mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translated using Weblate (Indonesian)
Currently translated at 46.9% (684 of 1456 strings)
This commit is contained in:
parent
8da02a242a
commit
d79d72076e
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-19 18:51-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-25 20:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: whenwesober <naomi16i_1298q@cikuh.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Layanan {service_name} sedang berjalan"
|
||||
#: plinth/daemon.py:130
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
|
||||
msgstr "Mendengarkan {kind} port {listen_address}: {port}"
|
||||
msgstr "Mendengarkan pada {kind} port {listen_address}: {port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/daemon.py:134
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -372,8 +372,7 @@ msgstr "SSH Server Kata Sandi"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Password of the SSH Server.<br />SSH key-based authentication is not yet "
|
||||
"possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kata sandi server SSH. <br> Otentikasi berbasis kunci SSH belum mungkin."
|
||||
msgstr "Kata sandi server SSH.<br> Otentikasi berbasis kunci SSH belum mungkin."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:267
|
||||
msgid "Remote backup repository already exists."
|
||||
@ -465,9 +464,9 @@ msgid ""
|
||||
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, "
|
||||
"if chosen, the encryption passphrase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kredensial untuk repositori ini disimpan pada Anda %(box_name)s. <br> Untuk "
|
||||
"mengembalikan cadangan pada baru %(box_name)s Anda memerlukan kredensial SSH "
|
||||
"dan, jika dipilih, frasa sandi enkripsi."
|
||||
"Kredensial untuk repositori ini disimpan pada %(box_name)s Anda. <br> Untuk "
|
||||
"mengembalikan cadangan pada %(box_name)s baru, Anda memerlukan kredensial "
|
||||
"SSH dan, jika dipilih, frasa sandi enkripsi."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:28
|
||||
msgid "Create Location"
|
||||
@ -513,7 +512,7 @@ msgstr "Susunan acara"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:40
|
||||
msgid "Unmount Location"
|
||||
msgstr "LOKASI LOKASI"
|
||||
msgstr "Batal Pasang Lokasi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:51
|
||||
msgid "Mount Location"
|
||||
@ -942,7 +941,7 @@ msgstr "Server Nama Domain"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:20
|
||||
msgid "Forwarders"
|
||||
msgstr "Forwarders"
|
||||
msgstr "Pelaju Depan"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1005,9 +1004,9 @@ msgid ""
|
||||
"store your e-books on your {box_name}, read them online or from any of your "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Server kaliber menyediakan akses online ke koleksi e-book Anda. Anda dapat "
|
||||
"menyimpan e-book Anda pada {box_name} Anda, membacanya secara online atau "
|
||||
"dari perangkat Anda."
|
||||
"Server kaliber menyediakan akses online ke koleksi e-book Anda dan dapat "
|
||||
"menyimpan e-book pada {box_name} Anda, membacanya secara daring atau dari "
|
||||
"perangkat Anda."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1029,9 +1028,9 @@ msgid ""
|
||||
"Only users belonging to <em>calibre</em> group will be able to access the "
|
||||
"app. All users with access can use all the libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hanya pengguna yang termasuk dalam kelompok <em> kaliber akan dapat "
|
||||
"Hanya pengguna yang termasuk dalam kelompok <em>kaliber </em> akan dapat "
