freedombox Debian release 23.15

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQJKBAABCgA0FiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAmTa2akWHGp2YWxsZXJv
 eUBtYWlsYm94Lm9yZwAKCRB3wMdee2UICMQcEAC86ENO/EvUsvL4DfqvAE87edA6
 BAdrSA+LK4Sv0mtjWOiHzGp+KMDhKzqM5qd2eXlg5EzZu3VVZvHduKSSNJw8epIB
 c4VFkaGT/Ynoz7n07h6Ir8KKwJ8+WZyypH6gPiIBs2BwxiIfnHC3t/K+zoE8mvlZ
 FqozQALcWX9HNtlBa+5NSZ2NGrxPwhoR/BihxHeUlpl8JrJRWKF+jzLVM5YNZTrt
 Z0cGKD4eVe9D3CPzd5iRLOzkM6nPj1m7CF2LHynhRJn0l7tR1R7Y0Na8QA+52YFj
 qGVOpbX4wFzM65BslQ+n7sxx36oLIbt98fuhWquakyQ+3SBeENc64ILO1VXjMbfN
 PF933ZIPt3WOnpjtmP3oaIrnjTus4duwjEco0vRlrmntXxLHbKQd0BOg9Yb9FI+j
 v4h59XoF6rgfmVB9JjeB38hBSRLC/JB3vJIwZ59vkxxM7V9+Q32YnzhonZyK+RQ5
 muHOlk2y+crw/VQo7FUQfHCT6WJ608UB+vrdHgeEa5Gw+irBeBv2V/TP5fsOAVqQ
 zn0zS3iEM2FpC2vgCmjk3tNuEym9oohikMg3LTMEDwgz6a+ntBtmkVlnDjrKCKHY
 BM6+Qw6KPwb0JwZHpeHglLmhFp3vk+fsQRdxBG3UWqcH1fu6IAjfpoFin5M2poJV
 1fvOV6Pud58fp277cw==
 =o8pW
 -----END PGP SIGNATURE-----
gpgsig -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQJKBAABCgA0FiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAmTfShIWHGp2YWxsZXJv
 eUBtYWlsYm94Lm9yZwAKCRB3wMdee2UICOYVD/94TSjTSINlfDXJ7yny2rVvFWGT
 9OihFtA+UbBTCaTBt9rRAD2tlinToaXNSgps4MVVOwyxdXpTJFEsxAYImjbGHFTt
 dI4hswVoURzTM+p16Nefd+O1xxkox9+h32XluN95oeUFZZBBgQmRLVxtLfOMOENq
 mV8Op0zxSDvhDhcOHlesRSkKaoEMAFr8JmYKgEzgRoXDtukMrapWx9FVC14LolIa
 NbA/mGPqJfGWFMBGt8PH7L3RacC+vnu4yAbGvWL9J/L0jBFsq8515xNXsAq4vE3f
 ILwFNtdyyQmeErLEPK5RWbNHXd++V0wmszwDSjVf4gGmv2EHentil0Z/sUjlsQDn
 SfPXJH+lwGTQYm9OPsStxd+HTz6jdxcfCcwWZGsDviSI0M/Ruyjy90dUacDiwv4L
 +v9FyFiaerHGxqjCyzJV/pRg48dJbbWnqwly8Gm1NZZSSnvh+Ne/xnp0TAF6b8p4
 3gCQwOqfM96JEZDfxIKY31+a6NR2QKrU6M5cqLtdwRlgpKFON1HD7bJqSkMYZZ59
 tMkJtR6hmnX3/6dA7Rqfg6tT4djyW++EUz4ZAPz2nTqVdrBGcoNJwVY8lRtECeD6
 e7S3EiA/6dyX8oAFt3OwXfUeN4G5olE+Op4zQN81hhj39J/6fB4sldYdPVhOijDR
 7d2nsQnx3MprMQMXlw==
 =CJ4M
 -----END PGP SIGNATURE-----

