locale: Update translation strings

Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
This commit is contained in:
James Valleroy 2020-11-16 19:57:07 -05:00
parent a5c8c90eb0
commit c5aee4e0a1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 77C0C75E7B650808
35 changed files with 2043 additions and 1517 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 15:41+0000\n"
"Last-Translator: aiman an <an1f3@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -814,7 +814,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1496,19 +1496,23 @@ msgstr ""
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
@ -1572,8 +1576,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4171,7 +4173,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4182,16 +4184,16 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4201,35 +4203,43 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4238,23 +4248,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-12 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Nevena Mircheva <nevena.mircheva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1501,19 +1501,23 @@ msgstr ""
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
@ -1577,8 +1581,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4176,7 +4178,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4187,16 +4189,16 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4206,35 +4208,43 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4243,23 +4253,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -812,7 +812,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1494,19 +1494,23 @@ msgstr ""
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
@ -1570,8 +1574,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4167,7 +4169,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4178,16 +4180,16 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4197,35 +4199,43 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4234,23 +4244,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -895,7 +895,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1690,19 +1690,23 @@ msgstr "Zobrazit heslo"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "URL adresa na které hledat veřejnou IP adresu"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr "Zadejte URL adresu aktualizace nebo GNUDIP serveru"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "Zadejte GnuDIP uživatelské jméno"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "Zadejte doménový název GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "Zadejte heslo"
@ -1785,8 +1789,6 @@ msgstr "O projektu"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4787,7 +4789,7 @@ msgstr "Připojení {name} smazáno."
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "Smazání připojení se nezdařilo: Připojení nenalezeno."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4804,16 +4806,16 @@ msgstr ""
"zvýšení zabezpečení a anonymity je také možné přistupovat k ostatku "
"Internetu prostřednictvím {box_name}."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "Virtuální soukromá síť"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4824,41 +4826,45 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"OpenVPN ještě není nastavené. Provedení bezpečného nastavení může zabrat "
"opravdu dlouhý čas. V závislosti na rychlosti vašeho %(box_name)s to může "
"trvat i hodiny. Pokud je nastavování přerušeno, je možné ho spustit znovu."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "Zahájit nastavování"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "Nastavování OpenVPN je spuštěné"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"Aby bylo nastavení zabezpečené, tento proces může trvat velmi dlouhou dobu. "
"V závislosti na rychlosti vašeho %(box_name)s to může trvat i hodiny. Pokud "
"je nastavování přerušeno, je možné ho spustit znovu."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Migrate"
msgstr "Střední"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed "
@ -4878,25 +4884,17 @@ msgstr ""
"OpenVPN\" title=\"%(box_name)s Manual - OpenVPN\">manuálová stránka</a> "
"ohledně doporučených klientů a pokynů pro jejich nastavení."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
"Profil je specifický každému z uživatelů %(box_name)s. Uchovejte ho v "
"tajnosti."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "Stáhnout si svůj profil"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "Nastavování dokončeno."
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "Nastavování se nezdařilo."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
@ -8244,6 +8242,36 @@ msgstr "%(percentage)s%% dokončeno"
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžarátština"
#~ msgid ""
#~ "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very "
#~ "long time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take "
#~ "hours. If the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "OpenVPN ještě není nastavené. Provedení bezpečného nastavení může zabrat "
#~ "opravdu dlouhý čas. V závislosti na rychlosti vašeho %(box_name)s to může "
#~ "trvat i hodiny. Pokud je nastavování přerušeno, je možné ho spustit znovu."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Zahájit nastavování"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "Nastavování OpenVPN je spuštěné"
#~ msgid ""
#~ "To perform a secure setup, this process takes a very long time. "
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "Aby bylo nastavení zabezpečené, tento proces může trvat velmi dlouhou "
#~ "dobu. V závislosti na rychlosti vašeho %(box_name)s to může trvat i "
#~ "hodiny. Pokud je nastavování přerušeno, je možné ho spustit znovu."
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "Nastavování dokončeno."
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "Nastavování se nezdařilo."
#, fuzzy
#~| msgid "Administer Syncthing application"
#~ msgid "Administer calibre application"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 10:42+0000\n"
"Last-Translator: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -876,7 +876,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr "Opfrisk IP-adresse og domæner"
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1657,19 +1657,23 @@ msgstr "Vis kodeord"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "URL til at slå den offentlige IP-addresse op"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr "Angiv venligst opdaterings-URL eller GnuDIP serveradresse"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "Angiv venligst et brugernavn til GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "Angiv venligst et domæne til GnuDIP-server"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "Angiv venligst et kodeord"
@ -1749,8 +1753,6 @@ msgstr "Om"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4768,7 +4770,7 @@ msgstr "Slettede forbindelse {name}."
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "Kunne ikke slette forbindelse: Forbindelse ikke fundet."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4785,20 +4787,20 @@ msgstr ""
"af {box_name}. Du kan også tilgå resten af internettet igennem {box_name} "
"for øget sikkerhed og anonymitet."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#, fuzzy
#| msgid "OpenVPN"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)"
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "Virtuelt Privat Netværk (OpenVPN)"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4808,41 +4810,45 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"OpenVPN er endnu ikke konfigureret. At udføre en sikker konfiguration tager "
"meget lang tid. Afhængig af hvor hurtig din %(box_name)s er, kan det tage "
"flere timer. Hvis processen afbrydes kan den blot genstartes."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "Start opsætning"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "OpenVPN-opsætning kører"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"At udføre en sikker konfiguration tager meget lang tid. Afhængig af hvor "
"hurtig din %(box_name)s er, kan det tage flere timer. Hvis processen "
"afbrydes kan den blot genstartes."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Mode"
msgid "Migrate"
msgstr "Tilstand"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed "
@ -4864,25 +4870,17 @@ msgstr ""
"Brugervejledning - OpenVPN\">dokumentation</a> om anbefalede klienter og "
"instruktioner til opsætning af dem."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
"Profilen er dannet specifikt til hver bruger af %(box_name)s. Hold den "
"hemmelig."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "Hent min profil"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "Opsætning færdig."
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "Opsætning fejlede."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
@ -8175,6 +8173,36 @@ msgstr "%(percentage)s%% færdig"
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very "
#~ "long time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take "
#~ "hours. If the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "OpenVPN er endnu ikke konfigureret. At udføre en sikker konfiguration "
#~ "tager meget lang tid. Afhængig af hvor hurtig din %(box_name)s er, kan "
#~ "det tage flere timer. Hvis processen afbrydes kan den blot genstartes."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Start opsætning"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "OpenVPN-opsætning kører"
#~ msgid ""
#~ "To perform a secure setup, this process takes a very long time. "
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "At udføre en sikker konfiguration tager meget lang tid. Afhængig af hvor "
#~ "hurtig din %(box_name)s er, kan det tage flere timer. Hvis processen "
#~ "afbrydes kan den blot genstartes."
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "Opsætning færdig."
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "Opsætning fejlede."
#, fuzzy
#~| msgid "Install this application?"
#~ msgid "Administer calibre application"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Ralf Barkow <ralf.barkow@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr "IP-Adresse und Domänen aktualisieren"
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1684,19 +1684,23 @@ msgstr "Passwort anzeigen"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "Auf die öffentliche IP-Adresse verweisende URL"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr "Bitte eine Update-URL oder eine GnuDIP-Serveradresse angeben"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "Bitte einen GnuDIP-Benutzernamen angeben"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "Bitte einen GnuDIP-Domainnamen angeben"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "Bitte ein Passwort angeben"
@ -1779,8 +1783,6 @@ msgstr "Info"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4859,7 +4861,7 @@ msgstr "Verbindung {name} gelöscht."