|
||||
"mengakses aplikasi. Semua pengguna dengan akses dapat menggunakan semua "
|
||||
"perpustakaan.</em>"
|
||||
"perpustakaan."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:58
|
||||
msgid "Use calibre e-book libraries"
|
||||
@ -1347,8 +1346,8 @@ msgid ""
|
||||
"be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itu tidak dimaksudkan untuk digunakan secara langsung oleh pengguna. Server "
|
||||
"seperti <a href=\"{ms_url}\"> matriks sinaps </a> atau <a href=\"{e_url}\""
|
||||
"></a>"
|
||||
"seperti <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> atau <a href=\"{e_url}\""
|
||||
">ejabberd</a> memerlukan dikonfigurasi dengan rincian yang disediakan disini."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:62
|
||||
msgid "Coturn"
|
||||
@ -1394,7 +1393,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:70
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Hari & Tanggal"
|
||||
msgstr "Tanggal & Hari"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:116
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
@ -1612,12 +1611,12 @@ msgid ""
|
||||
"podname wouldn't be accessible. <br/> You can access the diaspora* pod at <a "
|
||||
"href=\"https://diaspora.%(domain_name)s\"> diaspora.%(domain_name)s </a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domain Diaspora* POD diatur ke <b> %(domain_name)s<i><br>. ID pengguna akan "
|
||||
"terlihat seperti <i>namapengguna@diaspora.%(domain_name)s</i><br> Jika nama "
|
||||
"domain Freedombox diubah, semua data pengguna yang terdaftar dengan nama pod "
|
||||
"sebelumnya tidak akan dapat diakses.<br>Anda dapat mengakses diaspora * pod "
|
||||
"di <a href=\"https://diaspora.%(domain_name)s\"> Diaspora. "
|
||||
"%(domain_name)s</a></i></b>"
|
||||
"Domain pod diaspora* diatur ke <b>%(domain_name)s<i></i></b><i>. ID pengguna "
|
||||
"akan terlihat seperti <i>namapengguna@diaspora.%(domain_name)s</i><br> Jika "
|
||||
"nama domain FreedomBox diubah, semua data pengguna yang terdaftar dengan "
|
||||
"nama pod sebelumnya tidak akan dapat diakses. <br> Anda dapat mengakses pod "
|
||||
"diaspora* di <a href=\"https://diaspora.%(domain_name)s\"> "
|
||||
"diaspora.%(domain_name)s</a></i>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-pre-setup.html:36
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:15
|
||||
@ -1830,10 +1829,10 @@ msgid ""
|
||||
"freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika Anda mencari akun DNS dinamis gratis, Anda dapat menemukan layanan "
|
||||
"Gnudip gratis di <href='http:/gnudip.datasystems24.net'> "
|
||||
"target='_blank'> gnudip.datasystems24.net Atau Anda dapat menemukan "
|
||||
"layanan berbasis URL pembaruan gratis di <href='http://freedns.afraid.org/"
|
||||
"'ster't'>'_blank'> freedns.afraid.org ."
|
||||
"GnuDIP gratis di <a href=\"http://gnudip.datasystems24.net\" target=\"_blank"
|
||||
"\">gnudip.datasystems24.net</a> atau Anda dapat menemukan layanan berbasis "
|
||||
"URL pembaruan gratis di <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target="
|
||||
"\"_blank\"> freedns.afraid.org</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1933,10 +1932,9 @@ msgid ""
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk benar-benar berkomunikasi, Anda dapat menggunakan <a href=\"{jsxc_url}"
|
||||
"\">klien web</a> atau https href = 'lain lainnya: //xmpp.org/software/"
|
||||
"clients' Target = ' _blank '> XMPp Client . Saat diaktifkan, ejabberd "
|
||||
"dapat diakses oleh <a href=\"{users_url}\"> pengguna dengan login "
|
||||
"{box_name}</a>."