Merge tag 'v23.15' into debian/bookworm-backports

freedombox Debian release 23.15

Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
This commit is contained in:
James Valleroy 2023-08-18 06:38:09 -04:00
commit c866100dc0
10 changed files with 205 additions and 140 deletions

23
debian/changelog vendored
View File

@ -1,3 +1,26 @@
freedombox (23.15) unstable; urgency=medium
[ ikmaak ]
* Translated using Weblate (Dutch)
[ Burak Yavuz ]
* Translated using Weblate (Turkish)
[ Ihor Hordiichuk ]
* Translated using Weblate (Ukrainian)
[ Ettore Atalan ]
* Translated using Weblate (German)
[ gallegonovato ]
* Translated using Weblate (Spanish)
[ James Valleroy ]
* debian: Add Swedish translation for debconf (Closes: #1041735)
* doc: Fetch latest manual
-- James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org> Mon, 14 Aug 2023 21:08:16 -0400
freedombox (23.14~bpo12+1) bookworm-backports; urgency=medium
* Rebuild for bookworm-backports.

35
debian/po/sv.po vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# Translation of freedombox 23.13 debconf to Swedish.
# Copyright (C) 2011-2023 FreedomBox Authors
# This file is distributed under the same license as the freedombox package.
# Peter Kvillegård <quat@sdfeu.org>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedombox 23.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-21 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Peter Kvillegård <quat@sdfeu.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../freedombox.templates:1001
msgid "FreedomBox first wizard secret - ${secret}"
msgstr "Hemlighet för FreedomBox första guidade installerare - ${secret}"
#. Type: note
#. Description
#: ../freedombox.templates:1001
msgid ""
"Please note down the above secret. You will be asked to enter this in the "
"first screen after you launch the FreedomBox web interface. In case you lose "
"it, you can retrieve it by running the following command:"
msgstr ""
"Skriv ner ovanstående hemlighet. Du kommer att bli ombedd att ange den i "
"den första skärmen efter att du startat FreedomBox webbgränssnitt. Om du "
"tappar bort den kan den hämtas igen genom att köra följande kommando:"

View File

@ -8,6 +8,11 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
The following are the release notes for each !FreedomBox version.
== FreedomBox 23.15 (2023-08-14) ==
* debian: Add Swedish translation for debconf
* locale: Update translations for Dutch, German, Spanish, Turkish, Ukrainian
== FreedomBox 23.14 (2023-07-31) ==
=== Highlights ===

View File

@ -8,6 +8,11 @@ For more technical details, see the [[https://salsa.debian.org/freedombox-team/f
The following are the release notes for each !FreedomBox version.
== FreedomBox 23.15 (2023-08-14) ==
* debian: Add Swedish translation for debconf
* locale: Update translations for Dutch, German, Spanish, Turkish, Ukrainian
== FreedomBox 23.14 (2023-07-31) ==
=== Highlights ===

View File

@ -3,4 +3,4 @@
Package init file.
"""
__version__ = '23.14'
__version__ = '23.15'