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "Konnte Verbindung nicht löschen: Verbindung nicht gefunden."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4876,16 +4878,16 @@ msgstr ""
"{box_name} erlangen. Sie können auch auf das Internet via {box_name} für "
"zusätzliche Sicherheit und Anonymität zugreifen."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "Virtuelles Privates Netzwerk"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4896,42 +4898,45 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr "Tunnelblick"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"OpenVPN ist noch nicht eingerichtet. Eine sichere Einrichtung dauert sehr "
"lange. Je nachdem, wie schnell die %(box_name)s ist, kann es sogar Stunden "
"dauern. Wenn das Einrichten unterbrochen wird, können Sie es erneut zu "
"starten."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "Einrichten beginnen"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "Einrichtung von OpenVPN läuft"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"Ein sichere Einrichtung dauert sehr lange. Je nachdem, wie schnell die "
"%(box_name)s ist, kann es sogar Stunden dauern. Wenn das Einrichten "
"unterbrochen wird, können Sie es erneut zu starten."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Migrate"
msgstr "Moderat"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4945,25 +4950,17 @@ msgstr ""
"verfügbar. Klicken Sie auf \"Mehr erfahren...\" empfohlenen Clients und "
"Anweisungen zur Konfiguration."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
"Das Profil ist für jeden Benutzer von %(box_name)s spezifisch. Halten Sie es "
"geheim."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "Mein Profil herunterladen"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "Einrichtung beendet."
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "Einrichtung fehlgeschlagen."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
@ -8220,6 +8217,37 @@ msgstr "%(percentage)s %% abgeschlossen"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#~ msgid ""
#~ "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very "
#~ "long time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take "
#~ "hours. If the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "OpenVPN ist noch nicht eingerichtet. Eine sichere Einrichtung dauert sehr "
#~ "lange. Je nachdem, wie schnell die %(box_name)s ist, kann es sogar "
#~ "Stunden dauern. Wenn das Einrichten unterbrochen wird, können Sie es "
#~ "erneut zu starten."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Einrichten beginnen"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "Einrichtung von OpenVPN läuft"
#~ msgid ""
#~ "To perform a secure setup, this process takes a very long time. "
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "Ein sichere Einrichtung dauert sehr lange. Je nachdem, wie schnell die "
#~ "%(box_name)s ist, kann es sogar Stunden dauern. Wenn das Einrichten "
#~ "unterbrochen wird, können Sie es erneut zu starten."
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "Einrichtung beendet."
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "Einrichtung fehlgeschlagen."
#, fuzzy
#~| msgid "Administer Syncthing application"
#~ msgid "Administer calibre application"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -811,7 +811,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1493,19 +1493,23 @@ msgstr ""
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
@ -1569,8 +1573,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4166,7 +4168,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4177,16 +4179,16 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4196,35 +4198,43 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4233,23 +4243,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 23:26+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -919,7 +919,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1720,19 +1720,23 @@ msgstr "Εμφάνιση κωδικού"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "Διεύθυνση URL για να αναζητήσετε δημόσια IP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr "Δώστε μια διεύθυνση URL ανανέωσης ή ένα διακομιστή GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα χρήστη GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "Δώστε ένα όνομα διαδικτύου για το GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "Δώστε έναν κωδικό πρόσβασης"
@ -1813,8 +1817,6 @@ msgstr "Σχετικά με"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4873,7 +4875,7 @@ msgstr "Η σύνδεση {name} διαγράφηκε."
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "Απέτυχε η διαγραφή της σύνδεσης: η σύνδεση δεν βρέθηκε."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4891,16 +4893,16 @@ msgstr ""
"επίσης να αποκτήσετε πρόσβαση στο υπόλοιπο Internet μέσω του {box_name} για "
"πρόσθετη ασφάλεια και ανωνυμία."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "Εικονικό ιδιωτικό δίκτυο"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4912,43 +4914,45 @@ msgstr "<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\"> Λήψη προφί
msgid "Tunnelblick"
msgstr "TunnelBlick"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"Το OpenVPN δεν έχει ακόμη ρυθμιστεί. Η εκτέλεση μιας ασφαλούς εγκατάστασης "
"διαρκεί πολύ ώρα. Ανάλογα με το πόσο γρήγορο είναι το %(box_name)s, μπορεί "
"να χρειαστούν και ώρες. Εάν η ρύθμιση διακοπεί, μπορείτε να την ξεκινήσετε "
"ξανά."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "Έναρξη εγκατάστασης"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "Η εγκατάσταση του OpenVPN εκτελείται"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"Για να εκτελέσετε μια ασφαλή εγκατάσταση, αυτή η διαδικασία διαρκεί πολύ "
"καιρό. Ανάλογα με το πόσο γρήγορο είναι το %(box_name)s , μπορεί να "
"χρειαστούν και ώρες. Εάν η ρύθμιση διακοπεί, μπορείτε να την ξεκινήσετε "
"ξανά."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Migrate"
msgstr "Μέτριο"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4963,25 +4967,17 @@ msgstr ""
"περισσότερα...\" Προτεινόμενα προγράμματα-πελάτες και οδηγίες σχετικά με τον "
"τρόπο διαμόρφωσης τους."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
"Το προφίλ είναι συγκεκριμένο για κάθε χρήστη του %(box_name)s. Κρατήστε το "
"μυστικό."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "Λήψη του προφίλ μου"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε."
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
@ -8372,6 +8368,38 @@ msgstr "ολοκληρώθηκε το %(percentage)s%%"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#~ msgid ""
#~ "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very "
#~ "long time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take "
#~ "hours. If the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "Το OpenVPN δεν έχει ακόμη ρυθμιστεί. Η εκτέλεση μιας ασφαλούς "
#~ "εγκατάστασης διαρκεί πολύ ώρα. Ανάλογα με το πόσο γρήγορο είναι το "
#~ "%(box_name)s, μπορεί να χρειαστούν και ώρες. Εάν η ρύθμιση διακοπεί, "
#~ "μπορείτε να την ξεκινήσετε ξανά."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Έναρξη εγκατάστασης"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "Η εγκατάσταση του OpenVPN εκτελείται"
#~ msgid ""
#~ "To perform a secure setup, this process takes a very long time. "
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "Για να εκτελέσετε μια ασφαλή εγκατάσταση, αυτή η διαδικασία διαρκεί πολύ "
#~ "καιρό. Ανάλογα με το πόσο γρήγορο είναι το %(box_name)s , μπορεί να "
#~ "χρειαστούν και ώρες. Εάν η ρύθμιση διακοπεί, μπορείτε να την ξεκινήσετε "
#~ "ξανά."
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε."
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε."
#, fuzzy
#~| msgid "Administer Syncthing application"
#~ msgid "Administer calibre application"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Fioddor Superconcentrado <fioddor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -881,7 +881,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr "Actualizar direcciones IP y dominios"
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1666,21 +1666,25 @@ msgstr "Mostrar clave de acceso"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "URL para consultar la IP pública"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
"Por favor indique una URL de actualización o la dirección de un servidor "
"GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "Por favor indique un nombre de usuaria/o GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "Por favor indique un nombre de dominio GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "Por favor indique una clave de acceso"
@ -1762,8 +1766,6 @@ msgstr "Acerca de"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4765,7 +4767,7 @@ msgstr "Conexión {name} eliminada."
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "Ha fallado la eliminación de la conexión: no se encontró."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4782,16 +4784,16 @@ msgstr ""
"forma privada. También puede acceder a Internet a través de su {box_name} "
"para añadir protección y anonimato."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "Red privada virtual"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4802,42 +4804,45 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr "Tunnelblick"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"OpenVPN no está configurado aún. Realizar una configuración segura toma "
"bastante tiempo. En función de cómo de rápida sea su %(box_name)s, puede "
"llevar incluso horas terminarla. Si la configuración se interrumpe debería "
"empezarla de nuevo."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "Iniciar configuración"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "Se está ejecutando la configuración de OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"Realizar una configuración segura necesita bastante tiempo. Dependiendo de "
"cómo de rápida sea su %(box_name)s puede necesitar incluso horas. Si la "
"configuración se interrumpe debería empezarla de nuevo."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Migrate"
msgstr "Moderado"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4851,25 +4856,17 @@ msgstr ""
"\"Aprender más...\" para información sobre los clientes recomendados y cómo "
"configurarlos."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
"El perfil es específico de cada usuaria/o de %(box_name)s. Manténgalo en "
"secreto."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "Descargar mi perfil"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "Configuración completada."