|
||||
"\">klien web</a> atau <a href=\"https://xmpp.org/software/clients\" target="
|
||||
"\"_blank\">Klien XMPP</a>. Saat diaktifkan, ejabberd dapat diakses oleh <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\"> pengguna dengan sebuah {box_name} login</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1944,9 +1942,9 @@ msgid ""
|
||||
"ejabberd needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the <a "
|
||||
"href={coturn_url}>Coturn</a> app or configure an external server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejabberd membutuhkan server setrum / turn untuk panggilan audio / video. "
|
||||
"Instal aplikasi <a href=\"{coturn_url}\"> atau konfigurasikan server "
|
||||
"eksternal.</a>"
|
||||
"Ejabberd membutuhkan server STUN/TURN untuk panggilan audio/video. Instal "
|
||||
"aplikasi <a href=\"{coturn_url}\">Coturn</a> atau konfigurasikan server "
|
||||
"eksternal."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:70
|
||||
msgid "ejabberd"
|
||||
@ -1985,9 +1983,9 @@ msgid ""
|
||||
"server for ejabberd. Disable this if you want to use a different STUN/TURN "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengkonfigurasi aplikasi <a href=\"{coturn_url}\"> lokal sebagai server stun "
|
||||
"/ turn untuk ejabberd. Nonaktifkan ini jika Anda ingin menggunakan server "
|
||||
"setrum / belokan yang berbeda.</a>"
|
||||
"Konfigurasi aplikasi <a href=\"1{coturn_url}\">coturn</a> lokal sebagai "
|
||||
"server STUN/TURN untuk ejabberd. Nonaktifkan ini jika Anda ingin menggunakan "
|
||||
"server STUN/TURN yang berbeda."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:36 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:31
|
||||
msgid "STUN/TURN Server URIs"
|
||||
@ -2366,7 +2364,7 @@ msgstr "Manual"
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Dapatkan dukungan"
|
||||
msgstr "Dapatkan Dukungan"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:45
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
@ -2380,7 +2378,7 @@ msgstr "Berikan umpan balik"
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr "Menyumbang"
|
||||
msgstr "Kontribusi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:17
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:26
|
||||
@ -2412,14 +2410,14 @@ msgid ""
|
||||
"and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that "
|
||||
"your data stays with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s S adalah proyek komunitas untuk mengembangkan, merancang dan "
|
||||
"%(box_name)s adalah proyek komunitas untuk mengembangkan, merancang dan "
|
||||
"mempromosikan server pribadi yang menjalankan perangkat lunak gratis untuk "
|
||||
"komunikasi pribadi, pribadi. Ini adalah alat jaringan yang dirancang untuk "
|
||||
"memungkinkan interfacing dengan seluruh Internet dalam kondisi privasi dan "
|
||||
"keamanan data yang dilindungi . Ia menampung aplikasi seperti blog, wiki, "
|
||||
"situs web, jejaring sosial, email, proxy web dan relai Tor, pada perangkat "
|
||||
"yang dapat menggantikan router Wi-Fi Anda, sehingga data Anda tetap bersama "
|
||||
"Anda."
|
||||
"komunikasi pribadi. Ini adalah alat jaringan yang dirancang untuk "
|
||||
"memungkinkan antarmuka dengan seluruh Internet dalam kondisi privasi dan "
|
||||
"keamanan data yang dilindungi. Aplikasi ini menampung aplikasi seperti blog, "
|
||||
"wiki, situs web, jejaring sosial, email, proxy web dan sebuat relay Tor, "
|
||||
"pada perangkat yang dapat menggantikan router Wi-Fi Anda, sehingga data Anda "
|
||||
"tetap bersama Anda."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2430,11 +2428,11 @@ msgid ""
|
||||
"giving back power to the users over their networks and machines, we are "
|
||||
"returning the Internet to its intended peer-to-peer architecture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami tinggal di dunia di mana penggunaan jaringan kami dimediasi oleh mereka "
|
||||
"yang sering tidak memiliki kepentingan terbaik kami. Dengan membangun "
|
||||
"Kita tinggal di dunia di mana penggunaan jaringan kami dimediasi oleh mereka "
|
||||
"yang sering tidak memiliki kepentingan terbaik kita. Dengan membangun "
|
||||
"perangkat lunak yang tidak bergantung pada layanan pusat, kami dapat "
|
||||
"memperoleh kembali kendali dan privasi. Dengan menyimpan data kami Di rumah "
|
||||
"kita, kita mendapatkan perlindungan hukum yang berguna atasnya. Dengan "
|
||||
"memperoleh kembali kendali dan privasi. Dengan menyimpan data kita dirumah, "
|
||||
"kita mendapatkan perlindungan legal yang berguna atas data itu. Dengan "
|
||||
"mengembalikan kekuasaan kepada pengguna melalui jaringan dan mesin mereka, "
|
||||
"kami mengembalikan Internet ke arsitektur peer-to-peer yang dimaksudkan."
