Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 25.4% (182 of 715 strings)
This commit is contained in:
Radek Pasiok 2017-05-21 20:57:05 +00:00 committed by Weblate
parent 4893ddc423
commit d79330b662

View File

@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-08 16:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-07 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"pl/>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Radek Pasiok <rpasiok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:243
#, python-brace-format
@ -51,7 +51,6 @@ msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Nie mogę się podłączyć do {host}:{port}"
#: plinth/context_processors.py:37 plinth/views.py:48
#, fuzzy
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -134,6 +133,8 @@ msgid ""
"Domain Name Server \n"
" (BIND)"
msgstr ""
"Serwer nazw domen\n"
" (BIND)"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
msgid ""
@ -141,6 +142,9 @@ msgid ""
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
"your users."
msgstr ""
"BIND jest oprogramowaniem o otwartym źródle, które umożliwia opublikowanie w "
"Internecie informacji o systemie nazw domen (DNS, Domain Name System) i "
"obsługę zapytań DNS twoich użytkowników."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
msgid ""
@ -149,52 +153,46 @@ msgid ""
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
"fully compliant with published DNS standards."
msgstr ""
"BIND jest zdecydowanie najbardziej powszechnie stosowanym oprogramowaniem "
"DNS w Internecie, będącym solidną i stabilną platformą, na której "
"organizacje mogą tworzyć rozproszone systemy komputerowe, mając pewność, że "
"systemy te są w pełni zgodne z obowiązującymi standardami DNS."
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable network time"
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Zezwól na czas z sieci"
msgstr "Włącz przekazywanie"
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
msgstr ""
msgstr "Włącz przekazywanie na twoim serwerze BIND"
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Enable Dynamic DNS"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Zezwól na Dynamic DNS"
msgstr "Włącz DNSSEC"
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
msgstr ""
msgstr "Włącz rozszerzenia zabezpieczeń systemu nazw domen"
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
msgstr ""
msgstr "Lista adresów IP rozdzielonych spacją"
#: plinth/modules/bind/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Set forwarding configuration updated"
msgstr "Konfigurcja uaktualniona"
msgstr "Ustawiono przekazywanie"
#: plinth/modules/bind/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
msgstr "Konfigurcja uaktualniona"
msgstr "Włączono DNSSEC"
#: plinth/modules/bind/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "DNS server configuration updated"
msgstr "Konfigurcja uaktualniona"
msgstr "Zmieniono konfigurację DNS"
#: plinth/modules/bind/views.py:79
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
msgstr ""
msgstr "Włącz aby ustawić przekazywanie serwerów DNS"
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
@ -298,16 +296,12 @@ msgid "Date & Time"
msgstr "Czas i data"
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Network time server is a program that maintians the system time in "
#| "synchronization with servers on the Internet."
msgid ""
"Network time server is a program that maintains the system time in "
"synchronization with servers on the Internet."
msgstr ""
"Serwer czasu to program zarządzający czasem w systemie i synchronizacją z "
"serwerami czasu w internecie."
"Serwer czasu jest programem, który utrzymuje czas systemowy w synchronizacji "
"z serwerami w Internecie."
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:89
msgid "NTP client in contact with servers"
@ -339,12 +333,12 @@ msgid "Time zone set"
msgstr "Strefa czasowa ustawiona"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
msgid ""
"BitTorrent Web Client \n"
" (Deluge)"
msgstr "Klient BitTorrent (Deluge)"
msgstr ""
"Klient BitTorrent \n"
" (Deluge)"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
@ -374,12 +368,12 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66
msgid "Diagnostic Test"
msgstr ""
msgstr "Test diagnostyczny"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27
msgid "Run Diagnostics"
msgstr ""
msgstr "Uruchom diagnostykę"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43
msgid "Diagnotics test is currently running"
@ -387,7 +381,7 @@ msgstr "Diagnostyka jest właśnie uruchomiona"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56
msgid "Results"
msgstr ""
msgstr "Wyniki"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64
#, python-format
@ -405,42 +399,42 @@ msgstr "Moduł: %(module_name)s"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:32
msgid "This module does not support diagnostics"
msgstr ""
msgstr "Ten moduł nie obsługuje diagnostyki"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:27
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:28
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Wynik"
#: plinth/modules/disks/__init__.py:35 plinth/modules/disks/views.py:39
msgid "Disks"
msgstr ""
msgstr "Dyski"
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:35
msgid "The following disks are in use:"
msgstr ""
msgstr "Używane są następujące dyski:"
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:41
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:84
msgid "Device"
msgstr ""
msgstr "Urządzenie"
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:42
msgid "Mount Point"
msgstr ""
msgstr "Punkt montowania"
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:43
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:30
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Typ"
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:44
msgid "Used"
msgstr ""
msgstr "W użyciu"
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:80
#, python-format
@ -449,12 +443,16 @@ msgid ""
"root partition. Root partition can be expanded to use this space. This "
"will provide you additional free space to store your files."
