Translated using Weblate (Hindi)

Currently translated at 68.2% (646 of 946 strings)
This commit is contained in:
Gayathri Das 2018-07-16 18:55:59 +00:00 committed by Weblate
parent 9c3caae44b
commit d1c4b317ea

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 19:56-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 19:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-16 04:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-16 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Gayathri Das <gaya3das@live.unc.edu>\n" "Last-Translator: Gayathri Das <gaya3das@live.unc.edu>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"hi/>\n" "hi/>\n"
@ -2300,6 +2300,9 @@ msgid ""
"network making it a client. \"Shared\" method will make {box_name} act as a " "network making it a client. \"Shared\" method will make {box_name} act as a "
"router, configure clients on this network and share its Internet connection." "router, configure clients on this network and share its Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
"\"ऑटोमैटिक\" मेथड {box_name} को इस नेटवर्क से कॉंफ़िगरेशन प्राप्त करेंगा और "
"क्लाइंट बनेगा. \"शएरड\" मेथड {box_name} राउटर के रूप में कार्य करेगा, इस "
"नेटवर्क पर क्लाइंटस कॉंफ़िगरे करेगा और इंटरनेट कनेक्शन साझा करेगा."
#: plinth/modules/networks/forms.py:60 #: plinth/modules/networks/forms.py:60
msgid "Automatic (DHCP)" msgid "Automatic (DHCP)"
@ -3567,10 +3570,15 @@ msgid ""
"log in to the repro configuration panel. After setting the domain, it is " "log in to the repro configuration panel. After setting the domain, it is "
"required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it."
msgstr "" msgstr ""
"<strong>नोट:</strong>. रेप्रो का उपयोग करने से पहले, डोमेन और यूसरस<a href=\""
"/repro/domains.html\">वेब-बेस्ड कॉन्फ़िगरेशन पैनल का उपयोग करके कॉन्फ़िगर "
"करने कि जरुरत है. <em>admin</em> समूह में यूसरस रेप्रो कॉन्फ़िगरेशन पैनल से "
"लाॅग इन कर सकेंगे. डोमेन को सेट करने के बाद, रेप्रो सर्विस रिस्टार्ट करने का "
"जरुरत है. सर्विस को अक्षम करें और इसे पुन: सक्षम करें."
#: plinth/modules/repro/manifest.py:29 #: plinth/modules/repro/manifest.py:29
msgid "Jitsi Meet" msgid "Jitsi Meet"
msgstr "" msgstr "जिटसि मीट"
#: plinth/modules/repro/manifest.py:31 #: plinth/modules/repro/manifest.py:31
msgid "" msgid ""
@ -3580,18 +3588,23 @@ msgid ""
"while other projects in the community enable other features such as audio, " "while other projects in the community enable other features such as audio, "
"dial-in, recording, and simulcasting." "dial-in, recording, and simulcasting."
msgstr "" msgstr ""
"जिटसि एक खुला-सोर्स परियोजनाओं का सेट है जिसमे आप आसानी से "
"वीडियोकॉन्फ़्रेंसिंग समाधान बनाने और तैनात कर सकता है. जिटसि विडियोब्ड्रिज आै"
"र जिटसि मीट जिटसि का एक बड़ा हिस्सा है, जो आपको इंटरनेट पर सम्मेलनों देता है"
", जबकि समुदाय में अंय परियोजनाओं ऑडियो, डायल-इन, रिकॉर्डिंग, और सैमुलकास्टिं"
"ग जैसे सुविधाओं को सक्षम कर रहे हैं."
#: plinth/modules/repro/manifest.py:68 #: plinth/modules/repro/manifest.py:68
msgid "CSipSimple" msgid "CSipSimple"
msgstr "" msgstr "सीसिपसिमपल"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 plinth/modules/restore/manifest.py:23 #: plinth/modules/restore/__init__.py:36 plinth/modules/restore/manifest.py:23
msgid "reStore" msgid "reStore"
msgstr "" msgstr "रीस्‍टोर"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 #: plinth/modules/restore/__init__.py:38
msgid "Unhosted Storage" msgid "Unhosted Storage"
msgstr "" msgstr "अनहोस्ट्ड स्टोरेज"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 #: plinth/modules/restore/__init__.py:42
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -3602,21 +3615,28 @@ msgid ""
"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} " "unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} "
"becomes your unhosted storage server." "becomes your unhosted storage server."
