Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (1486 of 1486 strings)
This commit is contained in:
ikmaak 2022-10-11 09:48:07 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 785e0b7783
commit c788093bbf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 21:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-14 10:25+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/nl/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"X-Language: nl_NL\n"
"X-Source-Language: C\n"
@ -4992,12 +4992,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:15
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed "
#| "it to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN "
#| "Clients are available for most platforms. Click \"Learn more...\" above "
#| "for recommended clients and instructions on how to configure them."
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
"to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are "
@ -5011,8 +5006,7 @@ msgstr ""
"en gebruiksinstructies."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:24
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
"Profielen zijn voor iedere gebruiker van %(box_name)s anders. Houd ze geheim."
@ -5331,25 +5325,24 @@ msgstr "Nu Uitschakelen"
#: plinth/modules/privacy/__init__.py:15
msgid "Manage system-wide privacy settings."
msgstr ""
msgstr "Beheer de privacy-instellingen voor het hele systeem."
#: plinth/modules/privacy/__init__.py:32 plinth/modules/privacy/__init__.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Privoxy"
msgid "Privacy"
msgstr "Privoxy"
msgstr "Privacy"
#: plinth/modules/privacy/__init__.py:62
msgid "Please update privacy settings to match your preferences."
msgstr ""
"Werk de privacy-instellingen bij zodat ze overeenkomen met uw voorkeuren."
#: plinth/modules/privacy/__init__.py:67
msgid "Review privacy setting"
msgstr ""
msgstr "Privacy-instelling bekijken"
#: plinth/modules/privacy/forms.py:15
msgid "Periodically submit a list of apps used (suggested)"
msgstr ""
msgstr "Periodiek een lijst van gebruikte apps laten zien (aanbevolen)"
#: plinth/modules/privacy/forms.py:17
#, python-brace-format
@ -5361,6 +5354,13 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">popcon.debian.org</a>. Submission happens over the Tor "
"network for additional anonymity if Tor app is enabled."
msgstr ""
"Help Debian/{box_name} ontwikkelaars door deel te nemen aan het Popularity "
"Contest package survey programma. Indien ingeschakeld, wordt elke week "
"anoniem een lijst van op dit systeem gebruikte apps aan Debian gestuurd. "
"Statistieken van de verzamelde gegevens zijn openbaar beschikbaar op <a href="
"\"https://popcon.debian.org/\" target=\"_blank\">popcon.debian.org</a>. De "
"insturen gebeurt via het Tor-netwerk voor extra anonimiteit als de Tor-app "
"is ingeschakeld."
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:23
msgid ""
@ -7561,13 +7561,7 @@ msgid "The following administrator accounts exist in the system."
msgstr "De volgende beheerprofielen bestaan in het systeem."
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:50
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Delete these accounts from command line and refresh the page to create an "
#| "account that is usable with %(box_name)s. On the command line run the "
#| "command 'echo \"{password}\" | /usr/share/plinth/actions/users remove-"
#| "user {username}'. If an account is already usable with %(box_name)s, skip "
#| "this step."
#, python-format
msgid ""
"Delete these accounts from command line and refresh the page to create an "
"account that is usable with %(box_name)s. On the command line run the "
@ -7577,9 +7571,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verwijder deze accounts door middel van de opdrachtregel en vernieuw de "
"pagina om een account aan te maken dat te gebruiken is met %(box_name)s. "
"Voer op de opdrachtregel het commando 'echo \"{password}\" | /usr/share/"
"plinth/actions/users remove-user {username}' uit. Sla deze stap over als een "
"account al bruikbaar is bij %(box_name)s."
"Voer op de opdrachtregel het commando \"echo '{\"args\": [\"USERNAME\", "
"\"PASSWORD\"], \"kwargs\": {}}' | sudo /usr/share/plinth/actions/actions "
"users remove_user\". uit. Sla deze stap over als een account al bruikbaar is "
"bij %(box_name)s."
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:11
#: plinth/modules/users/views.py:64
@ -8294,6 +8289,9 @@ msgid ""
"FreedomBox is a personal server designed for privacy and data ownership. It "
"is free software that lets you install and manage server apps with ease."
msgstr ""
"FreedomBox is een persoonlijke server die is ontworpen voor privacy en "
"gegevenseigendom. Het is gratis software waarmee u eenvoudig server-apps "
"kunt installeren en beheren."
#: plinth/templates/base.html:110
msgid " Home"