Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1112 of 1112 strings)
This commit is contained in:
nautilusx 2019-11-19 06:04:54 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 88b8ff3d62
commit c9f927c287
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-18 18:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-06 06:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-21 18:04+0000\n"
"Last-Translator: nautilusx <mail.ka@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"de/>\n"
@ -472,6 +472,8 @@ msgid ""
"Could not reach SSH host %(hostname)s. Please verify that the host is up and "
"accepting connections."
msgstr ""
"SSH-Host %(hostname)s konnte nicht erreicht werden. Bitte vergewissern Sie "
"sich, dass der Host eingeschaltet ist und Verbindungen akzeptiert."
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:43
#, python-format
@ -665,20 +667,17 @@ msgstr ""
"einzugeben."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\" data-"
"turbolinks=\"false\">/_cockpit/</a> path on the web server. It can be "
"accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to "
"the admin group."
msgstr ""
"Falls aktiviert, steht Cockpit auf dem Webserver unter <a href=\"/_cockpit/"
"\">/_cockpit/</a> zur Verfügung. Zugriff hat <a href=\"{users_url}\">jeder "
"Benutzer</a> auf {box_name}, der zur Gruppe der Administratoren gehört."
"Falls aktiviert, steht Cockpit auf dem Webserver unter <a href=\"/_cockpit/\""
" data-turbolinks=\"false\">/_cockpit/</a> zur Verfügung. Zugriff hat <a href="
"\"{users_url}\">jeder Benutzer</a> auf {box_name}, der zur Gruppe der "
"Administratoren gehört."
#: plinth/modules/config/__init__.py:37
msgid "General Configuration"
@ -944,21 +943,15 @@ msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
msgstr "Deluge ist ein BitTorrent-Client mit einer Weboberfläche."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the Deluge web client will be available from <a href=\"/"
#| "deluge\">/deluge</a> path on the web server. The default password is "
#| "'deluge', but you should log in and change it immediately after enabling "
#| "this service."
msgid ""
"When enabled, the Deluge web client will be available from <a href=\"/deluge"
"\" data-turbolinks=\"false\">/deluge</a> path on the web server. The default "
"password is 'deluge', but you should log in and change it immediately after "
"enabling this service."
msgstr ""
"Falls aktiviert, ist die Deluge-Weboberfläche über <a href=\"/deluge\">/"
"deluge</a> verfügbar. Das Standardpasswort lautet „deluge“, aber dieses "
"sollte sofort nach dem ersten Anmelden geändert werden."
"Falls aktiviert, ist die Deluge-Weboberfläche über <a href=\"/deluge\" data-"
"turbolinks=\"false\">/deluge</a> verfügbar. Das Standardpasswort lautet "
"„deluge“, aber dieses sollte sofort nach dem ersten Anmelden geändert werden."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:51
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:57
@ -1580,7 +1573,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:34
msgid "Firstboot Wizard Secret"
msgstr ""
msgstr "Assistent beim ersten Start"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:26
msgid "Setup Complete!"
@ -1653,10 +1646,8 @@ msgid "Read-write access to Git repositories"
msgstr "Lese- und Schreibberechtigung auf Git respositories"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:59
#, fuzzy
#| msgid "Invalid repository name."
msgid "Invalid repository URL."
msgstr "Ungültiger Respositoryname."
msgstr "Ungültige Repository-URL."
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:69
msgid "Invalid repository name."
@ -1728,7 +1719,7 @@ msgstr "Archiv %(repo.name)s löschen"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:83
msgid "Cloning..."
msgstr ""
msgstr "Klonen..."
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:89
#, python-format
@ -1755,10 +1746,8 @@ msgid "Repository created."
msgstr "Archiv erstellt."
#: plinth/modules/gitweb/views.py:86
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during configuration."
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr "Ein Fehler ist bei der Konfiguration aufgetreten."
msgstr "Beim Erstellen des Repository ist ein Fehler aufgetreten."
#: plinth/modules/gitweb/views.py:99
msgid "Repository edited."
@ -3122,13 +3111,7 @@ msgid "Name Services"
msgstr "Namen-Dienste"
#: plinth/modules/names/__init__.py:45
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Name Services provides an overview of the ways {box_name} can be reached "
#| "from the public Internet: domain name, Tor hidden service, and Pagekite. "
#| "For each type of name, it is shown whether the HTTP, HTTPS, and SSH "
#| "services are enabled or disabled for incoming connections through the "
#| "given name."
#, python-brace-format
msgid ""
"Name Services provides an overview of the ways {box_name} can be reached "
"from the public Internet: domain name, Tor onion service, and Pagekite. For "
@ -3136,7 +3119,7 @@ msgid ""
"enabled or disabled for incoming connections through the given name."
msgstr ""
"Namen-Dienste bietet eine Übersicht wie {box_name} aus dem öffentlichen "
"Internet erreichbar ist: Domainname, Tor-Hidden-Service und Pagekite. Für "
"Internet erreichbar ist: Domainname, Tor-Onion-Service und Pagekite. Für "
"jeden Namens-Typ wird angezeigt, ob die HTTP-, HTTPS- und SSH-Dienste für "
"eingehende Verbindungen eingeschaltet oder ausgeschaltet ist."
@ -5603,10 +5586,8 @@ msgstr ""
"\">Tor Browser</a> verwenden."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Tor Hidden Service"
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "Tor versteckte Dienste"
msgstr "Tor-Onion-Dienste"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:84
msgid "Tor Socks Proxy"
@ -5710,10 +5691,8 @@ msgstr ""
"was die Zensur des Knotens erschwert. Dies hilft anderen, Zensur zu umgehen."
#: plinth/modules/tor/forms.py:128
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Von Tor verborgene Dienste einschalten"
msgstr "Tor-Onion-Service aktivieren"
#: plinth/modules/tor/forms.py:131
#, fuzzy, python-brace-format
@ -5771,10 +5750,8 @@ msgid "Tor is not running"
msgstr "Tor läuft nicht"
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:67
#, fuzzy
#| msgid "Hidden Service"
msgid "Onion Service"
msgstr "Verborgene Dienste"
msgstr "Onion-Dienste"
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:69
msgid "Ports"