msgstr "" msgstr ""
"रीस्‍टोर <a href='https://unhosted.org/'>अनहोस्टेड</a> वेब एप्लिकेशनस के लिए "
"एक सर्वर है. विचार है कि वेब एप्लिकेशनस डेटा से जुदा करना है. कोई फर्क नहीं "
"पड़ता कि जहां एक वेब एप्लिकेशन से सर्वर कि है, डेटा यूसर को पसंद का एक अनहोस्"
"ट स्टोरेज सर्वर पर स्टोर किया जा सकता है. रीस्‍टोर के साथ आपना {box_name} "
"आपका अनहोस्टेड स्टोरेज सर्वर बन जाता है."
#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 #: plinth/modules/restore/__init__.py:49
msgid "" msgid ""
"You can create and edit accounts in the <a href='/restore/'>reStore web-" "You can create and edit accounts in the <a href='/restore/'>reStore web-"
"interface</a>." "interface</a>."
msgstr "" msgstr ""
"आप <a href='/restore/'>स्टोर वेब-इंटरफ़ेस</a> में अकाउंट बना और संपादित कर "
"सकते हैं."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33 #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33
#: plinth/modules/roundcube/manifest.py:23 #: plinth/modules/roundcube/manifest.py:23
msgid "Roundcube" msgid "Roundcube"
msgstr "" msgstr "राउंडक्यूब"
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35
msgid "Email Client" msgid "Email Client"
msgstr "" msgstr "ईमेल क्लाइंट"
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38
msgid "" msgid ""
@ -3625,6 +3645,9 @@ msgid ""
"from an email client, including MIME support, address book, folder " "from an email client, including MIME support, address book, folder "
"manipulation, message searching and spell checking." "manipulation, message searching and spell checking."
msgstr "" msgstr ""
"राउंडक्यूब वेबमेल एक ब्राउज़र-आधारित बहुभाषी IMAP क्लाइंट है, एप्लिकेशन-जैसे "
"युसर इंटरफ़ेस के साथ. यह पूरा कार्यक्षमता देता है, सहित MIME समर्थन, पता "
"पुस्तिका, फ़ोल्डर हेरफेर, संदेश खोज और स्पेल जाँच."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:43 #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:43
msgid "" msgid ""
@ -3634,6 +3657,11 @@ msgid ""
"<code>imap.example.com</code>. For IMAP over SSL (recommended), fill the " "<code>imap.example.com</code>. For IMAP over SSL (recommended), fill the "
"server field like <code>imaps://imap.example.com</code>." "server field like <code>imaps://imap.example.com</code>."
msgstr "" msgstr ""
"राउंडक्यूब यहां से <a href=\"/roundcube\">/roundcube</a> पहुँच सकते हैं. जो "
"ईमेल आप एक्सेस करना चाहते हैं, उसका युसरनाम और पासवर्ड प्रदान करें और इसके बा"
"द आपके ईमेल प्रदाता का IMAP सर्वर का डोमेन नाम दिजिये, उदाहरण के लिये "
"<code>imap.example.com</code>. SSL पर IMAP के लिए (अनुशंसित), "
"<code>imaps://imap.example.com</code> जैसे सर्वर फ़ील्ड भरें."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49 #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49
msgid "" msgid ""
@ -3644,63 +3672,72 @@ msgid ""
"lesssecureapps\">https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps</" "lesssecureapps\">https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps</"
"a>)." "a>)."
msgstr "" msgstr ""
"जीमेल के लिए, यूसरनाम आपका जीमेल एड्रेस होगा, पासवर्ड आपका गूगल अकाउंट पासवर्"
"ड होगा और सर्वर<code>imaps://imap.gmail.com</code>. आपका गूगल अकाउंट सेटिंग "
"में अाप \"कम सुरक्षित ऐप्स\" सक्षम करना होगा (<a href=\"https://www.google."
