" msgid "Create" msgstr "Crear" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "Archivo creado." -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "Nueva copia de seguridad" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "Borrar archivo" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "Archivo borrado." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "Subir y restaurar una copia de seguridad" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "Archivos restaurados desde la copia de seguridad." -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "No se encontraron copias de seguridad." -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "Restaurar desde la copia de seguridad subida" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "Añadido nuevo repositorio." -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "Crear repositorio de copias de seguridad remotas" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "Eliminado repositorio. La copia de seguridad remota no se ha borrado." -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "¡No se pudo desmontar!" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "Montaje fallido" @@ -512,9 +526,10 @@ msgid "" "_cockpit/
path on the web server. It can be accessed by any user on {box_name} belonging to the admin group." msgstr "" -"Una vez activado Cockpit estará disponible en la ruta /_cockpit/ en su servidor web. Puede acceder " -"cualquier usuario en {box_name} que pertenezca al grupo «admin»." +"Una vez activado Cockpit estará disponible en la ruta /_cockpit/ en su servidor web. Puede acceder cualquier usuario en {box_name} que pertenezca al grupo " +"«admin»." #: plinth/modules/config/__init__.py:76 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 @@ -718,9 +733,9 @@ msgstr "" "El servidor de tiempo de red (servicio NTP) mantiene sincronizada la hora " "del sistema con servidores de Internet." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "Cliente de «chrony» en contacto con los servidores" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1447,7 +1462,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -1612,10 +1627,6 @@ msgstr "" "debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">seguimiento de fallos y " "adjunte esta información al informe." -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "Precaución:" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1698,13 +1709,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "Eliminar %(name)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "No hay wikis o blogs disponibles." @@ -1961,13 +1965,13 @@ msgstr "" "seguridad al emplearlo." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "Actualizar configuración" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" @@ -1975,7 +1979,7 @@ msgstr "" "Permitir que %(box_name)s gestione la renovación del certificado de " "%(current_domain)s" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " @@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr "" "Si está activo, %(box_name)s comprobará que todas las aplicaciones puedan " "usar el certificado tan pronto como sea renovado." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." @@ -1992,16 +1996,16 @@ msgstr "" "No hay certificado disponible para el dominio actual. Debe obtener un " "certificado antes de activar su gestión." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "Usar el certificado de %(current_domain)s para ejabberd" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "Usar el certificado del dominio actual para ejabberd" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -2014,7 +2018,7 @@ msgstr "" "sobre certificados autofirmados en la aplicación cliente y se posibilita una " "federación más amplia con otros servidores XMPP en Internet." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for ejabberd, primero debe activar la " "renovación del certificado para el dominio actual." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:258 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:256 msgid "" "No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." @@ -2042,7 +2046,7 @@ msgstr "" "No se ha configurado ningún dominio. Primero debe configurar alguno " "para poder obtener un certificado." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -2222,7 +2226,7 @@ msgstr "Registro público desactivado" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -5713,11 +5717,11 @@ msgstr "" "Active algunas aplicaciones para añadir enlaces " "a esta página." -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "Configurar »" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5729,7 +5733,7 @@ msgstr "" "Proporciona herramientas de comunicación online que respetan su privacidad y " "la propiedad de sus datos." -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5740,27 +5744,27 @@ msgstr "" "software libre, distribuido bajo la Licencia Pública General de GNU Affero, " "versión 3 o posterior." -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "Página inicio" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "Código fuente" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "Donar" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "Fundación FreedomBox" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "Sala de chat IRC" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "Lista de correo" @@ -5842,6 +5846,18 @@ msgstr "%(percentage)s%% completado" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "New Backup" +#~ msgstr "Nueva copia de seguridad" + +#~ msgid "Upload and restore a backup file" +#~ msgstr "Subir y restaurar una copia de seguridad" + +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "Cliente de «chrony» en contacto con los servidores" + #~ msgid "Currently only limited functionality is available." #~ msgstr "Actualmente solo está disponible una funcionalidad limitada." diff --git a/plinth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po index bfff6f5dd..450eab59b 100644 --- a/plinth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-12 15:51+0000\n" "Last-Translator: Masoud Abkenar \n" "Language-Team: Persian " -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:40 +#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 +msgid "Caution:" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41 +#, python-format +msgid "" +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." +msgstr "" + +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "" @@ -374,59 +386,51 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "ساختن" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Delete Archive" msgstr "پاک‌کردن" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 #, fuzzy #| msgid "{name} deleted." msgid "Archive deleted." msgstr "{name} پاک شد." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -709,11 +713,9 @@ msgstr "" "کارگزار زمان شبکه (network time server) برنامه‌ای است که زمان سیستم را منطبق " "با زمان کارگزارهای اینترنتی می‌کند." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "NTP client in contact with servers" -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "برنامهٔ NTP با سرورها در تماس است" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1419,7 +1421,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "راهنما" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "کتاب راهنما" @@ -1584,10 +1586,6 @@ msgid "" "this status log to the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1672,13 +1670,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "پاک‌کردن %(name)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "انصراف" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "ویکی یا وبلاگی موجود نیست." @@ -1950,43 +1941,43 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 #, fuzzy #| msgid "Update URL" msgid "Update config" msgstr "نشانی به‌روزرسانی" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " "as soon as it is renewed." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -1995,14 +1986,14 @@ msgid "" "with other XMPP servers in the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -2167,7 +2158,7 @@ msgstr "برنامه نصب شد." msgid "MediaWiki" msgstr "" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -5438,12 +5429,12 @@ msgid "" "this page." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 #, fuzzy msgid "Configure »" msgstr "پیکربندی" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5451,7 +5442,7 @@ msgid "" "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5459,28 +5450,28 @@ msgid "" "Version 3 or later." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 #, fuzzy msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "FreedomBox" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "" @@ -5558,6 +5549,11 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NTP client in contact with servers" +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "برنامهٔ NTP با سرورها در تماس است" + #, fuzzy #~ msgid " Apps" #~ msgstr "برنامه‌ها" diff --git a/plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po index 3cc498286..13d4a1a0a 100644 --- a/plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Plinth 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-31 22:24+0530\n" "Last-Translator: Sunil Mohan Adapa \n" "Language-Team: Plinth Developers " -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:40 +#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 +msgid "Caution:" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41 +#, python-format +msgid "" +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." +msgstr "" + +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 #, fuzzy #| msgid "Download my profile" msgid "Upload file" @@ -399,59 +413,51 @@ msgstr "DOWNLOAD MY PROFILE" msgid "Create" msgstr "CREATE" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Delete Archive" msgstr "DELETE" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 #, fuzzy #| msgid "{name} deleted." msgid "Archive deleted." msgstr "{name} DELETED." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -741,11 +747,9 @@ msgstr "" "NETWORK TIME SERVER IS A PROGRAM THAT MAINTIANS THE SYSTEM TIME IN " "SYNCHRONIZATION WITH SERVERS ON THE INTERNET." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "NTP client in contact with servers" -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "NTP CLIENT IN CONTACT WITH SERVERS" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1534,7 +1538,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "DOCUMENTATION" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "MANUAL" @@ -1706,10 +1710,6 @@ msgstr "" "REPORT THE ERROR ON THE BUG TRACKER SO WE CAN FIX IT." -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1785,13 +1785,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "DELETE %(name)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "CANCEL" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "NO WIKIS OR BLOGS AVAILABLE." @@ -2066,43 +2059,43 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 #, fuzzy #| msgid "Update URL" msgid "Update config" msgstr "UPDATE URL" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " "as soon as it is renewed." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -2111,14 +2104,14 @@ msgid "" "with other XMPP servers in the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -2296,7 +2289,7 @@ msgstr "APPLICATIONS" msgid "MediaWiki" msgstr "" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -5916,13 +5909,13 @@ msgid "" "this page." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 #, fuzzy #| msgid "Configure" msgid "Configure »" msgstr "CONFIGURE" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5930,7 +5923,7 @@ msgid "" "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5938,29 +5931,29 @@ msgid "" "Version 3 or later." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 #, fuzzy #| msgid "FreedomBox Manual" msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "FREEDOMBOX MANUAL" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "" @@ -6043,6 +6036,11 @@ msgstr "%(percentage)s%% COMPLETE" msgid "Gujarati" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NTP client in contact with servers" +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "NTP CLIENT IN CONTACT WITH SERVERS" + #, fuzzy #~| msgid "Apps" #~ msgid " Apps" diff --git a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 6868c7c8c..3a084f61a 100644 --- a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-12 04:08+0000\n" "Last-Translator: Herdir \n" "Language-Team: French " -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "Charger le fichier" @@ -375,59 +389,51 @@ msgstr "Téléverser un fichier" msgid "Create" msgstr "Créer" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "Archive créée." -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "Nouvelle sauvegarde" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "Supprimer l'archive" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "Archive supprimée." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "Charger et restaurer un fichier de sauvegarde" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "Les fichiers ont été restaurés depuis la sauvegarde." -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "Aucune sauvegarde n'a été trouvée." -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 #, fuzzy #| msgid "Restore from backup" msgid "Restore from uploaded file" msgstr "Restaurer depuis la sauvegarde" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 #, fuzzy #| msgid "Add new introducer" msgid "Added new repository." msgstr "Ajouter un nouvel introducteur" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -721,11 +727,9 @@ msgstr "" "Le serveur de temps réseau est un programme permettant de maintenir l'heure " "du système synchronisée avec les serveurs sur Internet." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "NTP client in contact with servers" -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "Client NTP en contact avec les serveurs" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1467,7 +1471,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "Manuel" @@ -1646,10 +1650,6 @@ msgstr "" "système de suivi de problèmes et attacher ce journal d'état au rapport " "d'erreur." -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "Attention :" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1741,13 +1741,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "Supprimer %(name)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "Pas de wiki ou de blogue disponible." @@ -2014,13 +2007,13 @@ msgstr "" "de leur utilisation." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "Actualiser la configuration" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -2035,7 +2028,7 @@ msgstr "" " certificat de %(current_domain)s\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " @@ -2044,7 +2037,7 @@ msgstr "" "Une fois activé, %(box_name)s peut s'assurer que toutes les applications " "utilisent le certificat dès qu'il sera renouvelé." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." @@ -2052,7 +2045,7 @@ msgstr "" "Aucun certificat disponible pour le domaine actuel. Obtenez d'abord " "un certificat pour activer sa gestion." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -2066,7 +2059,7 @@ msgstr "" "ejabberd\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -2080,7 +2073,7 @@ msgstr "" "b>\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -2094,7 +2087,7 @@ msgstr "" "clientes et permettra une fédération plus ample avec d'autres serveurs XMPP " "sur Internet." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd ." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for ejabberd, vous devez d'abord " "activer le renouvellement du certificat du domaine actuel." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:258 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:256 msgid "" "No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." @@ -2122,7 +2115,7 @@ msgstr "" "Aucun domaine actuel configuré. Configurez d'abord un domaine pour " "activer la gestion de ses certificats." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -2310,7 +2303,7 @@ msgstr "Enregistrement public désactivé" msgid "MediaWiki" msgstr "Wiki" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -5900,11 +5893,11 @@ msgstr "" "Activez quelques applications pour ajouter des " "raccourcis sur cette page." -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "Configurer »" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5916,7 +5909,7 @@ msgstr "" "applications sociales sur de petites machines. Les outils de communication " "fournis respectent votre vie privée et vos données personnelles." -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "This portal is a part of Plinth, the %(box_name)s web interface. Plinth " @@ -5931,27 +5924,27 @@ msgstr "" "est un logiciel libre, distribué sous la licence GNU Affero General Public " "License, Version 3 ou ultérieure." -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "Code source" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "Faire un don" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "Fondation FreedomBox" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "Chat IRC" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "Liste de diffusion mail" @@ -6033,6 +6026,20 @@ msgstr "%(percentage)s%% effectué" msgid "Gujarati" msgstr "" +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Annuler" + +#~ msgid "New Backup" +#~ msgstr "Nouvelle sauvegarde" + +#~ msgid "Upload and restore a backup file" +#~ msgstr "Charger et restaurer un fichier de sauvegarde" + +#, fuzzy +#~| msgid "NTP client in contact with servers" +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "Client NTP en contact avec les serveurs" + #~ msgid "Currently only limited functionality is available." #~ msgstr "Seulement des fonctions limitées sont disponible actuellement." diff --git a/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po index f9a7d3e4c..5cc9ae3b0 100644 --- a/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-05 18:37+0000\n" "Last-Translator: drashti kaushik \n" "Language-Team: Gujarati " -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:40 +#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 +msgid "Caution:" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41 +#, python-format +msgid "" +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." +msgstr "" + +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "" @@ -355,55 +367,47 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -677,11 +681,9 @@ msgstr "" "નેટવર્ક ટાઇમ સર્વર એ પ્રોગ્રામ છે જે સીસ્ટમનો સમય ઇન્ટરનેટ પરનાં સર્વર સાથે તાલમેલ રાખીને " "જાળવી રાખે છે." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "NTP client in contact with servers" -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "NTP ક્લાયન્ટ સર્વર સાથે સંપર્કમાં છે" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1398,7 +1400,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "દસ્તાવેજીકરણ" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "માર્ગદર્શિકા" @@ -1527,10 +1529,6 @@ msgid "" "this status log to the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1600,13 +1598,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "" @@ -1839,41 +1830,41 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " "as soon as it is renewed." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -1882,14 +1873,14 @@ msgid "" "with other XMPP servers in the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -2049,7 +2040,7 @@ msgstr "એપ્લીકેશન પ્રસ્થાપિત થઇ ગઈ msgid "MediaWiki" msgstr "" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -5152,11 +5143,11 @@ msgid "" "this page." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5164,7 +5155,7 @@ msgid "" "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5172,27 +5163,27 @@ msgid "" "Version 3 or later." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "" @@ -5270,6 +5261,11 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NTP client in contact with servers" +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "NTP ક્લાયન્ટ સર્વર સાથે સંપર્કમાં છે" + #~ msgid "Currently only limited functionality is available." #~ msgstr "હાલમાં ફક્ત મર્યાદિત કાર્યક્ષમતા ઉપલબ્ધ છે." diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po index 8c055943d..890455ded 100644 --- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-09 20:39+0000\n" "Last-Translator: Gayathri Das \n" "Language-Team: Hindi " -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 #, fuzzy #| msgid "Download my profile" msgid "Upload file" @@ -377,63 +391,51 @@ msgstr "मेरी प्रोफ़ाइल डाउनलोड करे msgid "Create" msgstr "बनाइये" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "पुरालेख बनाया गया." -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "Backups" -msgid "New Backup" -msgstr "बैकअप" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "पुरालेख हटाईये" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "पुरालेख हटा गया है." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -#, fuzzy -#| msgid "Name for new backup archive." -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "नया बैकअप पुरालेख के लिये नाम." - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 #, fuzzy #| msgid "Name for new backup archive." msgid "No backup file found." msgstr "नया बैकअप पुरालेख के लिये नाम." -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 #, fuzzy #| msgid "Add new introducer" msgid "Added new repository." msgstr "नया इंट्रोड्यूसर जोड़ें" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 #, fuzzy #| msgid "The operation failed." msgid "Mounting failed" @@ -720,11 +722,9 @@ msgid "" msgstr "" "नेटवर्क समय सर्वर एक प्रोग्रम है कि सिस्टम समय इंटरनेट सर्वरसॅ के सात में बनाए रखता है." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "NTP client in contact with servers" -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "एनपिटी ग्राहक सर्वरसॅ के संपर्क में है" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "प्रलेखन" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "मैन्युअल" @@ -1589,10 +1589,6 @@ msgstr "" "यह बग " "ट्रैकर उपयोग किजिये और इस स्थिति लॉग को बग रिपोर्ट में जोड़ें." -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "सावधान:" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1672,13 +1668,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "%(name)s हटाईये" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "कैंसिल" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "कोई विकी या ब्लॉग उपलब्ध नहीं है." @@ -1927,13 +1916,13 @@ msgstr "" "ज्यादातर लोग सुरक्षा के चेतावनियों को नहीं मिलेगे उनसे उपयोग करते समय." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "अपडेट कॉन्फ़िग" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -1948,7 +1937,7 @@ msgstr "" "प्रबंधन करने दो\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " @@ -1957,7 +1946,7 @@ msgstr "" "अगर सक्षम किया गया है, तो %(box_name)s सुनिश्चित कर सकता है कि सब एप्लिकेशन को " "प्रमाणपत्र का उपयोग कर सकते है, जैसे ही प्रमाणपत्र का रेनूवल हो चुका है." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." @@ -1965,7 +1954,7 @@ msgstr "" " वर्तमान डोमेन पर प्रमाणपत्र उपलब्ध नहीं है. पहले अपने प्रबंधन को सक्षम करने के " "लिए एक प्रमाण पत्र प्राप्त करें." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -1979,7 +1968,7 @@ msgstr "" "पर.\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -1992,7 +1981,7 @@ msgstr "" " वर्तमान डोमेन का प्रमाणपत्र उपयोग करें एजाबेड्र के लिये.\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -2004,7 +1993,7 @@ msgstr "" "एन्क्रिप्ट का प्रमाणपत्र उपयोग करेगा. यह क्लाइंट एप्लिकेशन में सेलफ़-हस्ताक्षरित प्रमाण पत्र के " "बारे में चेतावनियां कम करेगा, और इंटरनेट में अंय एक्सएमपिपि सर्वर के साथ ओर फ़ेडरेशन सक्षम करें." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the एेजाबड्र चैट सर्वर एेप " "उपयोग कर." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for एजाबड्रचैट सर्वर एेप पर " "उपयोग करने में, पहले वर्तमान डोमेन का प्रमाणपत्र रेनूवल सक्षम करना पडेगा." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:258 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:256 msgid "" "No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." @@ -2031,7 +2020,7 @@ msgstr "" "कोई वर्तमान डोमेन कॉंफ़िगर किया गया है.पहले प्रमाणपत्रों एक डोमेन कॉंफ़िगर करें, " "प्रमाणपत्रों के प्रबंधन सक्षम करने के लिये." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -2200,7 +2189,7 @@ msgstr "सार्वजनिक रजिस्टरेशिन अक् msgid "MediaWiki" msgstr "मीडियाविकी" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "विकी" @@ -5625,11 +5614,11 @@ msgid "" msgstr "" "कुछएप्लिकेशनस सक्षम करें, इस पेज पर शॉर्टकटस जोड़ने के लिए." -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "कॉंफ़िगर »" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5640,7 +5629,7 @@ msgstr "" "छोटी मशीनों पर सामाजिक एप्लिकेशनस काम में तैनात करने के लिये. यह आपकी गोपनीयता और डेटा " "स्वामित्व का संमान ऑनलाइन संचार टूल्स प्रदान करता है." -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5650,27 +5639,27 @@ msgstr "" "यह पोर्टल %(box_name)s का वेब इंटरफ़ेस का एक भाग है. %(box_name)s एक मुक्त सॉफ्टवेयर " "है, जो ग्नू एफेरो जनरल पब्लिक लाइसेंस संस्करण 3 या बाद के तहत वितरित है." -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "होमपेज" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "सोर्स कोड" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "दान करें" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "फ्रीडमबाक्स फाउंडेशन" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "आईआरसी चैटरूम" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "मेलिंग सूची" @@ -5749,6 +5738,21 @@ msgstr "%(percentage)s%% पूर्ण" msgid "Gujarati" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Backups" +#~ msgid "New Backup" +#~ msgstr "बैकअप" + +#, fuzzy +#~| msgid "Name for new backup archive." +#~ msgid "Upload and restore a backup file" +#~ msgstr "नया बैकअप पुरालेख के लिये नाम." + +#, fuzzy +#~| msgid "NTP client in contact with servers" +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "एनपिटी ग्राहक सर्वरसॅ के संपर्क में है" + #~ msgid "Currently only limited functionality is available." #~ msgstr "अभी सिर्फ सिमीत कार्यक्षमता है." diff --git a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index fb51580a8..bd575327c 100644 --- a/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-06 03:19+0000\n" "Last-Translator: danielwine \n" "Language-Team: Hungarian " +#| "Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." msgid "" -"WARNING: You have %(max_filesize)s available to restore a backup.