msgstr ""
"Poza twoją główną partycją znajduje się %(expandable_root_size)s nieużywanej "
"przestrzeni dyskowej. Partycja główna może zostać rozszerzona o tę "
"przestrzeń. W ten sposób można uzyskać dodatkową przestrzeń na przechowanie "
"plików."
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:89
#: plinth/modules/disks/templates/disks_expand.html:45
#: plinth/modules/disks/views.py:56
msgid "Expand Root Partition"
msgstr ""
msgstr "Rozszerz główną partycję"
#: plinth/modules/disks/templates/disks_expand.html:35
#, python-format
@ -463,41 +461,42 @@ msgid ""
"%(expandable_root_size)s of additional free space will be available in your "
"root partition."
msgstr ""
"Proszę najpierw utworzyć kopię bezpieczeństwa. Po tej operacji twoja główna "
"partycja będzie zwiększona o %(expandable_root_size)s."
#: plinth/modules/disks/views.py:65
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error setting time zone: {exception}"
#, python-brace-format
msgid "Error expanding partition: {exception}"
msgstr "Błąd ustawiania strefy czaowej:{exception}"
msgstr "Błąd rozszerzania partycji: {exception}"
#: plinth/modules/disks/views.py:68
msgid "Partition expanded successfully."
msgstr ""
msgstr "Partycja rozszerzona."
#: plinth/modules/disks/views.py:77
#, python-brace-format
msgid "{disk_size} bytes"
msgstr ""
msgstr "{disk_size} bajtów"
#: plinth/modules/disks/views.py:81
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{disk_size} KiB"
msgstr ""
msgstr "{disk_size} KiB"
#: plinth/modules/disks/views.py:85
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{disk_size} MiB"
msgstr ""
msgstr "{disk_size} MiB"
#: plinth/modules/disks/views.py:89
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{disk_size} GiB"
msgstr ""
msgstr "{disk_size} GiB"
#: plinth/modules/disks/views.py:92
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{disk_size} TiB"
msgstr ""
msgstr "{disk_size} TiB"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:33
msgid "Dynamic DNS Client"
@ -510,6 +509,9 @@ msgid ""
"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will "
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
"W przypadku, gdy twój dostawca Internetu zmienia okresowo (np. co 24 godz.) "
"twój numer IP, innym użytkownikom może być trudno cię odnaleźć. Uniemożliwia "
"to znajdowanie usług świadczonych przez {box_name}."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
msgid ""
@ -532,9 +534,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:67
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:35
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 plinth/templates/service.html:39
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgstr "Stan"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:63
msgid ""
@ -809,10 +810,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Show password"
msgid "Show Ports"
msgstr "Pokaż hasło"
msgstr "Pokaż porty"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:46
msgid "Service/Port"
@ -1027,9 +1026,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:25
#, fuzzy
msgid "Status Log"
msgstr "Status"
msgstr "Logi stanu"
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:28
#, python-format
@ -1316,10 +1314,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Invalid domain name"
msgid "Select the domain name"
msgstr "Niewłaściwa nazwa domeny"
msgstr "Określ nazwę domeny"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:116
@ -1385,10 +1381,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Enable application"
msgid "Enable creative mode"
msgstr "Aktywuj aplikację"
msgstr "Włącz tryb kreatywny"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
msgid ""
@ -1398,10 +1392,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable PVP"
msgstr "Włączony"
msgstr "Włącz PVP"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
msgid ""
@ -1410,10 +1402,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable damage"
msgstr "Włączony"
msgstr "Włącz zniszczenia"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
msgid ""
@ -1422,28 +1412,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Maximum players configuration updated"
msgstr "Konfigurcja uaktualniona"
msgstr "Zaktualizowano maksymalną ilość graczy"
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Creative mode configuration updated"
msgstr "Konfigurcja uaktualniona"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia trybu kreatywnego"
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "PVP configuration updated"
msgstr "Konfigurcja uaktualniona"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia PVP"
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Damage configuration updated"
msgstr "Konfigurcja uaktualniona"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia zniszczeń"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
@ -1706,7 +1688,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:68
msgid "Netmask"
msgstr ""
msgstr "Maska sieci"
#: plinth/modules/networks/forms.py:69
msgid ""
@ -2557,16 +2539,17 @@ msgid ""
"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or "
"credentials."