"com/settings/security/lesssecureapps\">https://www.google.com/settings/"
"security/lesssecureapps</a>)."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:23 #: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:23
msgid "Searx" msgid "Searx"
msgstr "" msgstr "सिरएक्स"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42 #: plinth/modules/searx/__init__.py:42
msgid "Web Search" msgid "Web Search"
msgstr "" msgstr "वेब खोज"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45 #: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid "" msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and " "Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines." "displays results from multiple search engines."
msgstr "" msgstr ""
"सिरएक्स एक गोपनीयता संमान इंटरनेट मेटा खोज इंजन है. यह विभिन्न खोज यन्त्र से"
" परिणाम इकट्ठा और प्रदर्शन करता है."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47 #: plinth/modules/searx/__init__.py:47
msgid "" msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It " "Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default." "stores no cookies by default."
msgstr "" msgstr ""
"सिरएक्स खोज इंजन द्वारा ट्रैकिंग और प्रोफाइलिंग से बचने के लिए इस्तेमाल किया "
"जा सकता है. यह डिफ़ॉल्ट से कोई कुकीज़ स्टोर नहीं करता है."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51 #: plinth/modules/searx/__init__.py:51
msgid "Search the web" msgid "Search the web"
msgstr "" msgstr "वेब सरच किजिये"
#: plinth/modules/searx/forms.py:29 #: plinth/modules/searx/forms.py:29
msgid "Safe Search" msgid "Safe Search"
msgstr "" msgstr "सेफ खोज"
#: plinth/modules/searx/forms.py:30 #: plinth/modules/searx/forms.py:30
msgid "Select the default family filter to apply to your search results." msgid "Select the default family filter to apply to your search results."
msgstr "" msgstr "अपने खोज परिणामों पर अप्लाई करने के लिए डिफ़ॉल्ट परिवार फ़िल्टर चूनिये."
#: plinth/modules/searx/forms.py:31 #: plinth/modules/searx/forms.py:31
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "कोई नहीं"
#: plinth/modules/searx/forms.py:32 #: plinth/modules/searx/forms.py:32
msgid "Moderate" msgid "Moderate"
msgstr "" msgstr "मॉडरेट"
#: plinth/modules/searx/forms.py:33 #: plinth/modules/searx/forms.py:33
msgid "Strict" msgid "Strict"
msgstr "" msgstr "स्ट्रिक्ट"
#: plinth/modules/searx/views.py:57 plinth/modules/tor/views.py:134 #: plinth/modules/searx/views.py:57 plinth/modules/tor/views.py:134
#: plinth/modules/tor/views.py:163 #: plinth/modules/tor/views.py:163
msgid "Configuration updated." msgid "Configuration updated."
msgstr "" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन अपडेट किया."
#: plinth/modules/searx/views.py:60 plinth/modules/tor/views.py:165 #: plinth/modules/searx/views.py:60 plinth/modules/tor/views.py:165
msgid "An error occurred during configuration." msgid "An error occurred during configuration."
msgstr "" msgstr "कॉंफ़िगरेशन के दौरान कूछ त्रुटि हुई."
#: plinth/modules/security/forms.py:29 #: plinth/modules/security/forms.py:29
msgid "Restrict console logins (recommended)" msgid "Restrict console logins (recommended)"
msgstr "" msgstr "कंसोल लॉगिन प्रतिबंधित करें (संस्तुत)"
#: plinth/modules/security/forms.py:30 #: plinth/modules/security/forms.py:30
msgid "" msgid ""
@ -3708,10 +3745,13 @@ msgid ""
"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some " "to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some "
"services without further authorization." "services without further authorization."
msgstr "" msgstr ""
"जब इस विकल्प सक्षम होता है, सिर्फ \"आडमिन\" समूह में यूसरस को कंसोल या SSH से"
" लॉग इन करना हो जाएगा. कंसोल यूसरस आगे प्राधिकरण के बिना कुछ सर्विसस उपयोग हो"
" सकता है."
#: plinth/modules/security/forms.py:35 #: plinth/modules/security/forms.py:35
msgid "Fail2Ban (recommended)" msgid "Fail2Ban (recommended)"
msgstr "" msgstr "फेल-तो-बान (संस्तुत)"
#: plinth/modules/security/forms.py:36 #: plinth/modules/security/forms.py:36
msgid "" msgid ""
@ -3723,7 +3763,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/security/views.py:68 #: plinth/modules/security/views.py:68
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Error setting restricted access: {exception}" msgid "Error setting restricted access: {exception}"
msgstr "" msgstr "त्रुटि सेटिंग एक्सेस प्रतिबंधित: {exception}"
#: plinth/modules/security/views.py:71 #: plinth/modules/security/views.py:71
msgid "Updated security configuration" msgid "Updated security configuration"