From c9d78153eaccaa788dc24f28c97cd857e6afbab0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrij Mizyk Date: Sun, 18 Sep 2022 18:37:56 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 85.7% (1278 of 1491 strings) --- plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 90 ++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 64 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 4d6a37f61..016ea2073 100644 --- a/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 20:36-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n" -"Last-Translator: ikmaak \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-19 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Andrij Mizyk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: doc/dev/_templates/layout.html:11 msgid "Page source" @@ -2235,8 +2235,8 @@ msgid "" "You may want to check the network setup and " "modify it if necessary." msgstr "" -"Можливо, Ви захочете перевірити налаштування " -"мережі і за необхідності змінити їх." +"Можливо, Ви захочете змінити налаштування " +"мережі." #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:29 msgid "Start Setup" @@ -2459,6 +2459,13 @@ msgid "" "and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that " "your data stays with you." msgstr "" +"%(box_name)s – це проєкт спільноти для розробки, дизайну і просування " +"особистих серверів, які працюють на вільному ПЗ для приватного, особистого " +"спілкування. Це мережевий пристрій, який спроєктований, щоб надати " +"інтерфейс для решти Інтернету на умовах захищеної приватності і безпеки " +"даних. Він розміщує застосунки, як-от блоґи, вікі, вебсайти, соціальні " +"мережі, ел. пошту, веб-проксі та реле Tor на пристрої, який може замінити " +"WiFi-маршрутизатор, і таким чином Ваші дані залишаються з Вами." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:48 msgid "" @@ -2469,6 +2476,13 @@ msgid "" "giving back power to the users over their networks and machines, we are " "returning the Internet to its intended peer-to-peer architecture." msgstr "" +"Ми живемо в світі де наше використання мережі залежить від посередництва " +"тих, хто часто не дбає про наші інтереси. Проєктуючи ПЗ, яке не " +"покладається на центральні сервіси, ми можемо відновити контроль і " +"конфіденційність. Зберігаючи наші дані в себе в дома, ми отримаємо від " +"цього корисний правовий захист. Повертаючи користувачам владу над їхнімі " +"мережами та компʼютерами, ми повертаємо Інтернет до його призначеної " +"однорангової архітектури." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:61 #, python-format @@ -2477,6 +2491,8 @@ msgid "" "services; %(box_name)s aims to bring them all together in a convenient " "package." msgstr "" +"Є низка проєктів, які працюють над реалізацією розподілених сервісів; " +"%(box_name)s прагне обʼєднати їх всіх у зручний пакет." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69 #, python-format @@ -3128,6 +3144,13 @@ msgid "" "not require phone numbers to work. Users on a given Matrix server can " "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" +"Matrix – це нова " +"екосистема для відкритого, федеративного спілкування та VoIP. Synapse – це " +"реалізація сервера для протоколу Matrix. Він надає групові чати, аудіо/відео-" +"дзвінки, наскрізне шифрування, синхронізацію між різними пристроями і не " +"вимагає номера телефону для роботи. Користувачі на одному сервері Matrix " +"можуть спілкуватися з користувачами на інших серверах Matrix через " +"федеративність." #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:37 #, python-brace-format @@ -3135,6 +3158,9 @@ msgid "" "Matrix Synapse needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the " "Coturn app or configure an external server." msgstr "" +"Matrix Synapse потребує сервера STUN/TURN для аудіо/відео-дзвінків. " +"Встановіть програму Coturn або налаштуйте " +"зовнішній сервер." #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:68 msgid "Matrix Synapse" @@ -3161,7 +3187,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:14 msgid "Element" -msgstr "Елемент" +msgstr "Element" #: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:48 msgid "FluffyChat" @@ -5310,6 +5336,8 @@ msgid "" "RSS-Bridge generates RSS and Atom feeds for websites that do not have one. " "Generated feeds can be consumed by any feed reader." msgstr "" +"RSS-Bridge ґенерує стрічки RSS і Atom для вебсайтів, які їх не мають. " +"Зґенеровані стрічки можуть зчитуватися будь-яким переглядачем стрічок." #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:23 #, python-brace-format @@ -5317,8 +5345,8 @@ msgid "" "When enabled, RSS-Bridge can be accessed by any " "user belonging to the feed-reader group." msgstr "" -"Коли дозволено, RSS-Bridge може бути доступним для будь-якого користувача, що належить до групи feed-reader." +"Якщо дозволено, RSS-Bridge може бути доступним для будь-якого користувача, який належить до групи feed-reader." #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27 #, python-brace-format @@ -5327,6 +5355,9 @@ msgid "" "follow various websites. When adding a feed, enable authentication and use " "your {box_name} credentials." msgstr "" +"RSS-Bridge можна використовувати разом із Tiny Tiny " +"RSS для відстеження різних вебсайтів. Під час додавання стрічки " +"дозвольте автентифікацію і використовуйте свої облікові дані {box_name}." #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:45 plinth/modules/ttrss/__init__.py:48 msgid "Read and subscribe to news feeds" @@ -5339,7 +5370,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:49 msgid "RSS Feed Generator" -msgstr "" +msgstr "Ґенератор стрічок RSS" #: plinth/modules/samba/__init__.py:27 msgid "" @@ -5583,12 +5614,12 @@ msgstr "Показати звіт безпеки" #: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:11 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:44 msgid "Frequent Feature Updates" -msgstr "" +msgstr "Оновлення частих функцій" #: plinth/modules/security/templates/security.html:21 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:52 msgid "Frequent feature updates are activated." -msgstr "" +msgstr "Оновлення частих функцій активовано." #: plinth/modules/security/templates/security.html:26 #: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:14 @@ -6103,6 +6134,10 @@ msgid "" "administration tasks, copy files or run other services using such " "connections." msgstr "" +"Сервер Secure Shell використовує протокол захищеної оболонки, щоб приймати " +"зʼєднання з віддалених компʼютерів. Авторизований віддалений компʼютер може " +"виконувати завдання з адміністрування, копіювання файлів або запускати інші " +"сервіси через певні зʼєднання." #: plinth/modules/ssh/__init__.py:43 msgid "Secure Shell (SSH) Server" @@ -6261,12 +6296,12 @@ msgstr "Пристрій змонтовано іншим користуваче #, no-python-format, python-brace-format msgid "Low space on system partition: {percent_used}% used, {free_space} free." msgstr "" -"Мало місця в розділі системи: {percent_used}% використано, {free_space} " +"Мало простору в розділі системи: {percent_used}% використано, {free_space} " "вільно." #: plinth/modules/storage/__init__.py:316 msgid "Low disk space" -msgstr "Мало місця на диску" +msgstr "Мало простору на диску" #: plinth/modules/storage/__init__.py:344 msgid "Disk failure imminent" @@ -6650,8 +6685,8 @@ msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any " "user belonging to the feed-reader group." msgstr "" -"Коли дозволено, Tiny Tiny RSS може бути доступним для будь-якого користувача, що належить до групи feed-reader." +"Якщо дозволено, Tiny Tiny RSS може бути доступним для будь-якого користувача, що належить до групи feed-reader." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:32 msgid "" @@ -6742,7 +6777,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/forms.py:34 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:89 msgid "Activate frequent feature updates (recommended)" -msgstr "Активувати оновлення частих можливостей (рекомендовано)" +msgstr "Активувати оновлення частих функцій (рекомендовано)" #: plinth/modules/upgrades/forms.py:40 msgid "Update now (recommended)" @@ -6753,12 +6788,16 @@ msgid "" "It is strongly recommended to activate frequent feature updates. If not " "activated now, they can be activated later." msgstr "" +"Настійно рекомендується активувати оновлення частих функцій. Якщо не " +"активувати зараз, їх можна активувати пізніше." #: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:33 msgid "" "Note: Once frequent feature updates are activated, they " "cannot be deactivated." msgstr "" +"Примітка: Якщо активувати оновлення частих функцій, то " +"пізніше їх не можливо буде деактивувати." #: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot-progress.html:19 msgid "Updating, please wait..." @@ -6823,13 +6862,15 @@ msgstr "Ваш FreedomBox потрібно оновити!" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:47 msgid "" "Frequent feature updates can be activated. Activating them is recommended." -msgstr "" +msgstr "Оновлення частих функцій можна активувати. Активація рекомендується." #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:56 msgid "" "Frequent feature updates cannot be activated. They may not be necessary on " "your distribution." msgstr "" +"Оновлення частих функцій неможливо активувати. Вони можуть бути непотрібними " +"у вашому дистрибутиві." #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:78 #, python-format @@ -6838,6 +6879,9 @@ msgid "" "cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using Storage Snapshots before continuing." msgstr "" +"Попередження! Якщо активувати оновлення частих функцій, то " +"пізніше їх неможливо буде деактивувати. Перед продовженням Ви можете зробити " +"зріз за допомогою Зрізів сховища." #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94 msgid "Manual Update" @@ -6859,10 +6903,8 @@ msgid "Show recent update logs" msgstr "Показати журнали останніх оновлень" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:138 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution upgrade enabled" msgid "Test Distribution Upgrade" -msgstr "Дозволено оновлення дистрибутиву" +msgstr "Тест оновлення дистрибутиву" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:140 msgid "" @@ -6871,10 +6913,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution upgrade enabled" msgid "Test distribution upgrade now" -msgstr "Дозволено оновлення дистрибутиву" +msgstr "Тестувати оновлення дистрибутиву зараз" #: plinth/modules/upgrades/views.py:68 #, python-brace-format @@ -6910,10 +6950,8 @@ msgid "Frequent feature updates activated." msgstr "Оновлення частих можливостей активовано." #: plinth/modules/upgrades/views.py:223 -#, fuzzy -#| msgid "Distribution upgrade enabled" msgid "Starting distribution upgrade test." -msgstr "Дозволено оновлення дистрибутиву" +msgstr "Запуск тесту оновлення дистрибутиву." #: plinth/modules/users/__init__.py:29 msgid ""