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/de/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -2194,18 +2194,16 @@ msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default app set"
msgid "Default zone is external"
msgstr "Standard-Anwendung eingestellt"
msgstr "Standard-Zone ist extern"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
msgstr "Firewall-Backend ist nftables"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
msgstr "Regeln für direktes Durchleiten existieren"
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
@ -3327,6 +3325,8 @@ msgid ""
"Disabled. This could lead to adversaries registering many spam accounts on "
"your server with automated scripts."
msgstr ""
"Deaktiviert. Dies könnte dazu führen, dass Angreifer mit automatisierten "
"Skripten viele Spam-Konten auf Ihrem Server registrieren."
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:18
msgid ""
@ -3334,6 +3334,10 @@ msgid ""
"will be created automatically. Pass this token to your potential new users. "
"They will be asked for the token during registration. (recommended)"
msgstr ""
"Erfordert die Verwendung eines Registrierungs-Tokens für Benutzer, die ein "
"neues Konto erstellen. Ein Token wird automatisch erstellt. Geben Sie dieses "
"Token an Ihre potenziellen neuen Benutzer weiter. Sie werden bei der "
"Registrierung nach dem Token gefragt. (empfohlen)"
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:27
msgid "Enable Public Registration"
@ -3352,7 +3356,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:33
msgid "Verification method for registration"
msgstr ""
msgstr "Verifizierungsmethode für die Registrierung"
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:40
#, python-brace-format
@ -3436,38 +3440,32 @@ msgid ""
"New users must use one of the following tokens for verification during "
"account registration:"
msgstr ""
"Neue Benutzer müssen bei der Kontoregistrierung einen der folgenden Token "
"zur Verifizierung verwenden:"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Skip Registration"
msgid "Registration Token"
msgstr "Registrierung überspringen"
msgstr "Registrierungs-Token"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Allowed IPs"
msgid "Uses Allowed"
msgstr "Zulässige IPs"
msgstr "Erlaubte Nutzungen"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Skip Registration"
msgid "Pending Registrations"
msgstr "Registrierung überspringen"
msgstr "Ausstehende Registrierungen"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Skip Registration"
msgid "Completed Registrations"
msgstr "Registrierung überspringen"
msgstr "Abgeschlossene Registrierungen"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:42
msgid "Expiry Time"
msgstr ""
msgstr "Ablaufzeit"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:51
msgid "Unlimited"
msgstr ""
msgstr "Unbegrenzt"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:75
#, python-format
@ -3484,6 +3482,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:137
msgid "Registration configuration cannot be updated when app is disabled."
msgstr ""
"Die Registrierungskonfiguration kann nicht aktualisiert werden, wenn die App "
"deaktiviert ist."
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:21
msgid ""
@ -3602,22 +3602,16 @@ msgstr ""
"haben die Möglichkeit, ihr bevorzugtes Thema auszuwählen."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:93
#, fuzzy
#| msgid "Select language"
msgid "Default Language"
msgstr "Sprache wählen"
msgstr "Standard-Sprache"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the "
#| "option to select their preferred skin."
msgid ""
"Choose a default language for your MediaWiki installation. Users have the "
"option to select their preferred language."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Standard-Thema für Ihre MediaWiki-Installation. Benutzer "
"haben die Möglichkeit, ihr bevorzugtes Thema auszuwählen."
"Wählen Sie eine Standard-Sprache für Ihre MediaWiki-Installation aus. Die "
"Benutzer haben die Möglichkeit, ihre bevorzugte Sprache zu auszuwählen."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:43
msgid "Password updated"
@ -3658,10 +3652,8 @@ msgid "Site name updated"
msgstr "Website-Name aktualisiert"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Default skin changed"
msgid "Default language changed"
msgstr "Standard-Thema geändert"
msgstr "Standard-Sprache geändert"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
#, python-brace-format
@ -5779,6 +5771,11 @@ msgid ""
"uncheck this option. When unchecked, a text entry field is added to the "
"login page so the user can specify to which account they wish to connect."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, können Benutzer nur über diese {box_name} Mails lesen und "
"senden. Wenn Sie Roundcube mit einem externen E-Mail-Konto, wie zum Beispiel "
"Gmail, verwenden möchten, müssen Sie diese Option deaktivieren. Wenn "
"deaktiviert, wird auf der Anmeldeseite ein Texteingabefeld hinzugefügt, in "