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "Ha fallado la configuración."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
@ -8081,6 +8078,37 @@ msgstr "%(percentage)s%% completado"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#~ msgid ""
#~ "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very "
#~ "long time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take "
#~ "hours. If the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "OpenVPN no está configurado aún. Realizar una configuración segura toma "
#~ "bastante tiempo. En función de cómo de rápida sea su %(box_name)s, puede "
#~ "llevar incluso horas terminarla. Si la configuración se interrumpe "
#~ "debería empezarla de nuevo."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Iniciar configuración"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "Se está ejecutando la configuración de OpenVPN"
#~ msgid ""
#~ "To perform a secure setup, this process takes a very long time. "
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "Realizar una configuración segura necesita bastante tiempo. Dependiendo "
#~ "de cómo de rápida sea su %(box_name)s puede necesitar incluso horas. Si "
#~ "la configuración se interrumpe debería empezarla de nuevo."
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "Configuración completada."
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "Ha fallado la configuración."
#~ msgid "Administer calibre application"
#~ msgstr "Administrar Calibre"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Masoud Abkenar <ampbox@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -904,7 +904,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1679,20 +1679,24 @@ msgstr "رمز را نشان بده"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "نشانی برای دیدن آی‌پی عمومی"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
"لطفاً یک نشانی به‌روزرسانی (update URL) یا نشانی سرور GnuDIP را وارد کنید"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "لطفاً یک نام کاربری GnuDIP وارد کنید"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "لطفاً یک نام دامنهٔ GnuDIP وارد کنید"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "لطفاً یک رمز وارد کنید"
@ -1772,8 +1776,6 @@ msgstr "درباره"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4688,7 +4690,7 @@ msgstr "اتصال {name} پاک شد."
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "پاک‌کردن اتصال شکست خورد: اتصال پیدا نشد."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4699,18 +4701,18 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "OpenVPN"
msgstr "باز"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4720,35 +4722,45 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Mode"
msgid "Migrate"
msgstr "حالت"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4757,23 +4769,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 22:24+0530\n"
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
"Language-Team: Plinth Developers <freedombox-discuss@lists.alioth.debian."
@ -939,7 +939,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1760,25 +1760,29 @@ msgstr "SHOW PASSWORD"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
#, fuzzy
#| msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server"
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr "PLEASE PROVIDE UPDATE URL OR A GNUDIP SERVER"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#, fuzzy
#| msgid "Please provide GnuDIP username"
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "PLEASE PROVIDE GNUDIP USERNAME"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
#, fuzzy
#| msgid "Please provide GnuDIP domain"
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "PLEASE PROVIDE GNUDIP DOMAIN"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "PLEASE PROVIDE A PASSWORD"
@ -1877,8 +1881,6 @@ msgstr "ABOUT"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4894,7 +4896,7 @@ msgstr "CONNECTION {name} DELETED."
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "FAILED TO DELETE CONNECTION: CONNECTION NOT FOUND."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4918,20 +4920,20 @@ msgstr ""
"YOU CAN ALSO ACCESS THE REST OF THE INTERNET VIA %(box_name)s FOR ADDED "
"SECURITY AND ANONYMITY."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#, fuzzy
#| msgid "OpenVPN"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OPENVPN"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)"
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "VIRTUAL PRIVATE NETWORK (OPENVPN)"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4941,41 +4943,45 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"OPENVPN HAS NOT YET BEEN SETUP. PERFORMING A SECURE SETUP TAKES A VERY LONG "
"TIME. DEPENDING ON HOW FAST YOUR %(box_name)s IS, IT MAY EVEN TAKE HOURS. "
"IF THE SETUP IS INTERRUPTED, YOU MAY START IT AGAIN."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "START SETUP"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "OPENVPN SETUP IS RUNNING"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"TO PERFORM A SECURE SETUP, THIS PROCESS TAKES A VERY LONG TIME. DEPENDING "
"ON HOW FAST YOUR %(box_name)s IS, IT MAY EVEN TAKE HOURS. IF THE SETUP IS "
"INTERRUPTED, YOU MAY START IT AGAIN."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Mode"
msgid "Migrate"
msgstr "MODE"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "PROFILE"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed "
@ -4997,23 +5003,15 @@ msgstr ""
"\">DOCUMENTATION</a> ON RECOMMENDED CLIENTS AND INSTRUCTIONS ON HOW TO "
"CONFIGURE THEM."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr "PROFILE IS SPECIFIC TO EACH USER OF %(box_name)s. KEEP IT A SECRET."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "DOWNLOAD MY PROFILE"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "SETUP COMPLETED."
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "SETUP FAILED."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
@ -8320,6 +8318,36 @@ msgstr "%(percentage)s%% COMPLETE"
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very "
#~ "long time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take "
#~ "hours. If the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "OPENVPN HAS NOT YET BEEN SETUP. PERFORMING A SECURE SETUP TAKES A VERY "
#~ "LONG TIME. DEPENDING ON HOW FAST YOUR %(box_name)s IS, IT MAY EVEN TAKE "
#~ "HOURS. IF THE SETUP IS INTERRUPTED, YOU MAY START IT AGAIN."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "START SETUP"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "OPENVPN SETUP IS RUNNING"
#~ msgid ""
#~ "To perform a secure setup, this process takes a very long time. "
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "TO PERFORM A SECURE SETUP, THIS PROCESS TAKES A VERY LONG TIME. "
#~ "DEPENDING ON HOW FAST YOUR %(box_name)s IS, IT MAY EVEN TAKE HOURS. IF "
#~ "THE SETUP IS INTERRUPTED, YOU MAY START IT AGAIN."
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "SETUP COMPLETED."
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "SETUP FAILED."
#, fuzzy
#~| msgid "Installation"
#~ msgid "Administer calibre application"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-08 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Hetgyl <verven@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr "Rafraîchir ladresse IP et les domaines"
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1697,20 +1697,24 @@ msgstr "Afficher le mot de passe"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "URL pour rechercher lIP publique"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
"Veuillez saisir une URL dactualisation ou une adresse de serveur GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "Veuillez saisir un nom dutilisateur GnuDIP (« Username/Hostname »)"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "Veuillez saisir un nom de domaine GnuDIP (« Domain Name »)"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "Veuillez saisir un mot de passe"
@ -1796,8 +1800,6 @@ msgstr "À propos"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4924,7 +4926,7 @@ msgstr "Connexion {name} supprimée."
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "Échec de suppression de la connexion : connexion introuvable."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4942,16 +4944,16 @@ msgstr ""
"daccéder au reste dInternet au travers de la {box_name} pour une sécurité "
"et un anonymat accrus."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "Réseau privé virtuel"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4963,43 +4965,45 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr "Tunnelblick"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"OpenVPN nest pas encore installé. Réaliser une installation sûre va prendre "
"beaucoup de temps. En fonction de la vélocité de votre %(box_name)s, cela "
"peut prendre jusquà plusieurs heures. Si l'installation est interrompue, "
"vous devrez la relancer intégralement."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "Démarrer linstallation"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "Linstallation dOpenVPN est en cours"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"Pour réaliser une installation sûre, ce processus va prendre beaucoup de "
"temps. En fonction de la vélocité de votre %(box_name)s, cela peut prendre "
"jusquà plusieurs heures. Si linstallation est interrompue, vous devrez la "
"relancer intégralement."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Migrate"
msgstr "Modéré"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -5014,25 +5018,17 @@ msgstr ""
"pour connaître les clients recommandés et leurs instructions de "
"configuration."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
"Le profil est propre à chaque utilisateur de la %(box_name)s. Gardez-le "
"secret."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "Télécharger mon profil"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "Installation terminée."
