Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 81.8% (849 of 1038 strings)
This commit is contained in:
Mesut Akcan 2019-05-29 16:47:49 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1600c25ae8
commit c5e18350ca
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 17:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Mesut Akcan <makcan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/tr/>\n"
@ -198,76 +198,64 @@ msgstr "Parola"
#: plinth/modules/backups/forms.py:112
msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
msgstr ""
msgstr "Parola; Yalnızca şifreleme kullanırken gerekli."
#: plinth/modules/backups/forms.py:117
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase"
msgid "Confirm Passphrase"
msgstr "Parola"
msgstr "Parolayı Onayla"
#: plinth/modules/backups/forms.py:118
msgid "Repeat the passphrase."
msgstr ""
msgstr "Parolayı tekrarlayın."
#: plinth/modules/backups/forms.py:139
msgid "The entered encryption passphrases do not match"
msgstr ""
msgstr "Girilen şifreleme parolaları eşleşmiyor"
#: plinth/modules/backups/forms.py:151
#, python-format
msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s"
msgstr ""
msgstr "Uzak depoya erişilemedi. Ayrıntılar: %(err)s"
#: plinth/modules/backups/repository.py:45
msgid ""
"Connection refused - make sure you provided correct credentials and the "
"server is running."
msgstr ""
"Bağlantı reddedildi - doğru kimlik bilgilerini girdiğinizden ve sunucunun "
"çalıştığından emin olun."
#: plinth/modules/backups/repository.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Connection Type"
msgid "Connection refused"
msgstr "Bağlantı Türü"
msgstr "Bağlantı reddedildi"
#: plinth/modules/backups/repository.py:58
#, fuzzy
#| msgid "packages not found"
msgid "Repository not found"
msgstr "paketler bulunamadı"
msgstr "Havuz bulunamadı"
#: plinth/modules/backups/repository.py:65
msgid "Incorrect encryption passphrase"
msgstr ""
msgstr "Yanlış şifreleme parolası"
#: plinth/modules/backups/repository.py:70
msgid "SSH access denied"
msgstr "SSH erişimi reddedildi"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Existing custom services"
msgid "Existing backups"
msgstr "Mevcut özel servisler"
msgstr "Mevcut yedeklemeler"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:57
#, fuzzy
#| msgid "Create Snapshot"
msgid "Create new repository"
msgstr "Anlık Oluştur"
msgstr "Yeni depo oluştur"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:61
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Add Remote Repository"
msgstr "Kullanıcı Oluştur"
msgstr "Uzak Depo Ekle"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Delete this snapshot permanently?"
msgid "Delete this archive permanently?"
msgstr "Bu anlık daimi olarak silinsin mi?"
msgstr "Bu arşiv kalıcı olarak silinsin mi?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:33
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34
@ -277,16 +265,13 @@ msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Time Zone"
msgid "Time"
msgstr "Saat Dilimi"
msgstr "Zaman"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:51
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete %(name)s"
#, python-format
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "%(name)s unsurunu sil"
msgstr "%(name)s arşivini sil"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
@ -302,12 +287,13 @@ msgid ""
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, "
"if chosen, the encryption passphrase."
msgstr ""
"Bu havuzun kimlik bilgileri %(box_name)s hesabınızda saklanır. <br /> Bir "
"yedeklemeyi yeni bir %(box_name)s sinde geri yüklemek için ssh kimlik "
"bilgilerine ve seçiliyse, şifreleme parolasına ihtiyacınız vardır."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Create Repository"
msgstr "Kullanıcı Oluştur"
msgstr "Depo oluştur"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:45
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:49
@ -321,7 +307,7 @@ msgstr "İptal"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28
msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgstr ""
msgstr "Bu depoyu kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:34
msgid ""
@ -332,30 +318,29 @@ msgid ""
" can add it again later on.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Uzak depo silinmeyecek.\n"
" Bu sadece depoyu yedekleme sayfasındaki listeden kaldırır,\n"
" daha sonra tekrar ekleyebilirsiniz.\n"
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:286
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
msgstr "Depoyu kaldır"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Welcome to %(box_name)s!"
msgid "Restore data from"
msgstr "%(box_name)s kutusuna hoş geldiniz!"
msgstr "Verileri şuradan geri yükle"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:186
#, fuzzy
#| msgid "reStore"
msgid "Restore"
msgstr "reStore"
msgstr "Geri yükle"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:47
#, fuzzy
#| msgid "reStore"
msgid "Restoring"
msgstr "reStore"
msgstr "Geri yükleniyor"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:30
#, python-format
@ -382,16 +367,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Download my profile"
msgid "Upload file"
msgstr "Profilimi indir"
msgstr "Dosya Yükle"
#: plinth/modules/backups/views.py:53
#, fuzzy
#| msgid "Download my profile"
msgid "Upload"
msgstr "Profilimi indir"
msgstr "Yükle"
#: plinth/modules/backups/views.py:56 plinth/modules/ikiwiki/views.py:41
msgid "Create"