"dem der Benutzer angeben kann, mit welchem Konto er sich verbinden möchte."
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:21
msgid ""
@ -6241,14 +6238,12 @@ msgstr ""
"Freedombox_Adresse:1080/"
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Shadowsocks"
msgid "Shadowsocks Client"
msgstr "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks-Client"
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:52
msgid "Bypass Censorship"
msgstr ""
msgstr "Zensur umgehen"
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:24
msgid "Server"
@ -6275,31 +6270,23 @@ msgstr ""
"übereinstimmen."
#: plinth/modules/shadowsocksserver/__init__.py:26
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Your {box_name} can run a Shadowsocks client, that can connect to a "
#| "Shadowsocks server. It will also run a SOCKS5 proxy. Local devices can "
#| "connect to this proxy, and their data will be encrypted and proxied "
#| "through the Shadowsocks server."
#, python-brace-format
msgid ""
"Your {box_name} can run a Shadowsocks server, that allows Shadowsocks "
"clients to connect to it. Clients' data will be encrypted and proxied "
"through this server."
msgstr ""
"Ihre {box_name} kann einen Shadowsocks-Client betreiben, der mit einem "
"Shadowsocks-Server verbunden werden kann. Außerdem wird ein SOCKS5-Proxy "
"betrieben. Lokale Geräte können sich mit diesem Proxy verbinden, und deren "
"Daten werden verschlüsselt über den Shadowsocks-Server weitergeleitet."
"Ihre {box_name} kann einen Shadowsocks-Server betreiben, der es Shadowsocks-"
"Clients ermöglicht, sich mit ihm zu verbinden. Die Daten der Clients werden "
"verschlüsselt und durch diesen Server geleitet."
#: plinth/modules/shadowsocksserver/__init__.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Shadowsocks"
msgid "Shadowsocks Server"
msgstr "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks-Server"
#: plinth/modules/shadowsocksserver/__init__.py:49
msgid "Help Others Bypass Censorship"
msgstr ""
msgstr "Anderen helfen, die Zensur zu umgehen"
#: plinth/modules/shadowsocksserver/forms.py:10
#: plinth/modules/shadowsocksserver/forms.py:11
@ -6307,20 +6294,16 @@ msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"
#: plinth/modules/shadowsocksserver/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password used to encrypt data. Clients must use the same password."
msgstr ""
"Passwort, um Daten zu verschlüsseln. Muss mit dem Server-Passwort "
"übereinstimmen."
"Passwort, das zur Verschlüsselung der Daten verwendet wird. Die Clients "
"müssen das gleiche Passwort verwenden."
#: plinth/modules/shadowsocksserver/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Encryption method. Must match setting on server."
msgid "Encryption method. Clients must use the same setting."
msgstr ""
"Verschlüsselungsverfahren. Muss mit der Einstellung des Servers "
"übereinstimmen."
"Verschlüsselungsmethode. Die Clients müssen die gleiche Einstellung "
"verwenden."
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:17
#, python-brace-format
@ -7062,6 +7045,8 @@ msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
"Diese App bietet Relay-Dienste, um zum Tor-Netzwerk beizutragen und anderen "
"zu helfen, die Zensur zu überwinden."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
@ -7096,10 +7081,8 @@ msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Obfs4-Transport registriert"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Onion Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Onion-Dienste"
msgstr "Onion-Dienst ist Version 3"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
@ -7169,25 +7152,19 @@ msgstr ""
"was die Zensur des Knotens erschwert. Dies hilft anderen, Zensur zu umgehen."
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Tor Hidden Service aktivieren"
msgstr "Tor-Onion-Dienst aktivieren"
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
#| "as wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for "
#| "strong anonymity yet."
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
"anonymity yet."
msgstr ""
"Ein versteckter Dienst ermöglicht es dem {box_name}, ausgewählte Dienste (z. "
"B. Wiki oder Chat) bereitzustellen, ohne seinen Standort preiszugeben. "
"Verwenden Sie dies noch nicht für starke Anonymität."
"Ein Onion-Dienst ermöglicht es {box_name}, ausgewählte Dienste (wie Wiki "
"oder Chat) anzubieten, ohne seinen Standort preiszugeben. Verwenden Sie dies "
"noch nicht für starke Anonymität."
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
@ -7228,12 +7205,15 @@ msgid ""
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
"Diese App stellt auf deiner {box_name} einen Web-Proxy für interne Netzwerke "
"am TCP-Port 9050 unter Verwendung des SOCKS-Protokolls bereit. Dieser kann "
"von verschiedenen Apps genutzt werden, um über das Tor-Netzwerk auf das "
"Internet zuzugreifen. Die ISP-Zensur kann mit Upstream-Brücken umgangen "
"werden."