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "Échec de linstallation."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
@ -8317,6 +8313,38 @@ msgstr "%(percentage)s%% effectué"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#~ msgid ""
#~ "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very "
#~ "long time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take "
#~ "hours. If the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "OpenVPN nest pas encore installé. Réaliser une installation sûre va "
#~ "prendre beaucoup de temps. En fonction de la vélocité de votre "
#~ "%(box_name)s, cela peut prendre jusquà plusieurs heures. Si "
#~ "l'installation est interrompue, vous devrez la relancer intégralement."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Démarrer linstallation"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "Linstallation dOpenVPN est en cours"
#~ msgid ""
#~ "To perform a secure setup, this process takes a very long time. "
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "Pour réaliser une installation sûre, ce processus va prendre beaucoup de "
#~ "temps. En fonction de la vélocité de votre %(box_name)s, cela peut "
#~ "prendre jusquà plusieurs heures. Si linstallation est interrompue, vous "
#~ "devrez la relancer intégralement."
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "Installation terminée."
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "Échec de linstallation."
#~ msgid "Administer calibre application"
#~ msgstr "Administion de lapplication calibre"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1497,19 +1497,23 @@ msgstr ""
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
@ -1573,8 +1577,6 @@ msgstr "Acerca de"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4180,7 +4182,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4191,16 +4193,16 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4210,35 +4212,43 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4247,23 +4257,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 18:37+0000\n"
"Last-Translator: drashti kaushik <drashtipandya37@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -865,7 +865,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1621,19 +1621,23 @@ msgstr "પાસવર્ડ બતાવો"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "જાહેર IP જોવા URL"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr "કૃપા કરીને અપડેટ URL અથવા GnuDIP સર્વર સરનામું પ્રદાન કરો"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "કૃપા કરીને GnuDIP વપરાશકર્તાનામ આપો"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "કૃપા કરીને GnuDIP ડોમેન નામ પ્રદાન કરો"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "કૃપા કરીને પાસવર્ડ આપો"
@ -1712,8 +1716,6 @@ msgstr "વિશે"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4415,7 +4417,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4426,16 +4428,16 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4445,35 +4447,43 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4482,23 +4492,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-03 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -918,7 +918,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1710,19 +1710,23 @@ msgstr "शो पासवर्ड"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "सार्वजनिक आईपी देखने के लियो यूआरएल"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr "अपडेट यूआरएल या एक जीएनयूडीआईपी सर्वर एड्रसॅ प्रदान करें"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "जीएनयूडीआईपी युसरनाम दें"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "एक जीएनयूडीआईपी डोमेन नाम प्रदान करें"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "एक पासवर्ड दें"
@ -1801,8 +1805,6 @@ msgstr "के बारे में"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4746,7 +4748,7 @@ msgstr "कनेक्शन {name} हटाया गया."
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "कनेक्शन हटाने में विफल: कनेक्शन नहीं मिला."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4762,16 +4764,16 @@ msgstr ""
"आंतरिक सर्विसस उपयोग करने के लिये. आप बाकी सब इंटरनेट {box_name} के जरिए उपयोग कर "
"सकते हैं अगर अापको और सुरक्षा और गुमनामी चाहिये."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr "ओपन वीपीएन"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "वर्चुअल प्राइवेट नेटवर्क"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4782,41 +4784,45 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"ओपनवीपीएन अभी तक सेटअप नहीं किया गया है. एक सुरक्षित सेटअप करने के लिये बहूत समय होगा. "
"इस पर निर्भर करता है कि आपका%(box_name)s कितना तेज़ है, ये घंटों भी लग सकते. अगर सेटअप "
"बाधित हो गया, फिर से शरु कर सकता है."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "सटअप शुरु करें"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "ओपनवीपीएन सेटअप चल रहा है"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"एक सुरक्षित सेटअप करने के लिये बहूत समय होगा. इस पर निर्भर करता है कि आपका"
"%(box_name)s कितना तेज़ है, ये घंटों भी लग सकते. अगर सेटअप बाधित हो गया, फिर से शरु कर "
"सकता है."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Migrate"
msgstr "मॉडरेट"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "प्रोफ़ाइल"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed "
@ -4837,23 +4843,15 @@ msgstr ""
"FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title=\"%(box_name)s Manual - OpenVPN"
"\">documentation</a> देखें अनुशंसित क्लाइंट और उन्हें कॉन्फ़िगर करने के तरीके देखने के लिये."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr "प्रोफ़ाइल हर %(box_name)s यूसर के लिए विशिष्ट है. इसे गुप्त रखें."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "मेरी प्रोफ़ाइल डाउनलोड करें"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "सेटअप पूरा हो गया."
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "सेटअप विफल."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
@ -8145,6 +8143,36 @@ msgstr "%(percentage)s%% पूर्ण"
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very "
#~ "long time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take "
#~ "hours. If the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "ओपनवीपीएन अभी तक सेटअप नहीं किया गया है. एक सुरक्षित सेटअप करने के लिये बहूत समय "
#~ "होगा. इस पर निर्भर करता है कि आपका%(box_name)s कितना तेज़ है, ये घंटों भी लग सकते. "
#~ "अगर सेटअप बाधित हो गया, फिर से शरु कर सकता है."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "सटअप शुरु करें"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "ओपनवीपीएन सेटअप चल रहा है"
#~ msgid ""
#~ "To perform a secure setup, this process takes a very long time. "
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "एक सुरक्षित सेटअप करने के लिये बहूत समय होगा. इस पर निर्भर करता है कि आपका"
#~ "%(box_name)s कितना तेज़ है, ये घंटों भी लग सकते. अगर सेटअप बाधित हो गया, फिर से शरु "
#~ "कर सकता है."
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "सेटअप पूरा हो गया."
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "सेटअप विफल."
#, fuzzy
#~| msgid "Administer Syncthing application"
#~ msgid "Administer calibre application"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 02:41+0000\n"
"Last-Translator: Doma Gergő <domag02@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -886,7 +886,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr "IP címek és tartományok frissítése"
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1687,19 +1687,23 @@ msgstr "Jelszó mutatása"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "URL a nyilvános IP cím felderítéséhez"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr "Kérlek adj meg egy frissítési URL-t vagy egy GnuDIP kiszolgáló címet"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "Kérlek add meg a GnuDIP felhasználónevet"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "Kérlek add meg a GnuDIP domain nevet"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "Kérlek add meg a jelszót"
@ -1782,8 +1786,6 @@ msgstr "Leírás"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4840,7 +4842,7 @@ msgstr "Kapcsolat törölve: {name}."
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "A kapcsolat törlése sikertelen, mivel az nem található."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4858,16 +4860,16 @@ msgstr ""
"eszközödön keresztül az Internetet is további biztonság és anonimitás "
"érdekében."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "Virtuális magánhálózat"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4878,42 +4880,45 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"OpenVPN még nem lett beállítva. A biztonságos beállítás nagyon sokáig is "
"eltarthat. Attól függően, hogy milyen gyors a te %(box_name)s eszközöd, akár "
"órákig is eltarthat. Ha a beállítás megszakad, akkor később újra lehet "
"kezdeni."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "Beállítás elindítása"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "OpenVPN beállítás fut"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"A biztonságos beállítás végrehajtása nagyon sok időt vesz igénybe. Attól "
"függően hogy milyen gyors a te %(box_name)s eszközöd, akár órákig is "
"eltarthat. Ha a beállítás megszakad, akkor később újra lehet kezdeni."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Migrate"
msgstr "Enyhe"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed "
@ -4934,25 +4939,17 @@ msgstr ""
"\"%(box_name)s Kézikönyv - OpenVPN\">dokumentációt</a> az ajánlott "
"kliensekhez és a beállítási utasításokhoz."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
"A profil a %(box_name)s eszköz minden egyes felhasználójára egyedi. Tartsd "
"titokban."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "Saját profilom letöltése"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "Beállítás sikerült."