|
||||
|
||||
@ -2524,7 +2522,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beri tahu kami tentang fitur yang hilang, aplikasi favorit Anda dan "
|
||||
"bagaimana kami dapat memperbaikinya pada <a href=\"https://discuss.freedombox"
|
||||
".org\" target=\"_blank\">.</a>"
|
||||
".org\" target=\"_blank\">.forum diskusi</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2534,9 +2532,10 @@ msgid ""
|
||||
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika Anda menemukan bug atau masalah, silakan gunakan <a href=\"https://salsa"
|
||||
".debian.org/freedombox-team/freedombox/issuess\" target=\"_blank\"> Untuk "
|
||||
"membiarkan pengembang kami tahu. Untuk melaporkan, periksa dulu apakah "
|
||||
"masalahnya sudah dilaporkan dan kemudian gunakan tombol \"Edisi Baru\".</a>"
|
||||
".debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target=\"_blank\">pelacak "
|
||||
"masalah</a> agar pengembang kami tahu tentang itu. Untuk melaporkan, periksa "
|
||||
"dulu apakah masalah tersebut sudah pernah dilaporkan dan kemudian gunakan "
|
||||
"tombol \"Masalah baru\"."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
@ -2573,10 +2572,10 @@ msgid ""
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mencari bantuan dari %(box_name)s Komunitas, pertanyaan dapat "
|
||||
"Untuk mencari bantuan dari komunitas %(box_name)s, pertanyaan dapat "
|
||||
"diposting pada <a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
|
||||
"freedombox-discuss\"> milis . Daftar arsip juga berisi informasi tentang "
|
||||
"masalah yang dihadapi oleh pengguna lain dan solusi yang mungkin.</a>"
|
||||
"freedombox-discuss\"> daftar milis</a>. Daftar arsip juga berisi informasi "
|
||||
"tentang masalah yang dihadapi oleh pengguna lain dan solusi yang mungkin."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2586,10 +2585,10 @@ msgid ""
|
||||
"oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> "
|
||||
"channel using the IRC web interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Banyak %(box_name)s kontributor dan pengguna juga tersedia di jaringan IRC "
|
||||
"IRC.oftc.net. Gabung dan minta bantuan pada <a href=\"https://webchat.oftc."
|
||||
"net/?randomnick=1&rchannels= freedombox&prompt =1\"> #frreedomBox</"
|
||||
"a> saluran menggunakan antarmuka Web IRC."
|
||||
"Banyak kontributor %(box_name)s dan pengguna juga tersedia di jaringan IRC "
|
||||
"irc.oftc.net. Bergabung dan minta bantuan pada channel <a href=\"https"
|
||||
"://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> "
|
||||
"#freedombox</a> menggunakan antarmuka web IRC."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:18
|
||||
msgid "Download as PDF"
|
||||
@ -2621,10 +2620,10 @@ msgid ""
|
||||
"Or send an email to our <a href=\"mailto:freedombox-discuss@alioth-lists."