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Tor-Socks-Proxy"
msgstr "Tor-Proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
@ -7374,10 +7354,8 @@ msgid "News Feed Reader"
msgstr "Feedreader"
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgid "Tiny Tiny RSS (TTTRSS)"
msgstr "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr "Tiny Tiny RSS (TTTRSS)"
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:20
#, fuzzy
@ -8920,10 +8898,8 @@ msgid "Backup"
msgstr "Sicherungskopie"
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Einrichten beginnen"
msgstr "Einrichtung erneut ausführen"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 11:50+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/es/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -2171,18 +2171,16 @@ msgid "Firewall"
msgstr "Cortafuegos"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default app set"
msgid "Default zone is external"
msgstr "Aplicación por defecto establecida"
msgstr "La zona por defecto es externa"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
msgstr "El backend del cortafuegos es nftables"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
msgstr "Existen normas de transferencia directa"
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
@ -2405,7 +2403,7 @@ msgstr "Administrar Repositorios"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:17
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:19
msgid "Create repository"
msgstr "Crear repositorio"
msgstr "Crear un repositorio"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:26
msgid "No repositories available."
@ -6956,6 +6954,8 @@ msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
"Esta aplicación proporciona servicios de retransmisión para contribuir a la "
"red Tor y ayudar a otros a superar la censura."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
@ -6964,6 +6964,10 @@ msgid ""
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"Esta aplicación proporciona un dominio Onion para exponer {box_name} los "
"servicios a través de la red Tor. Usando el navegador Tor, se puede acceder "
"a {box_name} desde internet incluso cuando se usa un ISP que limita los "
"servidores en casa."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
@ -7112,12 +7116,14 @@ msgid ""
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
"Esta aplicación proporciona un proxy web en su {box_name} para redes "
"internas en el puerto TCP 9050 utilizando el protocolo SOCKS. Esto puede ser "
"utilizado por varias aplicaciones para acceder a Internet a través de la red "
"Tor. La censura del ISP puede eludirse usando puentes ascendentes."
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Proxy Socks para Tor"
msgstr "Proxy de Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
@ -7576,12 +7582,12 @@ msgstr "Comprobar la entrada LDAP \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
msgstr "Comprobar la configuración de nslcd \"{key} {value}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
msgstr "Comprueba la configuración del nsswitch \"{database}\""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
@ -8774,10 +8780,8 @@ msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Iniciar configuración"
msgstr "Volver a ejecutar la configuración"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-19 18:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 19:02+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/nl/>\n"
@ -2170,18 +2170,16 @@ msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default zone is external"
msgstr "Standaard"
msgstr "Standaardzone is extern"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
msgstr "Firewall backend is nftables"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
msgstr "Er zijn directe doorgeefregels ingesteld"
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
@ -6984,6 +6982,8 @@ msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
"Deze applicatie biedt relay-diensten om bij te dragen aan het Tor-netwerk en "
"anderen te helpen censuur te overwinnen."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
@ -6992,6 +6992,10 @@ msgid ""
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"Deze applicatie biedt een onion-domein om {box_name}-services via het Tor-"
"netwerk beschikbaar te stellen. Met behulp van de Tor-browser heeft men "
"toegang tot {box_name} via internet, zelfs als een ISP die servers vanuit "
"thuis beperkt."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
@ -7142,12 +7146,15 @@ msgid ""
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
"Deze applicatie biedt een web-proxy op een {box_name} voor interne netwerken "
"op TCP poort 9050 met behulp van het SOCKS-protocol. Dit kan door "
"verschillende applicaties worden gebruikt om via het Tor-netwerk toegang te "
"krijgen tot internet. ISP-censuur kan worden omzeild door upstream bridges "
"te gebruiken."
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor Proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