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "Beállítás sikertelen."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
@ -8331,6 +8328,37 @@ msgstr "befejezettségi szint: %(percentage)s%%"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudzsaráti"
#~ msgid ""
#~ "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very "
#~ "long time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take "
#~ "hours. If the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "OpenVPN még nem lett beállítva. A biztonságos beállítás nagyon sokáig is "
#~ "eltarthat. Attól függően, hogy milyen gyors a te %(box_name)s eszközöd, "
#~ "akár órákig is eltarthat. Ha a beállítás megszakad, akkor később újra "
#~ "lehet kezdeni."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Beállítás elindítása"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "OpenVPN beállítás fut"
#~ msgid ""
#~ "To perform a secure setup, this process takes a very long time. "
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "A biztonságos beállítás végrehajtása nagyon sok időt vesz igénybe. Attól "
#~ "függően hogy milyen gyors a te %(box_name)s eszközöd, akár órákig is "
#~ "eltarthat. Ha a beállítás megszakad, akkor később újra lehet kezdeni."
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "Beállítás sikerült."
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "Beállítás sikertelen."
#, fuzzy
#~| msgid "Administer Syncthing application"
#~ msgid "Administer calibre application"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 00:44+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1597,19 +1597,23 @@ msgstr "Tampilkan kata sandi"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
@ -1673,8 +1677,6 @@ msgstr "Tentang"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4423,7 +4425,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4434,18 +4436,18 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "OpenVPN"
msgstr "Open"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4455,35 +4457,45 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "Jalankan pengaturan"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Mode"
msgid "Migrate"
msgstr "Mode"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4492,23 +4504,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "Unduh profil saya"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "Pengaturan selesai."
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "Pengaturan gagal."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
@ -7508,6 +7512,15 @@ msgstr ""
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Jalankan pengaturan"
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "Pengaturan selesai."
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "Pengaturan gagal."
#, fuzzy
#~| msgid "Enable application"
#~ msgid "Administer calibre application"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -881,7 +881,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1649,24 +1649,28 @@ msgstr "Mostra password"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "URL di cui cercare l'IP pubblico"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
#, fuzzy
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
"Per favore inserisci un URL d'aggiornamento o un indirizzo di un server "
"GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#, fuzzy
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "Per favore inserisci un nome utente GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
#, fuzzy
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "Per favore inserisci un nome di dominio GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
#, fuzzy
msgid "Please provide a password"
msgstr "Inserisci una password per favore"
@ -1750,8 +1754,6 @@ msgstr "A proposito di"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4719,7 +4721,7 @@ msgstr "Connessione {name} cancellata."
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "Cancellazione connessione fallita: connessione non trovata."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4736,16 +4738,16 @@ msgstr ""
"accedere al resto della rete Internet via {box_name} per una maggiore "
"sicurezza e anonimità."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "Rete virtuale privata"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4756,43 +4758,43 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"OpenVPN non è stato ancora configurato. Effettuare un setup sicuro richiede "
"molto tempo. A seconda delle prestazioni del tuo %(box_name)s, può "
"impiegare anche delle ore. Se il setup viene interroto, è possibile "
"riavviarlo."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "Avvia setup"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "Setup OpenVPN in corso"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"Per effettuare un setup sicuro, questo processo richiede molto tempo. A "
"seconda delle prestazioni del tuo %(box_name)s, può richiedere fino ad "
"alcune ore. Se il setup viene interrotto, è sempre possibile avviarlo di "
"nuovo."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4806,24 +4808,16 @@ msgstr ""
"Cliccate su \"Per saperne di più...\" qui sopra per i clienti consigliati e "
"le istruzioni su come configurarli."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
"Il profilo è specifico per ogni utente del %(box_name)s. Mantienilo segreto."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "Scarica il mio profilo"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "Setup completato."
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "Setup fallito."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
@ -7737,6 +7731,38 @@ msgstr "%(percentage)s%% completata"
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very "
#~ "long time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take "
#~ "hours. If the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "OpenVPN non è stato ancora configurato. Effettuare un setup sicuro "
#~ "richiede molto tempo. A seconda delle prestazioni del tuo %(box_name)s, "
#~ "può impiegare anche delle ore. Se il setup viene interroto, è possibile "
#~ "riavviarlo."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Avvia setup"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "Setup OpenVPN in corso"
#~ msgid ""
#~ "To perform a secure setup, this process takes a very long time. "
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "Per effettuare un setup sicuro, questo processo richiede molto tempo. A "
#~ "seconda delle prestazioni del tuo %(box_name)s, può richiedere fino ad "
#~ "alcune ore. Se il setup viene interrotto, è sempre possibile avviarlo di "
#~ "nuovo."
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "Setup completato."
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "Setup fallito."
#, fuzzy
#~| msgid "Enable application"
#~ msgid "Administer calibre application"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -812,7 +812,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1494,19 +1494,23 @@ msgstr ""
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
@ -1570,8 +1574,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4167,7 +4169,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4178,16 +4180,16 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4197,35 +4199,43 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4234,23 +4244,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Yogesh <yogesh@karnatakaeducation.org.in>\n"
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -813,7 +813,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1495,19 +1495,23 @@ msgstr ""
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
@ -1571,8 +1575,6 @@ msgstr "ಬಗ್ಗೆ"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4168,7 +4170,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4179,16 +4181,16 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4198,35 +4200,43 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4235,23 +4245,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -813,7 +813,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1495,19 +1495,23 @@ msgstr ""
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
@ -1571,8 +1575,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4168,7 +4170,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4179,16 +4181,16 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4198,35 +4200,43 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4235,23 +4245,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -885,7 +885,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr "Oppdater IP-adresse og domener"
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1687,19 +1687,23 @@ msgstr "Vis passord"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "URL for å slå opp offentlig IP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr "Vennligst oppgi en oppdatert nettadresse eller en GnuDIP-tjeneradresse"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "Vennligst oppgi et GnuDIP-brukernavn"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "Vennligst oppgi et GnuDIP-domenenavn"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "Vennligst oppgi et passord"
@ -1780,8 +1784,6 @@ msgstr "Om"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4832,7 +4834,7 @@ msgstr "Tilkobling {name} slettet."
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "Kunne ikke slette tilkobling: Tilkobling ikke funnet."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4849,16 +4851,16 @@ msgstr ""
"Du kan også få tilgang til resten av Internettet via {box_name} med utvidet "
"sikkerhet og anonymitet."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "Virtuelt privat nettverk"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4869,41 +4871,45 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr "Tunnelblick"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"OpenVPN er ennå ikke satt opp. Å utføre et sikkert oppsett tar svært lang "
"tid. Avhengig av hvor fort din %(box_name)s er, kan det hende at det tar "
"timer. Hvis oppsettingen blir avbrutt, kan du starte den igjen."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "Start oppsett"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "OpenVPN-oppsett kjører"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"For å få til et sikkert oppsett tar denne prosessen svært lang tid. Avhengig "
"av hvor raskt din %(box_name)s er, kan det hende at det tar timer. Hvis "
"oppsettingen blir avbrutt, kan du starte den igjen."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Migrate"
msgstr "Moderat"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed "
@ -4923,25 +4929,17 @@ msgstr ""
"OpenVPN\" title=\"%(box_name)s Manual - OpenVPN\">manualsiden</a> om "
"anbefalte klienter, og instruksjoner om hvordan de settes opp."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
"Profilen er spesifikk for hver enkelt bruker av %(box_name)s. Hold den "
"hemmelig."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "Last ned min profil"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "Oppsettet fullført."
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "Oppsettet mislyktes."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
@ -8256,6 +8254,36 @@ msgstr "%(percentage)s%% fullført"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#~ msgid ""
#~ "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very "
#~ "long time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take "
#~ "hours. If the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "OpenVPN er ennå ikke satt opp. Å utføre et sikkert oppsett tar svært lang "
#~ "tid. Avhengig av hvor fort din %(box_name)s er, kan det hende at det tar "
#~ "timer. Hvis oppsettingen blir avbrutt, kan du starte den igjen."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Start oppsett"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "OpenVPN-oppsett kjører"
#~ msgid ""
#~ "To perform a secure setup, this process takes a very long time. "
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "For å få til et sikkert oppsett tar denne prosessen svært lang tid. "
#~ "Avhengig av hvor raskt din %(box_name)s er, kan det hende at det tar "
#~ "timer. Hvis oppsettingen blir avbrutt, kan du starte den igjen."
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "Oppsettet fullført."
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "Oppsettet mislyktes."