" -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: %(max_filesize)s szabad tárterület elérhető a biztonsági " "mentés helyreállítására.
E korlát meghaladása használhatatlanná teheti " "a %(box_name)s eszközöd." -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "Fájl feltöltése" @@ -378,57 +400,49 @@ msgstr "Feltöltés" msgid "Create" msgstr "Létrehoz" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "Archívum létrehozva." -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "Új biztonsági másolat" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "Archívum törlése" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "Archívum törölve." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "Biztonsági másolat feltöltése és visszaállítása" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "Fájlok visszaállítva a biztonsági mentésből." -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "Biztonsági másolat fájl nem található." -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "Visszaállítás a feltöltött fájlból" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "Új tároló hozzáadva." -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "Távoli biztonsági másolat tároló létrehozása" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" "Tároló eltávolítva. Viszont maga a távoli biztonsági mentés nem lett " "kitörölve." -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "Lecsatolás sikertelen!" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "Felcsatolás sikertelen" @@ -723,11 +737,9 @@ msgstr "" "A hálózati időkiszolgáló egy olyan program, amely karbantartja a rendszeridő " "szinkronizációját az Interneten lévő kiszolgálókéval." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "NTP client in contact with servers" -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "NTP-ügyfél kiszolgálókkal kapcsolatban" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1462,7 +1474,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dokumentáció" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "Kézikönyv" @@ -1630,10 +1642,6 @@ msgstr "" "debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">hibabejelentőt és mellékeld " "ezt az állapotnaplót a bejelentéshez." -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "Vigyázat:" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1717,13 +1725,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "%(name)s törlése" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "Nincs elérhető wiki vagy blog." @@ -1984,13 +1985,13 @@ msgstr "" "azokat használná." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "Beállítások frissítése" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" @@ -1998,7 +1999,7 @@ msgstr "" "Kezelje a(z) %(box_name)s eszköz a tanúsítvány megújítását " "%(current_domain)s tartományban" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " @@ -2007,7 +2008,7 @@ msgstr "" "Ha engedélyezett, %(box_name)s eszközöd biztosítja, hogy minden alkalmazásod " "tudja használni a tanúsítványt, amint az megújításra kerül." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." @@ -2015,17 +2016,17 @@ msgstr "" "Nincs elérhető tanúsítvány a jelenlegi domain-hez. Előbb szerezz egy " "tanúsítványt és engedélyezd annak kezelését." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "" "Tanúsítvány használata %(current_domain)s domain-ben az ejabberd-hez" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "Tanúsítvány használata a jelenlegi domain-ben az ejabberd-hez" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "" "figyelmeztetéseket, valamint lehetővé teszi az interneten található többi " "XMPP kiszolgálóval való szélesebb körű együttműködést." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat kiszolgáló alkalmazást használod." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for ejabberd chat kiszolgálóhoz, előbb engedélyezned " "kell a jelenlegi domain tanúsítvány megújítását." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:258 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:256 msgid "" "No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." @@ -2067,7 +2068,7 @@ msgstr "" "Nincs domain beállítva. A tanúsítványainak a kezeléséhez előbb állíts " "be egy domain-t." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -2247,7 +2248,7 @@ msgstr "Szabad regisztráció letiltva" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -5671,11 +5672,11 @@ msgstr "" "Engedélyezd néhány alkalmazásnak, hogy " "hivatkozásokat adjanak ehhez az oldalhoz." -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "Beállítás »" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5688,7 +5689,7 @@ msgstr "" "üzemeltethessen. Online kommunikációs eszközöket nyújt, melyek tiszteletben " "tartják a magánszférát és az adatok feletti tulajdonjogot." -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5699,27 +5700,27 @@ msgstr "" "Általános Nyilvános Licenc (3-as vagy újabb változat) alapján terjesztett " "szabad szoftver." -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "Honlap" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "Forráskód" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "Adományozás" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "FreedomBox Alapítvány" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "IRC csevegőszoba" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "Levelezőlista" @@ -5802,6 +5803,20 @@ msgstr "befejezettségi szint: %(percentage)s%%" msgid "Gujarati" msgstr "" +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Megszakítás" + +#~ msgid "New Backup" +#~ msgstr "Új biztonsági másolat" + +#~ msgid "Upload and restore a backup file" +#~ msgstr "Biztonsági másolat feltöltése és visszaállítása" + +#, fuzzy +#~| msgid "NTP client in contact with servers" +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "NTP-ügyfél kiszolgálókkal kapcsolatban" + #~ msgid "Currently only limited functionality is available." #~ msgstr "Jelenleg csak korlátozott funkcionalitás elérhető." diff --git a/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po index 4a92ccb9e..a27c39c2f 100644 --- a/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-02 00:44+0000\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire \n" "Language-Team: Indonesian " -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:40 +#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 +msgid "Caution:" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41 +#, python-format +msgid "" +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." +msgstr "" + +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 #, fuzzy #| msgid "Download my profile" msgid "Upload file" @@ -363,59 +375,51 @@ msgstr "Unduh profil saya" msgid "Create" msgstr "Buat" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Delete Archive" msgstr "Hapus" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 #, fuzzy #| msgid "{name} deleted." msgid "Archive deleted." msgstr "{name} dihapus." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -676,8 +680,8 @@ msgid "" "synchronization with servers on the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -msgid "chrony client in contact with servers" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 @@ -1316,7 +1320,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "Panduan" @@ -1451,10 +1455,6 @@ msgid "" "this status log to the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1530,13 +1530,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "Hapus %(name)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "Tidak ada wiki atau blogs yang tersedia." @@ -1777,43 +1770,43 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 #, fuzzy #| msgid "Update URL" msgid "Update config" msgstr "Perbaharui URL" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " "as soon as it is renewed." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -1822,14 +1815,14 @@ msgid "" "with other XMPP servers in the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -1989,7 +1982,7 @@ msgstr "Aplikasi telah terpasang." msgid "MediaWiki" msgstr "" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -5171,13 +5164,13 @@ msgid "" "this page." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 #, fuzzy #| msgid "Configure" msgid "Configure »" msgstr "Konfigurasi" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5185,7 +5178,7 @@ msgid "" "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5193,29 +5186,29 @@ msgid "" "Version 3 or later." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 #, fuzzy #| msgid "FreedomBox" msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "FreedomBox" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 4bf1f09f0..410ff84c5 100644 --- a/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-07 18:22+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Italian " -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 #, fuzzy #| msgid "Download my profile" msgid "Upload file" @@ -376,65 +388,53 @@ msgstr "Scarica il mio profilo" msgid "Create" msgstr "Crea" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "Archivio creato." -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "Backups" -msgid "New Backup" -msgstr "Backup" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 #, fuzzy #| msgid "Delete this service" msgid "Delete Archive" msgstr "Cancella questo servizio" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 #, fuzzy #| msgid "{name} deleted." msgid "Archive deleted." msgstr "{name} cancellato." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -#, fuzzy -#| msgid "Name for new backup archive." -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "Nome del nuovo archivio di backup." - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 #, fuzzy #| msgid "Name for new backup archive." msgid "No backup file found." msgstr "Nome del nuovo archivio di backup." -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -740,11 +740,9 @@ msgstr "" "Network time server è un programma che mantiene l'ora del sistema in " "sincronizzazione con i server in Internet." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "NTP client in contact with servers" -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "Client NTP in contatto con i server" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1491,7 +1489,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "Manuale" @@ -1656,10 +1654,6 @@ msgstr "" "\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\"> e allega questo " "status log report del bug." -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "Attenzione:" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1744,13 +1738,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "Cancella %(name)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "Nessun wiki o blog disponibile." @@ -2008,13 +1995,13 @@ msgstr "" "consente l'uso del certificato anche alle altre app." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "Aggiorna Configurazione" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -2029,7 +2016,7 @@ msgstr "" "di %(current_domain)s \n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " @@ -2038,7 +2025,7 @@ msgstr "" "Se abilitato, %(box_name)s può assicurarsi che tutte le app possano " "utilizzare il certificato non appena viene rinnovato." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." @@ -2046,7 +2033,7 @@ msgstr "" " Nessun certificato disponibile per il dominio corrente. Prima " "ottieni un certificato per abilitare la sua gestione." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -2060,7 +2047,7 @@ msgstr "" "b>\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -2074,7 +2061,7 @@ msgstr "" "b>\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, fuzzy, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -2087,7 +2074,7 @@ msgstr "" "client relativi ai certificati auto-firmati, e consente un più ampio legame " "con gli altri server XMPP in Internet." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the l'app chat server " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for ejabberd , devi prima abilitare il rinnovo del " "certificato del dominio corrente." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:258 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:256 msgid "" "No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." @@ -2115,7 +2102,7 @@ msgstr "" " Dominio corrente non configurato. Configura prima un dominio per " "abilitare la gestione dei relativi certificati." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 #, fuzzy msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " @@ -2289,7 +2276,7 @@ msgstr "Registrazione pubblica disabilitata" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -5613,11 +5600,11 @@ msgid "" "this page." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5625,7 +5612,7 @@ msgid "" "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5633,27 +5620,27 @@ msgid "" "Version 3 or later." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "" @@ -5731,6 +5718,21 @@ msgstr "%(percentage)s%% completata" msgid "Gujarati" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Backups" +#~ msgid "New Backup" +#~ msgstr "Backup" + +#, fuzzy +#~| msgid "Name for new backup archive." +#~ msgid "Upload and restore a backup file" +#~ msgstr "Nome del nuovo archivio di backup." + +#, fuzzy +#~| msgid "NTP client in contact with servers" +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "Client NTP in contatto con i server" + #~ msgid "Currently only limited functionality is available." #~ msgstr "Attualmente sono disponibli solo fle unzionalità limitate." diff --git a/plinth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 773e28ef4..df01a9990 100644 --- a/plinth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" msgid "Backups allows creating and managing backup archives." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/__init__.py:47 +#: plinth/modules/backups/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "{box_name} storage" msgstr "" @@ -226,16 +226,16 @@ msgstr "" msgid "SSH access denied" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:53 +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47 msgid "Existing backups" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:63 +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:57 msgid "Create new repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66 -msgid "+ Add Remote Repository" +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:61 +msgid "Add Remote Repository" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Archive %(name)s" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:34 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32 #: plinth/modules/config/templates/config.html:45 #: plinth/modules/security/templates/security.html:32 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34 @@ -277,11 +277,14 @@ msgstr "" msgid "Create Repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:46 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:45 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:49 -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:51 -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:54 -msgid "Abort" +#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:52 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 +#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 +#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 +msgid "Cancel" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28 @@ -299,7 +302,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46 -#: plinth/modules/backups/views.py:281 +#: plinth/modules/backups/views.py:286 msgid "Remove Repository" msgstr "" @@ -308,30 +311,39 @@ msgid "Restore data from" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43 -#: plinth/modules/backups/views.py:181 +#: plinth/modules/backups/views.py:186 msgid "Restore" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:46 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:47 msgid "Restoring" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:31 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:30 +#, python-format msgid "" "\n" -" You can choose the apps you wish to import after uploading a backup " -"file.\n" +" Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore " +"is\n" +" contents. You can choose the apps you wish to restore after uploading " +"a\n" +" backup file.\n" " " msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:36 -#, python-format -msgid "" -"WARNING: You have %(max_filesize)s available to restore a backup.
" -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:40 +#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 +msgid "Caution:" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41 +#, python-format +msgid "" +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." +msgstr "" + +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "" @@ -343,55 +355,47 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -639,8 +643,8 @@ msgid "" "synchronization with servers on the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -msgid "chrony client in contact with servers" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 @@ -1269,7 +1273,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "" @@ -1398,10 +1402,6 @@ msgid "" "this status log to the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1471,13 +1471,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "" @@ -1710,41 +1703,41 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " "as soon as it is renewed." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -1753,14 +1746,14 @@ msgid "" "with other XMPP servers in the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -1916,7 +1909,7 @@ msgstr "" msgid "MediaWiki" msgstr "" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -4988,11 +4981,11 @@ msgid "" "this page." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5000,7 +4993,7 @@ msgid "" "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5008,27 +5001,27 @@ msgid "" "Version 3 or later." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po index 773e28ef4..df01a9990 100644 --- a/plinth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" msgid "Backups allows creating and managing backup archives." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/__init__.py:47 +#: plinth/modules/backups/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "{box_name} storage" msgstr "" @@ -226,16 +226,16 @@ msgstr "" msgid "SSH access denied" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:53 +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47 msgid "Existing backups" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:63 +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:57 msgid "Create new repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66 -msgid "+ Add Remote Repository" +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:61 +msgid "Add Remote Repository" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Archive %(name)s" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:34 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32 #: plinth/modules/config/templates/config.html:45 #: plinth/modules/security/templates/security.html:32 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34 @@ -277,11 +277,14 @@ msgstr "" msgid "Create Repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:46 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:45 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:49 -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:51 -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:54 -msgid "Abort" +#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:52 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 +#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 +#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 +msgid "Cancel" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28 @@ -299,7 +302,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46 -#: plinth/modules/backups/views.py:281 +#: plinth/modules/backups/views.py:286 msgid "Remove Repository" msgstr "" @@ -308,30 +311,39 @@ msgid "Restore data from" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43 -#: plinth/modules/backups/views.py:181 +#: plinth/modules/backups/views.py:186 msgid "Restore" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:46 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:47 msgid "Restoring" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:31 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:30 +#, python-format msgid "" "\n" -" You can choose the apps you wish to import after uploading a backup " -"file.\n" +" Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore " +"is\n" +" contents. You can choose the apps you wish to restore after uploading " +"a\n" +" backup file.\n" " " msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:36 -#, python-format -msgid "" -"WARNING: You have %(max_filesize)s available to restore a backup.
" -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:40 +#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 +msgid "Caution:" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41 +#, python-format +msgid "" +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." +msgstr "" + +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "" @@ -343,55 +355,47 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -639,8 +643,8 @@ msgid "" "synchronization with servers on the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -msgid "chrony client in contact with servers" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 @@ -1269,7 +1273,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "" @@ -1398,10 +1402,6 @@ msgid "" "this status log to the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1471,13 +1471,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "" @@ -1710,41 +1703,41 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " "as soon as it is renewed." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app
ejabberd will also use " @@ -1753,14 +1746,14 @@ msgid "" "with other XMPP servers in the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -1916,7 +1909,7 @@ msgstr "" msgid "MediaWiki" msgstr "" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -4988,11 +4981,11 @@ msgid "" "this page." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5000,7 +4993,7 @@ msgid "" "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5008,27 +5001,27 @@ msgid "" "Version 3 or later." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po index b1e073bac..ec6a909a2 100644 --- a/plinth/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Backups allows creating and managing backup archives." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/__init__.py:47 +#: plinth/modules/backups/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "{box_name} storage" msgstr "" @@ -227,16 +227,16 @@ msgstr "" msgid "SSH access denied" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:53 +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47 msgid "Existing backups" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:63 +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:57 msgid "Create new repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66 -msgid "+ Add Remote Repository" +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:61 +msgid "Add Remote Repository" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Archive %(name)s" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:34 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32 #: plinth/modules/config/templates/config.html:45 #: plinth/modules/security/templates/security.html:32 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34 @@ -278,11 +278,14 @@ msgstr "" msgid "Create Repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:46 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:45 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:49 -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:51 -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:54 -msgid "Abort" +#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:52 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 +#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 +#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 +msgid "Cancel" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28 @@ -300,7 +303,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46 -#: plinth/modules/backups/views.py:281 +#: plinth/modules/backups/views.py:286 msgid "Remove Repository" msgstr "" @@ -309,30 +312,39 @@ msgid "Restore data from" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43 -#: plinth/modules/backups/views.py:181 +#: plinth/modules/backups/views.py:186 msgid "Restore" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:46 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:47 msgid "Restoring" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:31 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:30 +#, python-format msgid "" "\n" -" You can choose the apps you wish to import after uploading a backup " -"file.\n" +" Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore " +"is\n" +" contents. You can choose the apps you wish to restore after uploading " +"a\n" +" backup file.\n" " " msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:36 -#, python-format -msgid "" -"WARNING: You have %(max_filesize)s available to restore a backup.
" -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:40 +#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 +msgid "Caution:" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41 +#, python-format +msgid "" +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." +msgstr "" + +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "" @@ -344,55 +356,47 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -640,8 +644,8 @@ msgid "" "synchronization with servers on the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -msgid "chrony client in contact with servers" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 @@ -1270,7 +1274,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "" @@ -1399,10 +1403,6 @@ msgid "" "this status log to the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1472,13 +1472,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "" @@ -1711,41 +1704,41 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " "as soon as it is renewed." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app
ejabberd will also use " @@ -1754,14 +1747,14 @@ msgid "" "with other XMPP servers in the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -1917,7 +1910,7 @@ msgstr "" msgid "MediaWiki" msgstr "" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -4989,11 +4982,11 @@ msgid "" "this page." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5001,7 +4994,7 @@ msgid "" "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5009,27 +5002,27 @@ msgid "" "Version 3 or later." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index e29ef6031..25d2b3fc7 100644 --- a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-07 14:09+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " +#| "Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." msgid "" -"WARNING: You have %(max_filesize)s available to restore a backup.
" -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." msgstr "" "ADVARSEL: Du har %(max_filesize)s tilgjengelig for gjenoppretting av " "sikkerhetskopi.
