mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 46.1% (728 of 1576 strings)
This commit is contained in:
parent
255aa9554d
commit
ccbd5d7d20
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-01 20:10-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-18 19:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/bg/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: config.py:103
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -120,10 +120,8 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Сигурност"
|
||||
|
||||
#: menu.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Administrator Account"
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Профил на администратора"
|
||||
msgstr "Администриране"
|
||||
|
||||
#: middleware.py:131
|
||||
msgid "System is possibly under heavy load. Please retry later."
|
||||
@ -1502,10 +1500,8 @@ msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "Паметта е малко"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/__init__.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "Диагностика"
|
||||
msgstr "Диагностициране"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/__init__.py:311
|
||||
#, no-python-format, python-brace-format
|
||||
@ -1513,57 +1509,40 @@ msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/__init__.py:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "Резултати от диагностиката"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/__init__.py:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr "Резултати от диагностиката"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/forms.py:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable damage"
|
||||
msgid "Enable daily run"
|
||||
msgstr "Получаване на щети"
|
||||
msgstr "Включване всекидневно изпълняване"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/forms.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "When enabled, FreedomBox automatically updates once a day."
|
||||
msgid "When enabled, diagnostic checks will run once a day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когато е отметнато, FreedomBox автоматично ще се обновява веднъж дневно."
|
||||
msgstr "Когато е отметнато, ще се извършва диагностика всеки ден."
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/forms.py:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable damage"
|
||||
msgid "Enable automatic repair"
|
||||
msgstr "Получаване на щети"
|
||||
msgstr "Включване на автоматична поправка"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/forms.py:16
|
||||
msgid "If issues are found, try to repair them automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ако бъдат открити проблеми бъде правен опит за отстраняване."
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostics"
|
||||
msgid "Diagnostics Run"
|
||||
msgstr "Диагностика"
|
||||
msgstr "Диагностициране"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Run Diagnostics Now"
|
||||
msgstr "Диагностика"
|
||||
msgstr "Диагностициране сега"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Results"
|
||||
msgid "View Results"
|
||||
msgstr "Резултати"
|
||||
msgstr "Преглед на резултатите"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:10
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
@ -1588,10 +1567,8 @@ msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgstr "Диагностика"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Re-run Diagnostics"
|
||||
msgstr "Диагностика"
|
||||
msgstr "Повторно диагностициране"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:21
|
||||
msgid "Diagnostics test is currently running"
|
||||
@ -1602,19 +1579,15 @@ msgid "Results"
|
||||
msgstr "Резултати"
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Приложение: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" Приложение: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
msgid "Test"
|
||||
@ -3003,10 +2976,8 @@ msgid "Offline Wikipedia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/kiwix/forms.py:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
|
||||
msgid "Content packages have to be in .zim format"
|
||||
msgstr "Архивните файлове трябва да бъдат във формат .tar.gz"
|
||||
msgstr "Пакетите със съдържание трябва да бъдат във формат .zim"
|
||||
|
||||
#: modules/kiwix/forms.py:25
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3022,16 +2993,13 @@ msgid "You have %(max_filesize)s of free disk space available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/kiwix/templates/kiwix-add-package.html:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Upload file"
|
||||
msgid "Upload ZIM file"
|
||||
msgstr "Качване на файл"
|
||||
msgstr "Качване на ZIM файл"
|
||||
|
||||
#: modules/kiwix/templates/kiwix-delete-package.html:11
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Uninstall App <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete content package <em>%(name)s</em>"
|
||||
msgstr "Премахване на приложението <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
msgstr "Премахване на пакета със съдържание <em>%(name)s</em>"
|
||||
|
||||
#: modules/kiwix/templates/kiwix-delete-package.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3048,20 +3016,17 @@ msgid "Add a content package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/kiwix/templates/kiwix.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Package"
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "Пакет"
|
||||
msgstr "Добавяне на пакет"
|
||||
|
||||
#: modules/kiwix/templates/kiwix.html:24
|
||||
msgid "No content packages available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/kiwix/templates/kiwix.html:37
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Delete Archive %(name)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete package %(title)s"
|
||||
msgstr "Премахване на архива %(name)s"
|
||||
msgstr "Премахване на пакета %(title)s"
|
||||
|
||||
#: modules/kiwix/views.py:49
|
||||
msgid "Content package added."
|
||||
@ -3072,10 +3037,8 @@ msgid "Add a new content package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/kiwix/views.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to add user to group."
|
||||
msgid "Failed to add content package."
|
||||
msgstr "Потребителят не е добавен към групата."
|
||||
msgstr "Грешка при добавяне на пакет със съдържание."
|
||||
|
||||
#: modules/letsencrypt/__init__.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4819,27 +4782,21 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/nextcloud/__init__.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstalling an app is an exprimental feature."
|
||||
msgid "This app is experimental."
|
||||
msgstr "Премахването на приложения е експериментална възможност."
|
||||
msgstr "Приложението е експериментално."
