mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-06-10 11:00:22 +00:00
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (1942 of 1942 strings)
This commit is contained in:
parent
76efffb4e9
commit
d9a825ee36
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-06-02 00:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-04-09 10:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-06-03 05:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/tr/>\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2026.6\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/config.py:103
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -10049,10 +10049,8 @@ msgid "Invalid key."
|
||||
msgstr "Geçersiz anahtar."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgid "Not a valid IP address."
|
||||
msgstr "Geçerli bir IPv4 adresi girin."
|
||||
msgstr "Geçerli bir IP adresi değil."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:69
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:29
|
||||
@ -10099,13 +10097,6 @@ msgid "Client IP address provided by server"
|
||||
msgstr "Sunucu tarafından sağlanan istemci IP adresi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "IP address assigned to this machine on the VPN after connecting to the "
|
||||
#| "endpoint. This value is usually provided by the server operator. Example: "
|
||||
#| "192.168.0.10. You can also specify the network. This will allow reaching "
|
||||
#| "machines in the network. Examples: 10.68.12.43/24 or "
|
||||
#| "10.68.12.43/255.255.255.0."
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP address assigned to this machine on the VPN after connecting to the "
|
||||
"endpoint. This value is usually provided by the server operator. Example: "
|
||||
@ -10114,9 +10105,10 @@ msgid ""
|
||||
"Examples: 10.68.12.43/24 or 10.68.12.43/255.255.255.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uç noktaya bağlandıktan sonra VPN'de bu makineye atanan IP adresi. Bu değer "
|
||||
"genellikle sunucu işleticisi tarafından verilir. Örnek: 192.168.0.10. Ayrıca "
|
||||
"ağı da belirtebilirsiniz. Bu, ağdaki makinelere ulaşmayı sağlayacaktır. "
|
||||
"Örnekler: 10.68.12.43/24 veya 10.68.12.43/255.255.255.0."
|
||||
"genellikle sunucu işleticisi tarafından verilir. Örnek: 192.168.0.10 veya "
|
||||
"2a03:7c80:4b2c:91a2:5d41:ffee:9b82:7c17. Ayrıca ağı da belirtebilirsiniz. "
|
||||
"Bu, ağdaki makinelere ulaşmayı sağlayacaktır. Örnekler: 10.68.12.43/24 veya "
|
||||
"10.68.12.43/255.255.255.0."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:106
|
||||
msgid "Private key of this machine"
|
||||
@ -10210,14 +10202,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Henüz bu %(box_name)s cihazına bağlanmak için yapılandırılmış kişiler yok."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a new peer"
|
||||
msgid "Auto add a new peer"
|
||||
msgstr "Yeni bir kişi ekle"
|
||||
msgstr "Otomatik yeni bir kişi ekle"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:92
|
||||
msgid "Add Client Automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İstemciyi Otomatik Olarak Ekle"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:94
|
||||
msgid "Add a new peer"
|
||||
@ -10274,60 +10264,53 @@ msgid "Add Client"
|
||||
msgstr "İstemci Ekle"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Private key path"
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "Özel anahtar yolu"
|
||||
msgstr "Özel Anahtar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:29
|
||||
msgid "Click to reveal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ortaya çıkarmak için tıklayın"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Key Import Date"
|
||||
msgid "Important:"
|
||||
msgstr "Anahtar İçe Aktarma Tarihi"
|
||||
msgstr "Önemli:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:37
|
||||
msgid "Save the private key now. This page shows it only once!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şimdi özel anahtarı kaydedin. Bu sayfa anahtarı yalnızca bir kez gösterir!"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "configuration failed"
|
||||
msgid "Client configuration file"
|
||||
msgstr "yapılandırma başarısız oldu"
|
||||
msgstr "İstemci yapılandırma dosyası"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download the configuration file (.conf) for manual import, or use the QR "
|
||||
"code to import directly from your WireGuard mobile app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elle içe aktarma için yapılandırma dosyasını (.conf) indirin veya doğrudan "
|
||||
"WireGuard mobil uygulamanızdan içe aktarmak için QR kodunu kullanın."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "warning"
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "uyarı"
|
||||
msgstr "Uyarı:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Treat this QR code like a password. Anyone who scans it can gain VPN access "
|
||||
"if the connection is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu QR kodunu bir parola gibi kullanın. Bağlantı etkinse bunu tarayan herkes "
|
||||
"VPN erişimi elde edebilir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download my profile"
|
||||
msgid "Download config file"
|
||||
msgstr "Profilimi indir"
|
||||
msgstr "Yapılandırma dosyasını indir"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_auto_add_client.html:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Source Code"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Kaynak Kodu"
|
||||
msgstr "QR Kodunu Göster"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_client.html:14
|
||||
msgid "Are you sure that you want to delete this client?"
|
||||
@ -10432,13 +10415,11 @@ msgstr "Ortak anahtara sahip istemci zaten var"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:199
|
||||
msgid "Session expired. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oturumun süresi doldu. Lütfen tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Domain already exists."
|
||||
msgid "Client already exists"
|
||||
msgstr "Etki alanı zaten var."
|
||||
msgstr "İstemci zaten var"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:215
|
||||
msgid "Allowed Client"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user