Å overskride denne grensen kan levne din %(box_name)s " "ubrukelig." -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "Last opp fil" @@ -384,55 +406,47 @@ msgstr "Last opp" msgid "Create" msgstr "Opprett" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "Arkiv opprettet." -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "Ny sikkerhetskopi" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "Slett arkiv" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "Arkiv slettet." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "Last opp og tilbakefør en sikkerhetskopifil" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "Gjenopprettede filer fra sikkerhetskopi." -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "Fant ingen sikkerhetskopifiler." -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "Gjenopprett fra opplastet fil" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "Legg til nytt depot." -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "Opprett fjerndepot for sikkerhetskopi" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "Fjerne depotet. Fjernlagrede sikkerhetskopier ble ikke slettet." -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "Klarte ikke å avmontere!" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "Montering feilet" @@ -722,9 +736,9 @@ msgstr "" "Nettverkstidstjeneren er et program som synkroniserer systemets klokke med " "tjenere på Internettet." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "chrony-klient har kontakt med tjenere" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1447,7 +1461,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -1612,10 +1626,6 @@ msgstr "" "\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">feilrapporteringssystemet og legger denne statusloggen ved feilrapporten." -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "Vær forsiktig:" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1698,13 +1708,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "Slette %(name)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Kanseller" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "Ingen wikier eller blogger tilgjengelig." @@ -1959,20 +1962,20 @@ msgstr "" "møtt med sikkerhetsadvarsler når de bruker dem." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "Oppdater oppsett" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" msgstr "" "La %(box_name)s håndtere fornyelsesprosessen av %(current_domain)s" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " @@ -1981,7 +1984,7 @@ msgstr "" "Hvis påskrudd, kan %(box_name)s forsikre at alle programmer kan bruke " "sertifikatet så snart det er fornyet." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." @@ -1989,16 +1992,16 @@ msgstr "" "Inget sertifikat er tilgjengelig for gjeldende domene. Hent " "sertifikatet først for å kunne håndtere det." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "Bruk sertifikatet tilhørende %(current_domain)s for ejabberd" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "Bruk sertifikatet tilhørende gjeldende domene for ejabberd" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app
ejabberd will also use " @@ -2011,7 +2014,7 @@ msgstr "" "signerte sertifikater i klientprogrammer, og skru på mer vidtfavnende " "sammenkobling med andre XMPP-tjenere på Internett." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabbert nettprattjener-programmet." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for ejabberd nettprattjenerprogram, må du først skru på " "sertifikatsfornyelse av gjeldende domene." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:258 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:256 msgid "" "No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." @@ -2039,7 +2042,7 @@ msgstr "" "Ingen domener er satt opp. Sett opp domener for å behandle " "sertifikater for dem." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -2213,7 +2216,7 @@ msgstr "Offentlig registrering avskrudd" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -5688,11 +5691,11 @@ msgstr "" "Aktiver noen programmer for å legge til " "snarveier på denne siden." -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "Sette opp »" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5704,7 +5707,7 @@ msgstr "" "applikasjoner på små maskiner. Den tilbyr nettbaserte kommunikasjonsverktøy " "som respekterer din privatsfære og ditt dataeierskap." -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5715,27 +5718,27 @@ msgstr "" "programvare, og distribuert i henhold til GNU Affero General Public License " "versjon 3 eller senere." -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "Kildekode" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "Donere" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "FreedomBox Foundation" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "IRC-nettpratrom" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "Adresseliste" @@ -5817,6 +5820,18 @@ msgstr "%(percentage)s%% fullført" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Anuller" + +#~ msgid "New Backup" +#~ msgstr "Ny sikkerhetskopi" + +#~ msgid "Upload and restore a backup file" +#~ msgstr "Last opp og tilbakefør en sikkerhetskopifil" + +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "chrony-klient har kontakt med tjenere" + #~ msgid "Currently only limited functionality is available." #~ msgstr "Akkurat nå finnes det bare begrenset funksjonalitet." diff --git a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 44aaf5ab9..4333019f4 100644 --- a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-21 20:36+0000\n" "Last-Translator: Bart Notelaers \n" "Language-Team: Dutch " -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 #, fuzzy #| msgid "Download my profile" msgid "Upload file" @@ -383,63 +397,51 @@ msgstr "Download mijn profiel" msgid "Create" msgstr "Maak" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "Archief aangemaakt." -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "Backups" -msgid "New Backup" -msgstr "Back-ups" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "Archief verwijderen" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "Archief verwijderd." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -#, fuzzy -#| msgid "Name for new backup archive." -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "Naam voor nieuw back-uparchief." - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 #, fuzzy #| msgid "Name for new backup archive." msgid "No backup file found." msgstr "Naam voor nieuw back-uparchief." -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 #, fuzzy #| msgid "Add new introducer" msgid "Added new repository." msgstr "Nieuwe introduceerder toevoegen" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -737,11 +739,9 @@ msgstr "" "Netwerk Tijd Server is een programma dat de systeemtijd synchroniseert met " "servers op internet." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "NTP client in contact with servers" -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "NTP cliënt in contact met servers" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "Handboek" @@ -1634,10 +1634,6 @@ msgstr "" "debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">bug tracker (Engelstalig) en " "voeg dit log toe aan de foutmelding." -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "Let op:" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1721,13 +1717,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "%(name)s verwijderen" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleer" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "Geen wiki's of blogs beschikbaar." @@ -1986,13 +1975,13 @@ msgstr "" "zullen zien wanneer ze deze gebruiken." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "Configuratie Bijwerken" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -2007,7 +1996,7 @@ msgstr "" " %(current_domain)s\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " @@ -2016,7 +2005,7 @@ msgstr "" "Wanneer ingeschakeld, zorgt %(box_name)s er voor dat alle toepassingen het " "certificaat kunnen gebruiken zodra deze hernieuwd is." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." @@ -2024,7 +2013,7 @@ msgstr "" "Geen certificaat beschikbaar voor het huidige domein. Maak eerst een " "certificaat aan om deze te beheren." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -2038,7 +2027,7 @@ msgstr "" "ejabberd\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -2052,7 +2041,7 @@ msgstr "" "ejabberd\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -2066,7 +2055,7 @@ msgstr "" "zien, en maakt meer verbindingen mogelijk met andere XMPP servers op het " "Internet." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server programma gebruikt." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for ejabberd chat server programma, moet u eerst " "certificaat-vernieuwing inschakelen voor het huidige domein." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:258 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:256 msgid "" "No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." @@ -2094,7 +2083,7 @@ msgstr "" "Er is geen geconfigureerd domein. Stel een domein in om certificaten " "ervoor te kunnen uitgeven." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -2275,7 +2264,7 @@ msgstr "Openbare registratie uitgeschakeld" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -5818,11 +5807,11 @@ msgstr "" "Schakel toepassingen in om snelkoppelingen toe " "te voegen aan deze pagina." -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "Configureer »" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5834,7 +5823,7 @@ msgstr "" "Het biedt online communicatietools die privacy en eigendom van gegevens " "respecteren." -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5845,27 +5834,27 @@ msgstr "" "vrije software en wordt gedistribueerd onder de GNU Affero General Public " "License, Versie 3 of hoger." -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "Broncode" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "Doneren" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "FreedomBox Foundation" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "IRC Chatroom" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "Mailinglijst" @@ -5948,6 +5937,21 @@ msgstr "%(percentage)s%% voltooid" msgid "Gujarati" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Backups" +#~ msgid "New Backup" +#~ msgstr "Back-ups" + +#, fuzzy +#~| msgid "Name for new backup archive." +#~ msgid "Upload and restore a backup file" +#~ msgstr "Naam voor nieuw back-uparchief." + +#, fuzzy +#~| msgid "NTP client in contact with servers" +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "NTP cliënt in contact met servers" + #~ msgid "Currently only limited functionality is available." #~ msgstr "Momenteel is slechts beperkte functionaliteit beschikbaar." diff --git a/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index f424658e4..42ea6b479 100644 --- a/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-07 23:21+0000\n" "Last-Translator: Karol Werner \n" "Language-Team: Polish " -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "" @@ -369,57 +381,49 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Delete Archive" msgstr "Usuń" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -696,11 +700,9 @@ msgstr "" "Serwer czasu jest programem, który utrzymuje czas systemowy w synchronizacji " "z serwerami w Internecie." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "NTP client in contact with servers" -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "Klient NTP podłączony do serwerów" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1424,7 +1426,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "Instrukcja" @@ -1570,10 +1572,6 @@ msgid "" "this status log to the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "Uwaga:" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1649,13 +1647,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "Usuń %(name)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "" @@ -1899,15 +1890,15 @@ msgstr "" "podczas korzystania z nich." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 #, fuzzy #| msgid "Update URL" msgid "Update config" msgstr "Uaktualnij URL" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -1922,7 +1913,7 @@ msgstr "" " %(current_domain)s\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " @@ -1931,7 +1922,7 @@ msgstr "" "Jeśli włączone, %(box_name)s może upewnić się że wszystkie aplikacje używają " "certyfikatu gdy tylko zostanie odnowiony." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." @@ -1939,7 +1930,7 @@ msgstr "" "Nie ma certyfikatu dostępnego dla bieżącej domeny. Uzyskaj certyfikat " "aby nim zarządzać." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -1952,7 +1943,7 @@ msgstr "" " Użyj certyfikatu %(current_domain)s dla ejabberd\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -1965,7 +1956,7 @@ msgstr "" " Użyj certyfikatu bieżącej domeny dla ejabberd\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -1974,14 +1965,14 @@ msgid "" "with other XMPP servers in the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -2141,7 +2132,7 @@ msgstr "Aplikacja zainstalowania." msgid "MediaWiki" msgstr "" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -5318,11 +5309,11 @@ msgid "" msgstr "" "Włącz aplikacje aby dodać skróty do tej strony." -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "Konfiguruj »" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5334,7 +5325,7 @@ msgstr "" "maszynach. Udostępnia narzędzia do komunikacji online które respektują " "prywatność i kontrolę nad danymi." -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "This portal is a part of Plinth, the %(box_name)s web interface. Plinth " @@ -5349,27 +5340,27 @@ msgstr "" "Plinth jest wolnym oprogramowaniem, rozpowszechnianym w licencji GNU Affero " "General Public License w wersji 3 lub późniejszej." -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "Fundacja FreedomBox" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "" @@ -5448,6 +5439,11 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NTP client in contact with servers" +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "Klient NTP podłączony do serwerów" + #, fuzzy #~| msgid "Home" #~ msgid " Home" diff --git a/plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index 0b3d8ee95..cca6c2858 100644 --- a/plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-01 13:01+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese " -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:40 +#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 +msgid "Caution:" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41 +#, python-format +msgid "" +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." +msgstr "" + +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "" @@ -364,61 +381,51 @@ msgstr "Carregar Ficheiro" msgid "Create" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "Arquivo criado." -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "Novo Backup" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "Apagar arquivo" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "Arquivo apagado." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -#, fuzzy -#| msgid "Exported backup archives" -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "Exportados os arquivos de backup" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "Arquivos do backup restaurados." -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 #, fuzzy #| msgid "No exported backup archives were found." msgid "No backup file found." msgstr "Não foram encontrados arquivos de backup exportados." -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 #, fuzzy #| msgid "Restore from backup" msgid "Restore from uploaded file" msgstr "Restaurar a partir do backup" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -705,11 +712,9 @@ msgid "" "synchronization with servers on the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "NTP client in contact with servers" -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "Cliente NTP em contacto com servidores" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1349,7 +1354,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "" @@ -1480,10 +1485,6 @@ msgid "" "this status log to the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1557,13 +1558,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "" @@ -1800,43 +1794,43 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 #, fuzzy #| msgid "General Configuration" msgid "Update config" msgstr "Configuração Geral" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " "as soon as it is renewed." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -1845,14 +1839,14 @@ msgid "" "with other XMPP servers in the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -2014,7 +2008,7 @@ msgstr "Aplicações" msgid "MediaWiki" msgstr "" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -5143,13 +5137,13 @@ msgid "" "this page." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 #, fuzzy #| msgid "Configure" msgid "Configure »" msgstr "Configurar" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5157,7 +5151,7 @@ msgid "" "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5165,27 +5159,27 @@ msgid "" "Version 3 or later." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "" @@ -5266,6 +5260,22 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "" +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Abandonar" + +#~ msgid "New Backup" +#~ msgstr "Novo Backup" + +#, fuzzy +#~| msgid "Exported backup archives" +#~ msgid "Upload and restore a backup file" +#~ msgstr "Exportados os arquivos de backup" + +#, fuzzy +#~| msgid "NTP client in contact with servers" +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "Cliente NTP em contacto com servidores" + #~ msgid "Archive name" #~ msgstr "Nome do arquivo" diff --git a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 1703a8336..c528a7a24 100644 --- a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:13+0000\n" "Last-Translator: Igor \n" "Language-Team: Russian " -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 #, fuzzy #| msgid "Download my profile" msgid "Upload file" @@ -381,67 +395,55 @@ msgstr "Скачать мой профиль" msgid "Create" msgstr "Создать" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "Архив создан." -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "Backups" -msgid "New Backup" -msgstr "Резервные копии" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "Удалить архив" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "Архив удалён." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -#, fuzzy -#| msgid "Exported backup archives" -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "Экспортированные резервные копии" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 #, fuzzy #| msgid "Restored data from backup." msgid "Restored files from backup." msgstr "Данные из резервной копии восстановлены." -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 #, fuzzy #| msgid "No exported backup archives were found." msgid "No backup file found." msgstr "Экспортированных резервных копий не найдено." -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 #, fuzzy #| msgid "Restore from backup" msgid "Restore from uploaded file" msgstr "Восстановить из резервной копии" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 #, fuzzy #| msgid "Add new introducer" msgid "Added new repository." msgstr "Добавить нового посредника" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 #, fuzzy #| msgid "The operation failed." msgid "Mounting failed" @@ -739,11 +741,9 @@ msgstr "" "Сервер сетевого времени это программа позволяющая системе синхронизировать " "время с серверами в Интернете." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "NTP client in contact with servers" -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "NTP-клиент в контакте с серверами" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "Руководство" @@ -1628,10 +1628,6 @@ msgstr "" "используйте bug tracker и прикрепите этот журнал состояния к этом отчету." -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "Предупреждение:" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1714,13 +1710,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "Удаление %(name)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "Нет доступных вики или блогов." @@ -1976,13 +1965,13 @@ msgstr "" "безопасности при их использовании." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "Обновление конфигурации" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" @@ -1990,7 +1979,7 @@ msgstr "" "Разрешить %(box_name)s управлять обновлением сертификата " "%(current_domain)s" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " @@ -1999,7 +1988,7 @@ msgstr "" "Если включено, %(box_name)s может убедиться, что все приложения могут " "использовать сертификат сразу же после его обновления." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." @@ -2007,16 +1996,16 @@ msgstr "" "Нет доступных сертификатов для текущего домена. Во-первых, необходимо " "получить сертификат для обеспечения его управления." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "Использовать сертификат %(current_domain)s для ejabberd" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "Использовать сертификат текущего домена для ejabberd" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -2029,7 +2018,7 @@ msgstr "" "самоподписаных сертификатов в клиентских приложениях и позволит более широко " "объединятся с другими серверами xmpp в сети." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd чат-сервер." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for ejabberd, вы должны включить обновление сертификата " "для текущего домена." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:258 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:256 msgid "" "No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." @@ -2057,7 +2046,7 @@ msgstr "" "Не настроено ни одного домена. Настройте домены, чтобы иметь " "возможность управлять их сертификатами." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -2233,7 +2222,7 @@ msgstr "Публичная регистрация отключена" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -5735,11 +5724,11 @@ msgstr "" "Включите приложения чтобы добавить ярлыки на " "эту страницу." -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "Настроить »" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5751,7 +5740,7 @@ msgstr "" "Он предоставляет онлайн инструменты онлайн-коммуникации, уважающих вашу " "приватность и владение данными." -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5762,27 +5751,27 @@ msgstr "" "программное обеспечение, выпускаемое под лицензией GNU Affero General Public " "License, Версии 3 или старше." -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "Исходный код" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "Пожертвовать" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "Фонд FrеedomBox" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "Чат IRC" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "Список рассылки" @@ -5865,6 +5854,21 @@ msgstr "%(percentage)s%% завершено" msgid "Gujarati" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Backups" +#~ msgid "New Backup" +#~ msgstr "Резервные копии" + +#, fuzzy +#~| msgid "Exported backup archives" +#~ msgid "Upload and restore a backup file" +#~ msgstr "Экспортированные резервные копии" + +#, fuzzy +#~| msgid "NTP client in contact with servers" +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "NTP-клиент в контакте с серверами" + #~ msgid "Currently only limited functionality is available." #~ msgstr "В настоящее время доступен только ограниченный функционал." diff --git a/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index b007092cb..95a9362cd 100644 --- a/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-23 19:30+0000\n" "Last-Translator: Caly \n" "Language-Team: Swedish " -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:40 +#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 +msgid "Caution:" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41 +#, python-format +msgid "" +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." +msgstr "" + +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "" @@ -375,59 +387,51 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "Skapa" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Delete Archive" msgstr "Ta bort" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 #, fuzzy #| msgid "{name} deleted." msgid "Archive deleted." msgstr "{name} borttagen." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -710,11 +714,9 @@ msgstr "" "Tidsserver för nätverket är ett program som sköter synkronisering av " "systemtiden mot servrar på Internet." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "NTP client in contact with servers" -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "NTP-klient i kontakt med servrar" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1494,7 +1496,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -1661,10 +1663,6 @@ msgid "" "this status log to the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1740,13 +1738,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "Ta bort %(name)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "Ingen wiki eller blogg tillgänglig." @@ -2019,43 +2010,43 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 #, fuzzy #| msgid "Update URL" msgid "Update config" msgstr "Adress för uppdateringar" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " "as soon as it is renewed." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -2064,14 +2055,14 @@ msgid "" "with other XMPP servers in the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -2240,7 +2231,7 @@ msgstr "Applikationer" msgid "MediaWiki" msgstr "" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -5524,13 +5515,13 @@ msgid "" "this page." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 #, fuzzy #| msgid "Configure" msgid "Configure »" msgstr "Konfigurera" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5538,7 +5529,7 @@ msgid "" "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5546,29 +5537,29 @@ msgid "" "Version 3 or later." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 #, fuzzy #| msgid "FreedomBox Manual" msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "FreedomBox Manual" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "" @@ -5649,6 +5640,11 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NTP client in contact with servers" +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "NTP-klient i kontakt med servrar" + #, fuzzy #~| msgid "Apps" #~ msgid " Apps" diff --git a/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po index a56b45736..34b3d6b04 100644 --- a/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" msgid "Backups allows creating and managing backup archives." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/__init__.py:47 +#: plinth/modules/backups/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "{box_name} storage" msgstr "" @@ -226,16 +226,16 @@ msgstr "" msgid "SSH access denied" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:53 +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47 msgid "Existing backups" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:63 +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:57 msgid "Create new repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66 -msgid "+ Add Remote Repository" +#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:61 +msgid "Add Remote Repository" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Archive %(name)s" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:34 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32 #: plinth/modules/config/templates/config.html:45 #: plinth/modules/security/templates/security.html:32 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34 @@ -277,11 +277,14 @@ msgstr "" msgid "Create Repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:46 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:45 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:49 -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:51 -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:54 -msgid "Abort" +#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:52 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 +#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 +#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 +msgid "Cancel" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28 @@ -299,7 +302,7 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46 -#: plinth/modules/backups/views.py:281 +#: plinth/modules/backups/views.py:286 msgid "Remove Repository" msgstr "" @@ -308,30 +311,39 @@ msgid "Restore data from" msgstr "" #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43 -#: plinth/modules/backups/views.py:181 +#: plinth/modules/backups/views.py:186 msgid "Restore" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:46 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:47 msgid "Restoring" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:31 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:30 +#, python-format msgid "" "\n" -" You can choose the apps you wish to import after uploading a backup " -"file.\n" +" Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore " +"is\n" +" contents. You can choose the apps you wish to restore after uploading " +"a\n" +" backup file.\n" " " msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:36 -#, python-format -msgid "" -"WARNING: You have %(max_filesize)s available to restore a backup.