#, fuzzy
#~| msgid "Administer Syncthing application"
#~ msgid "Administer calibre application"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Reg Me <regmeplus@zoho.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -850,7 +850,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1595,19 +1595,23 @@ msgstr "Toon wachtwoord"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "URL voor controle van het IP-adres"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr "Voer een update URL of GnuDIP Serveradres in"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "Voer een GnuDIP gebruikersnaam in"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "Voer een GnuDIP domeinnaam in"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "Voer een wachtwoord in"
@ -1688,8 +1692,6 @@ msgstr "Over ons"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -2212,8 +2214,8 @@ msgid ""
"There is a new %(box_name)s version <a href=\"%(upgrades_url)s\">available</"
"a>."
msgstr ""
"Er is een nieuwe %(box_name)s versie <a href=\"%(upgrades_url)s\""
">beschikbaar</a>."
"Er is een nieuwe %(box_name)s versie <a href=\"%(upgrades_url)s"
"\">beschikbaar</a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:74
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:53
@ -4570,7 +4572,7 @@ msgstr "Verbinding {name} verwijderd."
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "Kan verbinding niet verwijderen: Verbinding niet gevonden."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4588,16 +4590,16 @@ msgstr ""
"mogelijk om de rest van het internetgebruik via {box_name} te leiden, voor "
"meer veiligheid en anonimiteit."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "Virtual Private Network"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4608,41 +4610,45 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"OpenVPN is nog niet ingesteld. Een veilige installatie vergt veel tijd. "
"Afhankelijk van de snelheid van %(box_name)s kan dit zelfs uren duren. Als "
"de installatie wordt onderbroken, kan deze opnieuw gestart worden."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "Setup starten"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "OpenVPN setup draait"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"Een veilige installatie vergt veel tijd. Afhankelijk van de snelheid van "
"%(box_name)s kan dit soms uren duren. Als de installatie wordt onderbroken, "
"kan deze weer opnieuw gestart worden."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Migrate"
msgstr "Modereren"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed "
@ -4662,24 +4668,16 @@ msgstr ""
"OpenVPN\" title=\"%(box_name)s Manual - OpenVPN\">handleiding</a> met "
"aanbevolen cliënts en gebruiksinstructies."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
"Profielen zijn voor iedere gebruiker van %(box_name)s anders. Houd ze geheim."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "Download mijn profiel"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "Instelling voltooid."
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "Instelling mislukt."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
@ -5216,8 +5214,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Je kan het gebruiken door de gebruikersnaam en wachtwoord in te vullen van "
"het e-mail account waar je toegang tot wil hebben, gevolgd door de "
"domeinnaam van de IMAP server van de e-mailprovider, zoals <code>imap.example"
".com</code>. Voor IMAP over SSL (aanbevolen): vul het serverveld in, "
"domeinnaam van de IMAP server van de e-mailprovider, zoals <code>imap."
"example.com</code>. Voor IMAP over SSL (aanbevolen): vul het serverveld in, "
"bijvoorbeeld <code>imaps://imap.example.com</code>."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:31
@ -7945,6 +7943,36 @@ msgstr "%(percentage)s%% voltooid"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#~ msgid ""
#~ "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very "
#~ "long time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take "
#~ "hours. If the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "OpenVPN is nog niet ingesteld. Een veilige installatie vergt veel tijd. "
#~ "Afhankelijk van de snelheid van %(box_name)s kan dit zelfs uren duren. "
#~ "Als de installatie wordt onderbroken, kan deze opnieuw gestart worden."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Setup starten"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "OpenVPN setup draait"
#~ msgid ""
#~ "To perform a secure setup, this process takes a very long time. "
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "Een veilige installatie vergt veel tijd. Afhankelijk van de snelheid van "
#~ "%(box_name)s kan dit soms uren duren. Als de installatie wordt "
#~ "onderbroken, kan deze weer opnieuw gestart worden."
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "Instelling voltooid."
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "Instelling mislukt."
#, fuzzy
#~| msgid "Administer Syncthing application"
#~ msgid "Administer calibre application"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Radek Pasiok <rpasiok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -887,7 +887,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr "Odśwież adres IP i domeny"
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1666,19 +1666,23 @@ msgstr "Pokaż hasło"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "Adres URL do wyszukiwania publicznego IP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr "Proszę wskaż adres do uaktualniania URL lub serwera GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "Nazwa użytkowniika GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "Domena GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "Hasło"
@ -1759,8 +1763,6 @@ msgstr "Informacje"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4530,7 +4532,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4541,16 +4543,16 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4560,35 +4562,43 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4597,23 +4607,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-29 09:39+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -872,7 +872,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr "Atualizar endereço de IP e domínios"
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1584,19 +1584,23 @@ msgstr ""
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
@ -1660,8 +1664,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4387,7 +4389,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4398,16 +4400,16 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4417,35 +4419,43 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4454,23 +4464,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -876,7 +876,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr "Обновите IP-адреса и домены"
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1663,19 +1663,23 @@ msgstr "Показать пароль"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "URL-адрес для поиска публичного IP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr "Просьба предоставьте URL-адрес или адрес сервера GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "Просьба представить имя пользователя GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "Просьба предоставить имя домена GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "Введите пароль"
@ -1757,8 +1761,6 @@ msgstr "О проекте"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4826,7 +4828,7 @@ msgstr "Подключение {name} удалено."
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "Не удалось удалить подключение: соединение не найдено."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4844,16 +4846,16 @@ msgstr ""
"также получить доступ к остальной части Интернет через {box_name} для "
"дополнительной безопасности и анонимности."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "Виртуальная частная сеть"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4864,42 +4866,45 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr "Tunnelblick"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"OpenVPN еще не настроен. Выполнение безопасной установки занимает очень "
"много времени. В зависимости от мощности вашего %(box_name)s, это может "
"занять продолжительное время. Если установка прерывается, вы можете начать "
"её снова."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "Запуск программы установки"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "Выполняется установка OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"Выполнение безопасной установки занимает очень много времени. В зависимости "
"от мощности вашего %(box_name)s, это может занять продолжительное время. "
"Если установка прерывается, вы можете начать её снова."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Migrate"
msgstr "Умеренный"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4913,25 +4918,17 @@ msgstr ""
"\" выше, чтобы просмотреть рекомендуемые клиенты и инструкции по их "
"настройке."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
"Профиль специфичен для каждого пользователя %(box_name)s. Держите профиль в "
"тайне."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "Скачать мой профиль"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "Установка завершена."
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "Установка не удалась."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
@ -8142,6 +8139,38 @@ msgstr "%(percentage)s%% завершено"
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
#~ msgid ""
#~ "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very "
#~ "long time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take "
#~ "hours. If the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "OpenVPN еще не настроен. Выполнение безопасной установки занимает очень "
#~ "много времени. В зависимости от мощности вашего %(box_name)s, это может "
#~ "занять продолжительное время. Если установка прерывается, вы можете "
#~ "начать её снова."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Запуск программы установки"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "Выполняется установка OpenVPN"
#~ msgid ""
#~ "To perform a secure setup, this process takes a very long time. "
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "Выполнение безопасной установки занимает очень много времени. В "
#~ "зависимости от мощности вашего %(box_name)s, это может занять "
#~ "продолжительное время. Если установка прерывается, вы можете начать её "
#~ "снова."
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "Установка завершена."
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "Установка не удалась."
#~ msgid "Administer calibre application"
#~ msgstr "Администрирование приложения calibre"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 23:26+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1634,19 +1634,23 @@ msgstr ""
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
@ -1710,8 +1714,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4351,7 +4353,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4362,16 +4364,16 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4381,35 +4383,43 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4418,23 +4428,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-13 05:34+0000\n"
"Last-Translator: vihor <branislav.djalic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -867,7 +867,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr "Osveži listu IP adresa i domena"
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1561,19 +1561,23 @@ msgstr ""
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
@ -1637,8 +1641,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4246,7 +4248,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4257,16 +4259,16 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4276,35 +4278,43 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4313,23 +4323,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -878,7 +878,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr "Uppdatera IP-adress och domäner"
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1660,19 +1660,23 @@ msgstr "Visa lösenord"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "URL för att hitta publik IP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr "Ange en uppdateringsadress eller GnuDIP-serveradress"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "Ange ett användarnamn för GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "Ange ett GnuDIP-domän"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "Ange ett lösenord"
@ -1754,8 +1758,6 @@ msgstr "Om"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4812,7 +4814,7 @@ msgstr "Anslutning {name} borttagen."