msgstr ""
"<a href=\"%(finish_firstboot_url)s\">Pomiń ten krok</a> jeśli nie masz "
"kuponu lub jeśli chcesz skonfigurować PageKite później z inną domeną albo "
"ustawieniami."
"<a href=\"%(finish_firstboot_url)s\"> Pomiń ten krok</a>, jeśli nie masz "
"kuponu lub chcesz później skonfigurować PageKite dla innej domeny lub innych "
"danych uwierzytelniających."
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:40
msgid ""
"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the "
"initially registered subdomain."
msgstr ""
"Możesz użyć wykorzystany kupon ale zadziała on tylko z tą samą subdomeną."
"Możesz użyć wykorzystany wcześniej kupon, ale zadziała on jedynie z "
"pierwotnie zarejestrowaną poddomeną."
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:54
msgid "Register"
@ -2764,10 +2747,8 @@ msgid "Any user can view or make changes to any calendar/addressbook."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/views.py:53
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Access rights configuration updated"
msgstr "Konfigurcja uaktualniona"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia praw dostępu"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
msgid ""
@ -2868,16 +2849,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/security/views.py:63
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error setting time zone: {exception}"
#, python-brace-format
msgid "Error setting restricted access: {exception}"
msgstr "Błąd ustawiania strefy czaowej:{exception}"
msgstr "Błąd ustawienia ograniczonego dostępu: {exception}"
#: plinth/modules/security/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "General Configuration"
msgid "Updated security configuration"
msgstr "Ustawienia główne"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia bezpieczeństwa"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
msgid ""
@ -3121,10 +3099,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Enable network time"
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Zezwól na czas z sieci"
msgstr "Włącz przekaźnik Tora"
#: plinth/modules/tor/forms.py:115
#, python-brace-format
@ -3496,10 +3472,8 @@ msgstr ""
"Innych użytkowników można dodać później."
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Administrator Account"
msgid "Create Account"
msgstr "Konto Administratora"
msgstr "Utwórz konto"
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:47
#, python-format
@ -3582,10 +3556,9 @@ msgid "media change"
msgstr ""
#: plinth/package.py:129
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Configuration"
#, python-brace-format
msgid "configuration file: {file}"
msgstr "Konfiguracja"
msgstr "plik konfiguracyjny: {file}"
#: plinth/service.py:119
msgid "Web Server over Secure Socket Layer"
@ -3676,10 +3649,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Configure"
msgid "Configure &raquo;"
msgstr "Konfiguruj"
msgstr "Konfiguruj &raquo;"
#: plinth/templates/index.html:104
#, python-format
@ -3714,9 +3685,8 @@ msgid "Donate"
msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:143
#, fuzzy
msgid "FreedomBox Foundation"
msgstr "FreedomBox"
msgstr "Fundacja FreedomBox"
#: plinth/templates/index.html:150
msgid "IRC Chatroom"
@ -3731,16 +3701,14 @@ msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/templates/service.html:44
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Service discovery server is running"
#, python-format
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is running."
msgstr "Serwer wykrywania usług jest uruchomiony"
msgstr "Usługa <em>%(service_name)s</em> jest uruchomiona."
#: plinth/templates/service.html:49
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Service discovery server is not running"
#, python-format
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "Serwer wykrywania usług nie jest uruchomiony"
msgstr "Usługa <em>%(service_name)s</em> nie jest uruchomiona."
#: plinth/templates/setup.html:35
msgid "Installation"