|
||||
"debian.net\">mailing list</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda juga dapat mengobrol dengan kami di saluran IRC dan matriks kami "
|
||||
"(dijembatani): <ul> <li> #freedombox di irc.oftc.net </li><li> #freedombox: "
|
||||
"matrix.org </ li ul> atau kirim email ke <a href=\"mailto: freedombox-"
|
||||
"discuss@alioth-lists.debian.net\"> milis </a>.</li></ul>"
|
||||
"Anda juga dapat mengobrol dengan kami di channel IRC dan Matriks kami "
|
||||
"(dijembatani): <ul> 3<li>#freedombox on irc.oftc.net4</li> "
|
||||
"5<li>#freedombox:matrix.org6</li> 7</ul>. Atau kirim email ke<a href=\"mailto"
|
||||
":freedombox-discuss@alioth-lists.debian.net\">daftar mail</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:10
|
||||
msgid "Status Log"
|
||||
@ -2716,7 +2715,7 @@ msgstr "Proksi dan terowongan I2P"
|
||||
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:21
|
||||
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:34 plinth/templates/clients.html:28
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr "Meluncurkan"
|
||||
msgstr "Luncurkan"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:25
|
||||
msgid "Anonymous Torrents"
|
||||
@ -2768,11 +2767,11 @@ msgid ""
|
||||
"<i>edit</i> existing ones. In the <a href=\"{users_url}\">User "
|
||||
"Configuration</a> you can change these permissions or add new users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hanya {box_name} pengguna di <b> admin grup dapat <i> membuat dan <i> "
|
||||
"mengelola blog dan wiki, tetapi setiap pengguna di <b> wiki Grup dapat <i> "
|
||||
"Edit yang sudah ada. Dalam <a href=\"{users_url}\"> konfigurasi pengguna </"
|
||||
"a> Anda dapat mengubah izin ini atau menambahkan pengguna "
|
||||
"baru.</i></b></i></i></b>"
|
||||
"Hanya pengguna {box_name} yang berada dalam grup <b>admin</b> dapat "
|
||||
"<i>membuat<i> dan <i>mengelola</i> blog dan wiki, tetapi setiap pengguna "
|
||||
"pada grup <b>wiki</b> dapat <i>mengedit|</i>yang sudah ada. Dalam <a href=\""
|
||||
"{users_url}\">Konfigurasi Pengguna</a>, Anda dapat mengubah <i>izin</i> ini "
|
||||
"atau menambahkan pengguna baru.</i></i>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:6
|
||||
msgid "ikiwiki"
|
||||
@ -2932,10 +2931,11 @@ msgid ""
|
||||
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sertifikat digital memungkinkan pengguna layanan web untuk memverifikasi "
|
||||
"identitas layanan dan untuk berkomunikasi dengan aman dengan itu. {box_name} "
|
||||
"dapat secara otomatis memperoleh dan mengatur sertifikat digital untuk "
|
||||
"setiap domain yang tersedia. Itu dengan membuktikan dirinya untuk menjadi "
|
||||
"pemilik sebuah domain untuk mengenkripsi, otoritas sertifikat (CA)."
|
||||
"identitas layanan dan untuk berkomunikasi secara aman dengan itu. {box_name} "
|
||||
"dapat secara otomatis mendapatkan dan mengatur sertifikat digital untuk "
|
||||
"setiap domain yang tersedia. Pengaturan sertifikat dengan membuktikan bahwa "
|
||||
"pengguna adalah pemilik sebuah domain ke Let's Encrypt, sebuah otoritas "
|
||||
"sertifikat (CA)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2944,10 +2944,11 @@ msgid ""
|
||||
"read and agree with the <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/"
|
||||
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ayo Encrypt adalah otoritas sertifikat yang bebas, otomatis, dan terbuka, "
|
||||
"Let's Encrypt adalah otoritas sertifikat yang bebas, otomatis, dan terbuka, "
|
||||
"dijalankan untuk keuntungan publik oleh Grup Penelitian Keamanan Internet "
|
||||
"(ISRG). Silakan baca dan setuju dengan https://letsenchrypt.org/repository./"
|
||||
"\">Perjanjian Pelanggan Let's Encrypt sebelum menggunakan layanan ini."