" -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:40 +#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 +msgid "Caution:" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41 +#, python-format +msgid "" +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." +msgstr "" + +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "" @@ -343,55 +355,47 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -639,8 +643,8 @@ msgid "" "synchronization with servers on the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -msgid "chrony client in contact with servers" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 @@ -1269,7 +1273,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "" @@ -1398,10 +1402,6 @@ msgid "" "this status log to the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1471,13 +1471,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "" @@ -1710,41 +1703,41 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " "as soon as it is renewed." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app
ejabberd will also use " @@ -1753,14 +1746,14 @@ msgid "" "with other XMPP servers in the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -1916,7 +1909,7 @@ msgstr "" msgid "MediaWiki" msgstr "" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -4988,11 +4981,11 @@ msgid "" "this page." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5000,7 +4993,7 @@ msgid "" "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5008,27 +5001,27 @@ msgid "" "Version 3 or later." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po index 51ab02f75..fd67df20a 100644 --- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-30 03:29+0000\n" "Last-Translator: buoyantair \n" "Language-Team: Telugu " -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 #, fuzzy #| msgid "Download my profile" msgid "Upload file" @@ -380,67 +394,55 @@ msgstr "నా స్థూలవివరంల దిగుమతి" msgid "Create" msgstr "సృష్టించు" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "భాండాగారాము సృజింపబడింది." -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "Backups" -msgid "New Backup" -msgstr "బ్యాకప్స్" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 #, fuzzy #| msgid "Delete All" msgid "Delete Archive" msgstr "అన్నింటిని తొలగించు" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 #, fuzzy #| msgid "{name} deleted." msgid "Archive deleted." msgstr "{name} తొలగించబడింది." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -#, fuzzy -#| msgid "Name for new backup archive." -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "కొత్త బ్యాకప్ ఆర్కైవుకి పేరు." - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 #, fuzzy #| msgid "Name for new backup archive." msgid "No backup file found." msgstr "కొత్త బ్యాకప్ ఆర్కైవుకి పేరు." -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 #, fuzzy #| msgid "Add new introducer" msgid "Added new repository." msgstr "కొత్త పరిచయకర్తని జోడించండి" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -725,11 +727,9 @@ msgstr "" "నెట్‌వర్క్ టైమ్ సర్వర్ మీ కంప్యూటర్ లోని సమయాన్ని ఇంటర్నెట్లో ఉన్న సమయానికి సమకాలీకరించడానికి ఉపయోగపడే ఒక " "ప్రోగ్రాం." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "NTP client in contact with servers" -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "NTP క్లయింటు సేవకముతో అనుసంధానంలో ఉంది" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "పత్రావళి" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "కరదీపిక" @@ -1591,10 +1591,6 @@ msgstr "" "దయచేసి 2bug ట్రాకర్ " "తప్పుల నివేదిక ఈ స్థితి లాగ్ అటాచ్ 3 మరియు ఉపయోగించడానికి." -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "జాగ్రత్త:" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1680,13 +1676,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "%(name)s తొలగించు" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "రద్దుచేయి" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "ఏ వికీలు లేదా బ్లాగులు అందుబాటులో లేవు." @@ -1940,15 +1929,15 @@ msgstr "" "చాలా మంది వినియోగదారులు వాటిని ఉపయోగించినప్పుడు భద్రతా హెచ్చరికలతో ప్రోత్సహిస్తారు." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 #, fuzzy #| msgid "Update" msgid "Update config" msgstr "నవీకరణ యూ.ఆర్.ఎల్" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -1963,7 +1952,7 @@ msgstr "" "%(current_domain)s\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " @@ -1972,7 +1961,7 @@ msgstr "" "సశక్త పరువు చేస్తే, %(box_name)s అన్ని అనువర్తనాలు పునరుద్ధరించబడిన వెంటనే సర్టిఫికేట్ను " "ఉపయోగించగలరని నిర్ధారించుకోవచ్చు." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." @@ -1980,7 +1969,7 @@ msgstr "" "ప్రస్తుత అధికారక్షేత్రం కోసం ధృవీకరణ పత్రం అందుబాటులో లేదు.మొదట దాని నిర్వహణను " "ప్రారంభించడానికి ధృవీకరణ పత్రం పొందాలి." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -1994,7 +1983,7 @@ msgstr "" "b>\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -2007,7 +1996,7 @@ msgstr "" " ప్రస్తుత డొమైన్ యొక్క ధృవీకరణ పత్రం ఉపయోగించండిఈజాబ్బర్డి\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -2020,7 +2009,7 @@ msgstr "" "గురించి హెచ్చరికలను తగ్గిస్తుంది మరియు అంతర్జాలంతో ఇతర XMPP సేవిక మరింత విస్తృత-విస్తరణ సమాఖ్యను " "ప్రారంబం చేస్తుంది." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd చాట్ సర్వర్ అనువర్తనాన్ని " "ఉపయోగిస్తుంటేనే ఈ ఫీచర్ అర్ధవంతము." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." msgstr "తోబుట్టువుల డొమైన్లు కన్ఫిగర్ చేయబడ్డాయి. వారికి సర్టిఫికేట్లు పొందగలగటం డొమైన్ ఆకృతీకరించుము." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 #, fuzzy msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " @@ -2222,7 +2211,7 @@ msgstr "అనువర్తనం ఆమోదింపబడలేదు" msgid "MediaWiki" msgstr "మీడియావికీ" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "వికీ" @@ -5704,13 +5693,13 @@ msgid "" "this page." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 #, fuzzy #| msgid "Configure" msgid "Configure »" msgstr "ఆకృతీకరణ" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5718,7 +5707,7 @@ msgid "" "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5726,29 +5715,29 @@ msgid "" "Version 3 or later." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "హోంపేజ్" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "మూలాధార కోడ్" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "దానం చేయు" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 #, fuzzy #| msgid "FreedomBox Manual" msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "ఫ్రీడమ్ బాక్స్ నిర్దేశిక" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "IRC చాట్ రూమ్" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా" @@ -5829,6 +5818,21 @@ msgstr "%(percentage)s %% పూర్తి" msgid "Gujarati" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Backups" +#~ msgid "New Backup" +#~ msgstr "బ్యాకప్స్" + +#, fuzzy +#~| msgid "Name for new backup archive." +#~ msgid "Upload and restore a backup file" +#~ msgstr "కొత్త బ్యాకప్ ఆర్కైవుకి పేరు." + +#, fuzzy +#~| msgid "NTP client in contact with servers" +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "NTP క్లయింటు సేవకముతో అనుసంధానంలో ఉంది" + #~ msgid "Currently only limited functionality is available." #~ msgstr "ప్రస్తుతం పరిమిత కార్యాచరణ మాత్రమే అందుబాటులో ఉంది." diff --git a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index 5bc4d376d..6eaf0d162 100644 --- a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-03 17:10+0000\n" "Last-Translator: John Doe \n" "Language-Team: Turkish " -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 #, fuzzy #| msgid "Download my profile" msgid "Upload file" @@ -387,61 +401,53 @@ msgstr "Profilimi indir" msgid "Create" msgstr "Oluştur" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 #, fuzzy #| msgid "Delete All" msgid "Delete Archive" msgstr "Tümünü Sil" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 #, fuzzy #| msgid "{name} deleted." msgid "Archive deleted." msgstr "{name} silindi." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 #, fuzzy #| msgid "Add new introducer" msgid "Added new repository." msgstr "Yeni tanıtıcı ekle" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -744,11 +750,9 @@ msgstr "" "Ağ zaman sunucusu, İnternet'teki sunucular ile sistem zamanını eş tutan bir " "programdır." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "NTP client in contact with servers" -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "Sunucularla iletişimde NTP istemcisi" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1483,7 +1487,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "Belgelendirme" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "Kullanım Kılavuzu" @@ -1656,10 +1660,6 @@ msgstr "" "freedombox/Plinth/issues\">hata izleyicisini kullanınız ve bu durum " "kütüğünü ekleyiniz." -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "Dikkat:" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1749,13 +1749,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "%(name)s unsurunu sil" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "Hiçbir viki ya da blog mevcut değil." @@ -2015,13 +2008,13 @@ msgstr "" "zorunda kalmazlar." #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "Yapılandırmayı güncelle" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -2036,7 +2029,7 @@ msgstr "" " için sertifika yenilemesini yönetmesine izin ver\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " @@ -2045,7 +2038,7 @@ msgstr "" "Eğer etkinleştirildiyse, %(box_name)s tüm uygulamaların yenilenir yenilenmez " "sertifikayı kullanabilmelerini sağlar." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." @@ -2053,7 +2046,7 @@ msgstr "" "Güncel alan için hiçbir sertifika mevcut değildir. Yönetilmesini " "etkinleştirmek için önce bir sertifika edinin." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -2067,7 +2060,7 @@ msgstr "" "kullan\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -2080,7 +2073,7 @@ msgstr "" " Güncel alanın sertifikasını ejabberd için kullan\n" " " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -2094,7 +2087,7 @@ msgstr "" "İnternet'teki diğer XMPP sunucularla daha geniş çaplı federasyona imkân " "sağlayacaktır." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd sohbet " "sunucusu uygulamasını kullanıyorsanız bir anlamı olur." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." @@ -2122,7 +2115,7 @@ msgstr "" "Hiçbir güncel alan yapılandırılmamış. Sertifikalarının yönetimini " "etkinleştirmek için önce bir alan yapılandırın." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -2300,7 +2293,7 @@ msgstr "Herkese açık kayıt devre dışı bırakıldı" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "Viki" @@ -5902,11 +5895,11 @@ msgstr "" "Bu sayfaya kısayol eklemek için uygulama " "etkinleştiriniz." -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "Yapılandır »" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5918,7 +5911,7 @@ msgstr "" "sunucusudur. Veri sahipliğinize ve gizliliğinize saygı gösteren çevrimiçi " "iletişim araçları sunar." -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "This portal is a part of Plinth, the %(box_name)s web interface. Plinth " @@ -5933,27 +5926,27 @@ msgstr "" "Plinth özgür yazılımdır ve GNU Affero Genel Kamu Lisansının 3. ya da daha " "sonraki sürümleri kapsamında yayınlanmıştır." -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "Ana sayfa" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "Kaynak kod" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "Bağış" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "FreedomBox Vakfı" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "IRC sohbet odası" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "E-posta listesi" @@ -6034,6 +6027,11 @@ msgstr "%(percentage)s%% tamamlandı" msgid "Gujarati" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NTP client in contact with servers" +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "Sunucularla iletişimde NTP istemcisi" + #~ msgid "Currently only limited functionality is available." #~ msgstr "Güncel olarak sadece sınırlı işlevsellik mevcuttur." diff --git a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 166dd8d82..83c7ad4b3 100644 --- a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-04 17:06+0000\n" "Last-Translator: prolinux ukraine \n" "Language-Team: Ukrainian " -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:40 +#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 +msgid "Caution:" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41 +#, python-format +msgid "" +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." +msgstr "" + +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 msgid "Upload file" msgstr "" @@ -359,55 +373,47 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "Створити" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "Архів створено." -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 msgid "Delete Archive" msgstr "Видалити архів" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 msgid "Archive deleted." msgstr "Архів видалено." -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "Додано нове сховище." -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -659,8 +665,8 @@ msgid "" "synchronization with servers on the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -msgid "chrony client in contact with servers" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 @@ -1289,7 +1295,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "" @@ -1418,10 +1424,6 @@ msgid "" "this status log to the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1491,13 +1493,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "" @@ -1730,41 +1725,41 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 msgid "Update config" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " "as soon as it is renewed." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -1773,14 +1768,14 @@ msgid "" "with other XMPP servers in the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for No current domain is configured. First configure a domain to enable " "management of its certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:265 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:263 msgid "" "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "certificates for them." @@ -1936,7 +1931,7 @@ msgstr "" msgid "MediaWiki" msgstr "" -#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:140 +#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139 msgid "Wiki" msgstr "" @@ -5008,11 +5003,11 @@ msgid "" "this page." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5020,7 +5015,7 @@ msgid "" "communication tools respecting your privacy and data ownership." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, python-format msgid "" "This portal is a part of the %(box_name)s web interface. %(box_name)s is " @@ -5028,27 +5023,27 @@ msgid "" "Version 3 or later." msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "" diff --git a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index af92485ad..095bb3409 100644 --- a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Plinth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 22:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-07 18:21+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) " -"Exceeding this limit can leave your %(box_name)s unusable." +"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this " +"limit can leave your %(box_name)s unusable." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:48 +#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54 #, fuzzy #| msgid "Download my profile" msgid "Upload file" @@ -384,59 +398,51 @@ msgstr "下载我的配置文件" msgid "Create" msgstr "创建" -#: plinth/modules/backups/views.py:83 +#: plinth/modules/backups/views.py:84 msgid "Archive created." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:88 -msgid "New Backup" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:108 +#: plinth/modules/backups/views.py:111 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Delete Archive" msgstr "删除" -#: plinth/modules/backups/views.py:120 +#: plinth/modules/backups/views.py:123 #, fuzzy #| msgid "{name} deleted." msgid "Archive deleted." msgstr "{name} 已删除。" -#: plinth/modules/backups/views.py:133 -msgid "Upload and restore a backup file" -msgstr "" - -#: plinth/modules/backups/views.py:169 +#: plinth/modules/backups/views.py:174 msgid "Restored files from backup." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:193 +#: plinth/modules/backups/views.py:198 msgid "No backup file found." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:201 +#: plinth/modules/backups/views.py:206 msgid "Restore from uploaded file" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:255 +#: plinth/modules/backups/views.py:260 msgid "Added new repository." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:260 +#: plinth/modules/backups/views.py:265 msgid "Create remote backup repository" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:291 +#: plinth/modules/backups/views.py:296 msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:299 +#: plinth/modules/backups/views.py:304 msgid "Unmounting failed!" msgstr "" -#: plinth/modules/backups/views.py:308 plinth/modules/backups/views.py:312 +#: plinth/modules/backups/views.py:313 plinth/modules/backups/views.py:317 msgid "Mounting failed" msgstr "" @@ -726,11 +732,9 @@ msgid "" "synchronization with servers on the Internet." msgstr "网络时间服务是与 Internet 上的服务器同步系统时间的一个程序。" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "NTP client in contact with servers" -msgid "chrony client in contact with servers" -msgstr "NTP 客户端正在与服务器联系" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91 +msgid "Time synchronized to NTP server" +msgstr "" #: plinth/modules/datetime/forms.py:36 msgid "Time Zone" @@ -1432,7 +1436,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "文档" #: plinth/modules/help/help.py:40 plinth/modules/networks/forms.py:68 -#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:136 +#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/index.html:135 msgid "Manual" msgstr "手册" @@ -1598,10 +1602,6 @@ msgstr "" "href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\"> bug 追踪器 并附上此" "状态日志。" -#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 -msgid "Caution:" -msgstr "注意:" - #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39 msgid "" "Please remove any passwords or other personal information from the log " @@ -1685,13 +1685,6 @@ msgstr "" msgid "Delete %(name)s" msgstr "删除 %(name)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67 -#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 -#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:41 msgid "No wikis or blogs available." msgstr "没有 wiki 或博客可用。" @@ -1962,43 +1955,43 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:170 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:210 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:217 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215 #, fuzzy #| msgid "Update" msgid "Update config" msgstr "更新" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173 #, python-format msgid "" "Let %(box_name)s manage certificate renewal of %(current_domain)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182 #, python-format msgid "" "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate " "as soon as it is renewed." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:188 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187 msgid "" "No certificate available for the current domain. First obtain a " "certificate to enable its management." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:222 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220 #, python-format msgid "Use certificate of %(current_domain)s for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:226 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224 msgid "Use certificate of the current domain for ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234 #, python-format msgid "" "If enabled, the app ejabberd will also use " @@ -2007,14 +2000,14 @@ msgid "" "with other XMPP servers in the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:244 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242 #, python-format msgid "" "This feature only makes sense if you are using the ejabberd chat server app." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:249 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247 #, python-format msgid "" "To use a Let's Encrypt certificate for 应用程序来将其快捷方式放到此页面。" -#: plinth/templates/index.html:60 +#: plinth/templates/index.html:59 msgid "Configure »" msgstr "配置 »;" -#: plinth/templates/index.html:116 +#: plinth/templates/index.html:115 #, python-format msgid "" "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " @@ -5696,7 +5689,7 @@ msgstr "" "%(box_name)s 是一个基于 Debian 并完全使用自由软件来自托管部署社交应用的小机" "器。它提供在线交流工具以尊重您的隐私和数据所有权。" -#: plinth/templates/index.html:125 +#: plinth/templates/index.html:124 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "This portal is a part of Plinth, the %(box_name)s web interface. Plinth " @@ -5710,29 +5703,29 @@ msgstr "" "此页面是 Plinth 的一部分,%(box_name)s 的 Web 接口。Plinth 是自由软件,以 " "GNU Affero 通用许可证第 3 版或更高版发布。" -#: plinth/templates/index.html:145 +#: plinth/templates/index.html:144 msgid "Homepage" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:148 +#: plinth/templates/index.html:147 msgid "Source Code" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:151 +#: plinth/templates/index.html:150 msgid "Donate" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:155 +#: plinth/templates/index.html:154 #, fuzzy #| msgid "FreedomBox" msgid "FreedomBox Foundation" msgstr "FreedomBox" -#: plinth/templates/index.html:162 +#: plinth/templates/index.html:161 msgid "IRC Chatroom" msgstr "" -#: plinth/templates/index.html:167 +#: plinth/templates/index.html:166 msgid "Mailing list" msgstr "" @@ -5813,6 +5806,11 @@ msgstr "已完成 %(percentage)s%%" msgid "Gujarati" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "NTP client in contact with servers" +#~ msgid "chrony client in contact with servers" +#~ msgstr "NTP 客户端正在与服务器联系" + #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Automatic snapshots are taken every hour, day, month and year. Older "