mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 3.0% (30 of 1013 strings)
This commit is contained in:
parent
d16091726d
commit
c5ac291146
@ -8,91 +8,93 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 18:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-06 21:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-19 21:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: prolinux ukraine <prolinux@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"plinth/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слухати на {kind} порт {listen_address}:{port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:261
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Listening on {kind} port {port}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слухати на {kind} порт {port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:348
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доступ до URL {url} по tcp {kind}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:352
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Access URL {url}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доступ до URL {url}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:380
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Connect to {host}:{port}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підключення до {host}:{port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:383
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неможливо підключитись до {host}:{port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/context_processors.py:38 plinth/views.py:60
|
||||
msgid "FreedomBox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FreedomBox"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:39
|
||||
msgid "Enable application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Влючити застосунок"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:52
|
||||
msgid "Select a domain name to be used with this application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оберіть ім’я домену, яке буде використовуватись з цим застосунком"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! The application may not work properly if domain name is changed "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попередження! Застосунок може працювати не правильно, якщо пізніше буде "
|
||||
"змінено ім’я домену."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:62
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мова"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:63
|
||||
msgid "Language to use for presenting this web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мова, яка використана для надання даного веб-інтерфейсу"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:70
|
||||
msgid "Use the language preference set in the browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використовувати мовні налаштування браузера"
|
||||
|
||||
#: plinth/middleware.py:73
|
||||
msgid "Application installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосунок встановлено."
|
||||
|
||||
#: plinth/middleware.py:79
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error installing application: {string} {details}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка при встановленні пакетів: {string} {details}"
|
||||
|
||||
#: plinth/middleware.py:83
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error installing application: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка при встановлені застосунку: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:41
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
@ -111,21 +113,22 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/__init__.py:37 plinth/modules/backups/views.py:51
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Резервні копії"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/__init__.py:40
|
||||
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Резервне копіювання дозволяє створювати та керувати резервними архівами."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/__init__.py:47
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{box_name} storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{box_name} сховище"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{app} (No data to backup)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{app} (Відсутні дані для резервування)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:58
|
||||
msgid "Included apps"
|
||||
@ -133,11 +136,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:58
|
||||
msgid "Apps to include in the backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосунки для включення в резервну копію"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:72
|
||||
msgid "Select the apps you want to restore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть застосунки які хочете відновити"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:85
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
@ -145,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:88
|
||||
msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файли резервної копії повинні бути у .tar.gz форматі"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:89
|
||||
msgid "Select the backup file you want to upload"
|
||||
@ -163,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:98
|
||||
msgid "SSH server password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "пароль SSH серверу"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -173,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:104
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шифрування"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -183,23 +186,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:111 plinth/modules/networks/forms.py:298
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Парольна фраза"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:112
|
||||
msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Парольна фраза; Потрібна лише при використанні шифрування."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:117
|
||||
msgid "Confirm Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підтвердити парольну фразу"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:118
|
||||
msgid "Repeat the passphrase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторити парольну фразу."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:139
|
||||
msgid "The entered encryption passphrases do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вказані парольні фрази шифрування не збігаються"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:151
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user