|
||||
"(ISRG). Silakan baca dan setuju dengan <a href=\"https://letsencrypt.org/"
|
||||
"repository/\">Perjanjian Pelanggan Let's Encrypt</a> sebelum menggunakan "
|
||||
"layanan ini."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:65
|
||||
msgid "Let's Encrypt"
|
||||
@ -2990,7 +2991,7 @@ msgstr "Dicabut"
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
|
||||
msgstr "Kedaluwarsa %(expiry_date)s"
|
||||
msgstr "Kadaluarsa pada %(expiry_date)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52
|
||||
msgid "Invalid test certificate"
|
||||
@ -3085,9 +3086,9 @@ msgid ""
|
||||
"Matrix Synapse needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the "
|
||||
"<a href={coturn_url}>Coturn</a> app or configure an external server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matrix Synapse membutuhkan server stun / turn untuk panggilan audio / video. "
|
||||
"Instal aplikasi <a href=\"{coturn_url}\"> App atau konfigurasikan server "
|
||||
"eksternal.</a>"
|
||||
"Matrix Synapse membutuhkan server STUN/TURN untuk panggilan audio/video. "
|
||||
"Pasang aplikasi <a href=\"{coturn_url}\">Coturn</a> atau konfigurasikan "
|
||||
"server eksternal."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:76
|
||||
msgid "Matrix Synapse"
|
||||
@ -3114,9 +3115,9 @@ msgid ""
|
||||
"server for Matrix Synapse. Disable this if you want to use a different STUN/"
|
||||
"TURN server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengkonfigurasi aplikasi <a href=\"{coturn_url}\"> lokal sebagai server stun "
|
||||
"/ turn untuk Matrix Synapse. Nonaktifkan ini jika Anda ingin menggunakan "
|
||||
"server setrum / belokan yang berbeda.</a>"
|
||||
"Konfigurasi aplikasi <a href=\"{coturn_url}\">coturn</a> lokal sebagai "
|
||||
"server STUN/TURN untuk Matrix Synapse. Nonaktifkan ini jika Anda ingin "
|
||||
"menggunakan server STUN/TURN yang berbeda."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:12
|
||||
msgid "Element"
|
||||
@ -4571,10 +4572,8 @@ msgid "DHCP client error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "{name} deleted."
|
||||
msgid "DHCP client failed"
|
||||
msgstr "{name} dihapus."
|
||||
msgstr "Klien DHCP gagal"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:74
|
||||
msgid "shared connection service failed to start"
|
||||
@ -4657,9 +4656,8 @@ msgid "mesh point"
|
||||
msgstr "Access Point"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Connections"
|
||||
msgstr "Network Connections"
|
||||
msgstr "Koneksi Jaringan"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:142
|
||||
msgid "Cannot show connection: Connection not found."
|
||||
@ -5444,10 +5442,8 @@ msgid "Error enabling share: {error_message}"
|
||||
msgstr "Kesalahan pemasangan aplikasi: {error_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/views.py:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared"
|
||||
msgid "Share disabled."
|
||||
msgstr "Shared"
|
||||
msgstr "Bagikan dinonaktifkan."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/views.py:116
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5807,10 +5803,8 @@ msgid "public access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared"
|
||||
msgid "Share added."
|
||||
msgstr "Shared"
|
||||
msgstr "Bagikan ditambahkan."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5819,10 +5813,8 @@ msgid "Add Share"
|
||||
msgstr "Tambah Layanan"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared"
|
||||
msgid "Share edited."
|
||||
msgstr "Shared"
|
||||
msgstr "Bagikan diedit."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6242,10 +6234,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Actions"
|
||||
msgid "Invalid directory name."
|
||||
msgstr "Aksi"
|
||||
msgstr "Nama direktori tidak valid."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:80
|
||||
msgid "Directory does not exist."
|
||||
@ -6597,12 +6587,10 @@ msgid "Onion Service"
|
||||
msgstr "Layanan"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Ports"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relay"
|
||||
msgstr "Relay"
|
||||
|
||||
@ -6718,10 +6706,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Application installed."