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "Det gick inte att ta bort anslutning: Anslutning hittades inte."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4829,16 +4831,16 @@ msgstr ""
"tillhandahålls av {box_name}. Du kan också komma åt resten av Internet via "
"{box_name} för ökad säkerhet och anonymitet."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "Virtuellt privat nätverk"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4849,41 +4851,45 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr "Tunnelblick"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"OpenVPN har ännu inte inriktad. Det tar väldigt lång tid att utföra en "
"säker installation. Beroende på hur snabbt din %(box_name)s är, kan det "
"även ta timmar. Om installationen avbryts kan du starta den igen."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "Starta installation"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "OpenVPN-installationen körs"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"Den här processen tar mycket lång tid att utföra en säker installation. "
"Beroende på hur snabbt din %(box_name)s är, kan det även ta timmar. Om "
"installationen avbryts kan du starta den igen."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Migrate"
msgstr "Måttlig"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4897,24 +4903,16 @@ msgstr ""
"\" ovan för rekommenderade klienter och instruktioner om hur du konfigurerar "
"dem."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
"Profilen är specifik för varje användare av %(box_name)s Håll det hemligt."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "Ladda ner min profil"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "Installationen har slutförts."
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "Installationen misslyckades."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
@ -8118,6 +8116,36 @@ msgstr "%(percentage)s %% färdigt"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#~ msgid ""
#~ "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very "
#~ "long time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take "
#~ "hours. If the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "OpenVPN har ännu inte inriktad. Det tar väldigt lång tid att utföra en "
#~ "säker installation. Beroende på hur snabbt din %(box_name)s är, kan det "
#~ "även ta timmar. Om installationen avbryts kan du starta den igen."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Starta installation"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "OpenVPN-installationen körs"
#~ msgid ""
#~ "To perform a secure setup, this process takes a very long time. "
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "Den här processen tar mycket lång tid att utföra en säker installation. "
#~ "Beroende på hur snabbt din %(box_name)s är, kan det även ta timmar. Om "
#~ "installationen avbryts kan du starta den igen."
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "Installationen har slutförts."
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "Installationen misslyckades."
#~ msgid "Administer calibre application"
#~ msgstr "Administrera calibre-applicering"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -812,7 +812,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1494,19 +1494,23 @@ msgstr ""
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
@ -1570,8 +1574,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4167,7 +4169,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4178,16 +4180,16 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4197,35 +4199,43 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4234,23 +4244,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -892,7 +892,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr "IP చిరునామా మరియు డొమైన్‌లను రిఫ్రెష్ చేయండి"
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1674,19 +1674,23 @@ msgstr "రహస్యపదం కనబర్చు"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "పబ్లిక్ IP చూసేందుకు URL"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr "దయచేసి నవీకరణ యూ.ఆర్.ఎల్ ను లేక ఒక GnuDIP సేవిక ఐ.పీ చిరునామాను అందించండి"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "దయచేసి గ్నూ.డిప్ వాడుకరిపేరుని అందించండి"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "గ్నూ.డిప్ డోమైన్ పేరును దయచేసి అందించండి"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "ఒక రహస్యపదం అందించండి దయచేసి"
@ -1766,8 +1770,6 @@ msgstr "గురించి"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4721,7 +4723,7 @@ msgstr "{name} అనుసంధానం తొలగించబడింద
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "అనుసంధానం తొలగించడం విఫలమైంది: అనుసంధానం దొరకలేదు."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4737,18 +4739,18 @@ msgstr ""
"మిగిలిన ఇంటర్నెట్ను యాక్సెస్ చేయవచ్చు మీ {box_name} 1 అనుసంధానించవచ్చు అదనపు భద్రత మరియు "
"అనామకత్వం కోసం."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "OpenVPN"
msgstr "తెరచిన"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "వర్చువల్ ప్రైవేట్ నెట్వర్క్"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4759,40 +4761,45 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
"OpenVPN ఇంకా సెటప్ చేయలేదు. సురక్షిత సెటప్ పెర్ఫార్మింగ్ చాలా కాలం పడుతుంది. మీ% ఎంత వేగంగా "
"(box_name) లు 1 ఆధారపడి, అది కూడా గంటల సమయం పట్టవచ్చు. సెటప్ ఆటకం, మీరు మళ్ళీ దాన్ని మొదలు "
"పెడతాయి."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "అమర్చిపెట్టు ప్రారంభం"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "అమర్చిపెటినా తెరిచినVPNనడుస్తుది"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#, fuzzy, python-format
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
"సురక్షిత సెటప్ చెయ్యడానికి, ఈ ప్రక్రియ చాలా కాలం పడుతుంది. మీ% ఎంత వేగంగా (box_name) లు 1 "
"ఆధారపడి, అది కూడా గంటల సమయం పట్టవచ్చు. సెటప్ ఆటకం, మీరు మళ్ళీ దాన్ని మొదలు పెడతాయి."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Migrate"
msgstr "మితమైన"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "స్థూల వివరం"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4806,23 +4813,15 @@ msgstr ""
"OpenVPN\"> 2documentation </a> 3 title=\"%(box_name)s ఆకృతీకరించుటకు ఎలా సిఫార్సు "
"ఖాతాదారులకు మరియు సూచనలతో వాటిని."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr "ప్రొఫైల్ ప్రతి %(box_name)s వాడుకరికి నిర్ధిష్టమైనది. దాన్ని రహస్యంగా ఉంచండి."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "నా స్థూలవివరంల దిగుమతి"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "అమరక పూర్తయ్యింది."
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "అమరక విఫలమైంది."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
@ -8053,6 +8052,37 @@ msgstr "%(percentage)s %% పూర్తి"
msgid "Gujarati"
msgstr "గుజరాతీ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very "
#~ "long time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take "
#~ "hours. If the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "OpenVPN ఇంకా సెటప్ చేయలేదు. సురక్షిత సెటప్ పెర్ఫార్మింగ్ చాలా కాలం పడుతుంది. మీ% ఎంత వేగంగా "
#~ "(box_name) లు 1 ఆధారపడి, అది కూడా గంటల సమయం పట్టవచ్చు. సెటప్ ఆటకం, మీరు మళ్ళీ దాన్ని "
#~ "మొదలు పెడతాయి."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "అమర్చిపెట్టు ప్రారంభం"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "అమర్చిపెటినా తెరిచినVPNనడుస్తుది"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To perform a secure setup, this process takes a very long time. "
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "సురక్షిత సెటప్ చెయ్యడానికి, ఈ ప్రక్రియ చాలా కాలం పడుతుంది. మీ% ఎంత వేగంగా (box_name) లు 1 "
#~ "ఆధారపడి, అది కూడా గంటల సమయం పట్టవచ్చు. సెటప్ ఆటకం, మీరు మళ్ళీ దాన్ని మొదలు పెడతాయి."
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "అమరక పూర్తయ్యింది."
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "అమరక విఫలమైంది."
#, fuzzy
#~| msgid "Install this application?"
#~ msgid "Administer calibre application"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-06 23:26+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -870,7 +870,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr "IP adresi ve etki alanlarını yenile"
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1658,19 +1658,23 @@ msgstr "Parolayı göster"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "Dış IP'yi aramak için URL"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr "Lütfen bir güncelleme URL'si ya da bir GnuDIP sunucu adresi girin"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "Lütfen bir GnuDIP kullanıcı adı girin"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "Lütfen bir GnuDIP etki alanı adı girin"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "Lütfen bir parola girin"
@ -1752,8 +1756,6 @@ msgstr "Hakkında"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4768,7 +4770,7 @@ msgstr "{name} bağlantısı silindi."