|
||||
|
||||
#: modules/nextcloud/__init__.py:58 modules/nextcloud/manifest.py:11
|
||||
#: modules/nextcloud/manifest.py:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Next"
|
||||
msgid "Nextcloud"
|
||||
msgstr "Напред"
|
||||
msgstr "Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: modules/nextcloud/__init__.py:60
|
||||
msgid "File Storage & Collaboration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/nextcloud/forms.py:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hostname set"
|
||||
msgid "Not set"
|
||||
msgstr "Името на хоста е зададено"
|
||||
msgstr "Не е зададено"
|
||||
|
||||
#: modules/nextcloud/forms.py:26
|
||||
msgid "Override domain"
|
||||
@ -4853,25 +4810,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/nextcloud/forms.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Administrator Account"
|
||||
msgid "Administrator password"
|
||||
msgstr "Профил на администратора"
|
||||
msgstr "Парола на администратора"
|
||||
|
||||
#: modules/nextcloud/forms.py:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
|
||||
#| "password cannot be a common one and the minimum required length is "
|
||||
#| "<strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to keep the "
|
||||
#| "current password."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Set a new password for Nextcloud's administrator account "
|
||||
"(nextcloud-admin). The password cannot be a common one and the minimum "
|
||||
"required length is <strong>10 characters</strong>. Leave this field blank to "
|
||||
"keep the current password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Задайте нова парола за администратора на MediaWiki (admin). Не избирайте "
|
||||
"По желание. Задайте нова парола за администратора на Nextcloud. Не избирайте "
|
||||
"често срещана парола, минималната дължина е <strong>10 знака</strong> . "
|
||||
"Оставете полето празно, за да запазите текущата парола."
|
||||
|
||||
@ -4886,10 +4835,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/nextcloud/views.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
|
||||
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password."
|
||||
msgstr "Паролата не е променена. Изберете по-сложна парола"
|
||||
msgstr "Паролата не е променена. Изберете по-сложна парола."
|
||||
|
||||
#: modules/openvpn/__init__.py:20
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -6211,20 +6158,16 @@ msgid "Created snapshot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/snapshot/views.py:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration updated."
|
||||
msgid "Configuration update failed."
|
||||
msgstr "Настройките са променени."
|
||||
msgstr "Грешка при промяна на настройките."
|
||||
|
||||
#: modules/snapshot/views.py:184
|
||||
msgid "Deleted selected snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/snapshot/views.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Deleting LDAP user failed."
|
||||
msgid "Deleting snapshot failed."
|
||||
msgstr "Потребителят на LDAP не е премахнат."
|
||||
msgstr "Грешка при премахване на моментна снимка."
|
||||
|
||||
#: modules/snapshot/views.py:189
|
||||
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
|
||||
@ -6454,10 +6397,8 @@ msgid "Read-only root filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/storage/__init__.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Power"
|
||||
msgid "Go to Power"
|
||||
msgstr "Захранване"
|
||||
msgstr "Към Захранване"
|
||||
|
||||
#: modules/storage/forms.py:63
|
||||
msgid "Invalid directory name."
|
||||
@ -7872,10 +7813,9 @@ msgid "Finished: {name}"
|
||||
msgstr "Готово: {name}"
|
||||
|
||||
#: package.py:206
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Package {expression} is not available for install"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Package {package_expression} is not available for install"
|
||||
msgstr "Пакетът „{expression}“ е недостъпен за инсталиране"
|
||||
msgstr "Пакетът „{package_expression}“ е недостъпен за инсталиране"
|
||||
|
||||
#: package.py:226
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7917,10 +7857,9 @@ msgid "Error installing app: {error}"
|
||||
msgstr "Грешка при инсталиране на приложението: {error}"
|
||||
|
||||
#: setup.py:81 setup.py:167
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error updating app: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error repairing app: {error}"
|
||||
msgstr "Грешка при обновяване на приложението: {error}"
|
||||
msgstr "Грешка при поправка на приложението: {error}"
|
||||
|
||||
#: setup.py:84
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7936,16 +7875,13 @@ msgid "App updated"
|
||||
msgstr "Приложението е обновено"
|
||||
|
||||
#: setup.py:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Updating app"
|
||||
msgid "Repairing app"
|
||||
msgstr "Обновяване на приложение"
|
||||
msgstr "Поправяне на приложение"
|
||||
|
||||
#: setup.py:146
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error uninstalling app: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error running diagnostics: {error}"
|
||||
msgstr "Грешка при премахване на приложението: {error}"
|
||||
msgstr "Грешка при диагностициране: {error}"
|
||||
|
||||
#: setup.py:159
|
||||
msgid "Skipping repair, no failed checks"
|
||||
@ -7956,10 +7892,8 @@ msgid "Re-running setup to complete repairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: setup.py:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "App updated"
|
||||
msgid "App repaired."
|
||||
msgstr "Приложението е обновено"
|
||||
msgstr "Приложението е поправено."
|
||||
|
||||
#: setup.py:185
|
||||
msgid "App repair completed with errors:\n"
|
||||
@ -8144,10 +8078,8 @@ msgid "RPM:"
|
||||
msgstr "RPM:"
|
||||
|
||||
#: templates/error.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "error"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "грешка"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: templates/first_setup.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user