|
||||
msgid "Distribution update started"
|
||||
msgstr "Aplikasi telah terpasang."
|
||||
msgstr "Pembaruan distribusi dimulai"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:225
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6823,10 +6809,8 @@ msgid "There is a new %(box_name)s version available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "FreedomBox"
|
||||
msgid "Your Freedombox needs an update!"
|
||||
msgstr "FreedomBox"
|
||||
msgstr "FreedomBox Anda memerlukan sebuah pembaruan!"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6888,10 +6872,8 @@ msgid "Distribution upgrade enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Application installed."
|
||||
msgid "Distribution upgrade disabled"
|
||||
msgstr "Aplikasi telah terpasang."
|
||||
msgstr "Pembaruan distribusi dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:126
|
||||
msgid "Upgrade process started."
|
||||
@ -6938,10 +6920,8 @@ msgid "Username is taken or is reserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Actions"
|
||||
msgid "Enter a valid username."
|
||||
msgstr "Aksi"
|
||||
msgstr "Masukkan sebuah nama pengguna yang valid."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6959,10 +6939,8 @@ msgid "Enter your current password to authorize account modifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show password"
|
||||
msgid "Invalid password."
|
||||
msgstr "Tampilkan kata sandi"
|
||||
msgstr "Kata sandi tidak valid."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6979,10 +6957,9 @@ msgid "Creating LDAP user failed: {error}"
|
||||
msgstr "Gagal membuat pengguna LDAP. {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:163
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Failed to add new user to admin group."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}"
|
||||
msgstr "Gagal menambahkan pengguna baru ke kelompok admin. {group} {error}"
|
||||
msgstr "Gagal menambahkan pengguna baru ke kelompok {group}: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:177
|
||||
msgid "Authorized SSH Keys"
|
||||
@ -7089,10 +7066,8 @@ msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Akun Administrator"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Administrator Account"
|
||||
msgid "An administrator account already exists."
|
||||
msgstr "Akun Administrator"
|
||||
msgstr "Sebuah akun administrator telah tersedia."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:38
|
||||
msgid "The following administrator accounts exist in the system."
|
||||
@ -7191,10 +7166,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Actions"
|
||||
msgid "Invalid key."
|
||||
msgstr "Aksi"
|
||||
msgstr "Kunci tidak valid."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:61
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:17
|
||||
@ -7222,10 +7195,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Published key to keyserver."
|
||||
msgid "Public key of the server"
|
||||
msgstr "Publikasikan kunci ke keyserver."
|
||||
msgstr "Kunci publlik server"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7391,10 +7362,8 @@ msgid "Pre-shared key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "SSH Fingerprint"
|
||||
msgid "Server endpoints:"
|
||||
msgstr "Sidik Jari SSH"
|
||||
msgstr "Endpoints server:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:41
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:28
|
||||
@ -7425,10 +7394,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "SSH Fingerprint"
|
||||
msgid "Server endpoint:"
|
||||
msgstr "Sidik Jari SSH"
|
||||
msgstr "Endpoint server:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:36
|
||||
msgid "Public key of this machine:"
|
||||
@ -7451,10 +7418,8 @@ msgid "Allowed Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update URL"
|
||||
msgid "Updated client."
|
||||
msgstr "Perbaharui URL"
|
||||
msgstr "Klien yang diperbarui."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:98
|
||||
msgid "Modify Client"
|
||||
@ -7487,10 +7452,8 @@ msgid "Connection to Server"
|
||||
msgstr "Tipe Koneksi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Web Server"
|
||||
msgid "Updated server."
|
||||
msgstr "Server Web"
|
||||
msgstr "Server yang diperbarui."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7653,10 +7616,8 @@ msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apps"
|
||||
msgid " Apps"
|
||||
msgstr "Apps"
|
||||
msgstr " Aplikasi"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:119
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user