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "Bağlantının silinmesi başarısız oldu: Bağlantı bulunamadı."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4785,16 +4787,16 @@ msgstr ""
"isim gizliliği sayesinde {box_name} aracılığıyla Internet'e de "
"erişebilirsiniz."
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "Sanal Özel Ağ"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4804,42 +4806,45 @@ msgstr "<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Profili İndir</a>"
msgid "Tunnelblick"
msgstr "Tunnelblick"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"OpenVPN henüz ayarlanmadı. Güvenli bir ayarlama gerçekleştirilmesi çok uzun "
"zaman alır. %(box_name)s cihazınızın ne kadar hızlı olduğuna bağlı olarak "
"saatler bile sürebilir. Eğer ayarlama yarıda kesilirse, tekrar "
"başlatabilirsiniz."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "Ayarlamayı başlat"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "OpenVPN ayarlaması çalışıyor"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"Güvenli bir ayarlama gerçekleştirmek için bu işlem çok uzun sürer. "
"%(box_name)s cihazınızın ne kadar hızlı olduğuna bağlı olarak saatler bile "
"sürebilir. Eğer ayarlama yarıda kesilirse, tekrar başlatabilirsiniz."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Migrate"
msgstr "Orta"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4853,23 +4858,15 @@ msgstr ""
"istemciler ve bunların nasıl yapılandırılacağıyla ilgili talimatlar için "
"yukarıdaki \"Daha fazla bilgi edinin...\" bağlantısına tıklayın."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr "Profil, %(box_name)s cihazının her kullanıcısına özgüdür. Gizli tutun."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "Profilimi indir"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "Ayarlama tamamlandı."
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "Ayarlama başarısız oldu."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
@ -8077,6 +8074,37 @@ msgstr "%%%(percentage)s tamamlandı"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#~ msgid ""
#~ "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very "
#~ "long time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take "
#~ "hours. If the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "OpenVPN henüz ayarlanmadı. Güvenli bir ayarlama gerçekleştirilmesi çok "
#~ "uzun zaman alır. %(box_name)s cihazınızın ne kadar hızlı olduğuna bağlı "
#~ "olarak saatler bile sürebilir. Eğer ayarlama yarıda kesilirse, tekrar "
#~ "başlatabilirsiniz."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Ayarlamayı başlat"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "OpenVPN ayarlaması çalışıyor"
#~ msgid ""
#~ "To perform a secure setup, this process takes a very long time. "
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "Güvenli bir ayarlama gerçekleştirmek için bu işlem çok uzun sürer. "
#~ "%(box_name)s cihazınızın ne kadar hızlı olduğuna bağlı olarak saatler "
#~ "bile sürebilir. Eğer ayarlama yarıda kesilirse, tekrar başlatabilirsiniz."
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "Ayarlama tamamlandı."
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "Ayarlama başarısız oldu."
#~ msgid "Administer calibre application"
#~ msgstr "calibre uygulamasını yönet"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 17:06+0000\n"
"Last-Translator: prolinux ukraine <prolinux@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -882,7 +882,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1579,19 +1579,23 @@ msgstr "Показати пароль"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
@ -1655,8 +1659,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4298,7 +4300,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4309,16 +4311,16 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4328,35 +4330,43 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4365,23 +4375,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 23:26+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -902,7 +902,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1666,19 +1666,23 @@ msgstr "显示密码"
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "查寻公开 IP 的 URL"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr "请提供一个更新 URL 或者 GnuDIP 服务器地址"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "请提供一个 GnuDIP 用户名"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "请提供一个 GnuDIP 域名"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr "请提供一个密码"
@ -1753,8 +1757,6 @@ msgstr "关于"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4714,7 +4716,7 @@ msgstr "连接 {name} 已删除。"
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "删除连接失败: 找不到连接。"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4729,20 +4731,20 @@ msgstr ""
"供的私人/内部服务。您还可以通过 {box_name} 访问互联网的其他部分,以增加安全性"
"和匿名性。"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "OpenVPN"
msgstr "打开"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)"
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "虚拟专用网络OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4752,39 +4754,45 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
"OpenVPN 尚未安装。 执行安全的安装需要很长的时间。 根据您的 %(box_name)s 运行"
"速度,它甚至可能需要小时。 如果安装程序中断,您可以重新启动。"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr "启动安装程序"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "OpenVPN 安装程序正在运行"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
"若要执行更安全的安装,此过程需要很长的时间。根据您的 %(box_name)s 运行速度,"
"它甚至可能需要数小时。如果安装程序中断,您可以重新启动。"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Mode"
msgid "Migrate"
msgstr "模式"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr "配置文件"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed "
@ -4804,23 +4812,15 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title="
"\"%(box_name)s Manual-OpenVPN\">文档</a> 以及有关如何配置它们的说明。"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr "配置文件是特定于每个 %(box_name)s 用户的。请保持其私密。"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr "下载我的配置文件"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr "安装已完成。"
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr "安装失败。"
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
@ -8138,6 +8138,34 @@ msgstr "已完成 %(percentage)s%%"
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特语"
#~ msgid ""
#~ "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very "
#~ "long time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take "
#~ "hours. If the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "OpenVPN 尚未安装。 执行安全的安装需要很长的时间。 根据您的 %(box_name)s 运"
#~ "行速度,它甚至可能需要小时。 如果安装程序中断,您可以重新启动。"
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "启动安装程序"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "OpenVPN 安装程序正在运行"
#~ msgid ""
#~ "To perform a secure setup, this process takes a very long time. "
#~ "Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If "
#~ "the setup is interrupted, you may start it again."
#~ msgstr ""
#~ "若要执行更安全的安装,此过程需要很长的时间。根据您的 %(box_name)s 运行速"
#~ "度,它甚至可能需要数小时。如果安装程序中断,您可以重新启动。"
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "安装已完成。"
#~ msgid "Setup failed."
#~ msgstr "安装失败。"
#, fuzzy
#~| msgid "Install this application?"
#~ msgid "Administer calibre application"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 19:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -810,7 +810,7 @@ msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr ""
#: plinth/modules/bind/views.py:71 plinth/modules/coturn/views.py:39
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:150
#: plinth/modules/deluge/views.py:42 plinth/modules/dynamicdns/views.py:154
#: plinth/modules/mumble/views.py:28 plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#: plinth/modules/quassel/views.py:29 plinth/modules/shadowsocks/views.py:59
#: plinth/modules/transmission/views.py:47
@ -1492,19 +1492,23 @@ msgstr ""
msgid "URL to look up public IP"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:138
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:119
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:142
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:143
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:147
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:151
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:152
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:156
msgid "Please provide a password"
msgstr ""
@ -1568,8 +1572,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:246
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:17
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:12
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:30
@ -4165,7 +4167,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
@ -4176,16 +4178,16 @@ msgid ""
"security and anonymity."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:54 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:56 plinth/modules/openvpn/manifest.py:18
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:55
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:57
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:52
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:66
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
@ -4195,35 +4197,43 @@ msgstr ""
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:20
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:10
msgid ""
"Your OpenVPN installation is currently using RSA. Switching to the modern "
"Elliptic Curve Cryptography improves speed of establishing a connection and "
"security. This operation is irreversible. It should only take a few minutes "
"on most single board computers."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:19
#, python-format
msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again."
"All new installations of OpenVPN on %(box_name)s will use ECC by default. We "
"recommend migrating as soon as possible."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:33
msgid "Start setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:42
msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:26
#, python-format
msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again."
"<b>Warning:</b> Existing client profiles will be invalidated by this "
"operation. All OpenVPN users on %(box_name)s must download their new "
"profiles. OpenVPN clients compatible with ECC should be used to connect to "
"this server."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:61
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:38
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:22
msgid "Profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:64
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
@ -4232,23 +4242,15 @@ msgid ""
"clients and instructions on how to configure them."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:74
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:46
msgid "Download my profile"
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:88
msgid "Setup completed."
msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/views.py:90
msgid "Setup failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:28
#, python-brace-format
msgid ""