@ -7601,12 +7608,12 @@ msgstr "Zoek LDAP item \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
msgstr "Controleer nslcd configuratie \"{key} {value}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
msgstr "Controleer nsswitch config \"{database}\""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
@ -8806,10 +8813,8 @@ msgid "Backup"
msgstr "Back-up"
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Setup starten"
msgstr "Setup opnieuw uitvoeren"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/tr/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -2157,18 +2157,16 @@ msgid "Firewall"
msgstr "Güvenlik Duvarı"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default zone is external"
msgstr "Varsayılan"
msgstr "Varsayılan bölge haricidir"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
msgstr "Güvenlik duvarı arka ucu nftablesdır"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
msgstr "Doğrudan geçiş kuralları mevcut"
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
@ -6947,6 +6945,8 @@ msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
"Bu uygulama, Tor ağına katkıda bulunmak ve başkalarının sansürü atlatmasına "
"yardımcı olmak için aktarma hizmetleri sağlar."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
@ -6955,6 +6955,10 @@ msgid ""
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"Bu uygulama, Tor ağı aracılığıyla {box_name} hizmetlerini ortaya çıkarmak "
"için bir soğan etki alanı sağlar. Tor tarayıcı kullanılarak, evdeki "
"sunucuları sınırlayan bir İSS kullanılırken bile internetten {box_name} "
"cihazına erişilebilir."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
@ -7102,12 +7106,14 @@ msgid ""
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
"Bu uygulama, SOCKS protokolünü kullanan 9050 nolu TCP bağlantı noktasında "
"dahili ağlar için {box_name} üzerinde bir web vekil sunucusu sağlar. Bu, Tor "
"ağı aracılığıyla internete erişmek için çeşitli uygulamalar tarafından "
"kullanılabilir. İSS sansürü yukarı akış köprüleri kullanılarak atlatılabilir."
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Tor Socks Vekil Sunucusu"
msgstr "Tor Vekil Sunucusu"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
@ -7565,12 +7571,12 @@ msgstr "LDAP \"{search_item}\" girişini denetleme"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
msgstr "\"{key} {value}\" nslcd yapılandırmasını denetleme"
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
msgstr "\"{database}\" nsswitch yapılandırmasını denetleme"
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
@ -8762,10 +8768,8 @@ msgid "Backup"
msgstr "Yedekle"
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Ayarlamayı başlat"
msgstr "Ayarlamayı yeniden çalıştır"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/uk/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -2166,15 +2166,15 @@ msgstr "Фаєрвол"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
msgstr "Усталена зона зовнішня"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
msgstr "Серверна частина брандмауера - nftables"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
msgstr "Існують правила прямого переходу"
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
@ -6944,6 +6944,8 @@ msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
"Цей застосунок надає ретрансляційні послуги, щоб зробити свій внесок у "
"мережу Tor і допомогти іншим подолати цензуру."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
@ -6952,6 +6954,10 @@ msgid ""
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"Цей застосунок надає домен onion для надання послуг {box_name} через мережу "
"Tor. Використовуючи браузер Tor, ви можете отримати доступ до {box_name} з "
"інтернету, навіть якщо ви користуєтеся послугами постачальника інтернету, "
"який обмежує доступ до домашніх серверів."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
@ -7098,12 +7104,14 @@ msgid ""
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
"Цей застосунок надає вебпроксі на вашому {box_name} для внутрішніх мереж на "
"порту TCP 9050 за допомогою протоколу SOCKS. Це може використовуватися "
"різними застосунками для доступу до інтернету через мережу Tor. Цензурування "
"постачальником послуг інтернету може бути обійдене за допомогою мостів."
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Проксі Tor Socks"
msgstr "Проксі Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
@ -7557,12 +7565,12 @@ msgstr "Перевірка запису LDAP \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
msgstr "Перевірте nslcd конфігурацію \"{key} {value}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
msgstr "Перевірте nsswitch конфігурацію \"{database}\""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
@ -8753,7 +8761,7 @@ msgstr "Резервна копія"
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
msgstr "Повторно розпочати налаштування"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30