mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 79.8% (820 of 1027 strings)
This commit is contained in:
parent
8f2876b1e7
commit
d9dde99b80
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-02 13:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-12 04:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Herdir <herdir@herdir.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Ladeuil <v.ladeuil+freedombox@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:298
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -125,15 +125,14 @@ msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
|
||||
msgstr "Sauvegardes permet de créer et de gérer des archives de sauvegarde."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/__init__.py:49
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "{box_name} Manual"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{box_name} storage"
|
||||
msgstr "Manuel {box_name}"
|
||||
msgstr "Stockage {box_name}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{app} (No data to backup)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{app} (pas de données à sauvegarder)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:58
|
||||
msgid "Included apps"
|
||||
@ -144,10 +143,8 @@ msgid "Apps to include in the backup"
|
||||
msgstr "Applications à inclure dans la sauvegarde"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The subdomain you want to register"
|
||||
msgid "Select the apps you want to restore"
|
||||
msgstr "Le sous-domaine que vous voulez inscrire"
|
||||
msgstr "Sélectionnez les applications que vous souhaitez restaurer."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:85
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
@ -155,7 +152,7 @@ msgstr "Téléverser un fichier"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:88
|
||||
msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les fichiers de sauvegarde doivent être au format .tar.gz"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:89
|
||||
msgid "Select the backup file you want to upload"
|
||||
@ -163,37 +160,39 @@ msgstr "Selectionner le fichier de sauvegarde que vous voulez charger"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:94
|
||||
msgid "SSH Repository Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chemin du dépôt SSH"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of a new or existing repository. Example: <i>user@host:~/path/to/repo/</"
|
||||
"i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chemin d'un dépôt nouveau ou existant. Exemple: <i>utilisateur@hôte:~/chemin/"
|
||||
"vers/dépôt/</i>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Password"
|
||||
msgid "SSH server password"
|
||||
msgstr "Sauvegarder Mot de Passe"
|
||||
msgstr "Mot de passe du serveur SSH"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Password of the SSH Server.<br />SSH key-based authentication is not yet "
|
||||
"possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mot de passe du serveur SSH.<br/>L'authentification par clé SSH n'est pas "
|
||||
"encore possible."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Description"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
msgstr "Chiffrement"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Key in Repository\" means that a password-protected key is stored with the "
|
||||
"backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Clé dans le dépôt\" signifie qu'une clé protégée par mot de passe est "
|
||||
"stockée avec la sauvegarde."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:111 plinth/modules/networks/forms.py:304
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
@ -202,67 +201,60 @@ msgstr "Phrase secrète"
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:112
|
||||
msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Phrase secrète ; nécessaire uniquement lors de l'utilisation du chiffrement."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Passphrase"
|
||||
msgid "Confirm Passphrase"
|
||||
msgstr "Phrase secrète"
|
||||
msgstr "Confirmez la phrase secrète"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:118
|
||||
msgid "Repeat the passphrase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Répétez la phrase secrète."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:139
|
||||
msgid "The entered encryption passphrases do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les phrases secrètes de chiffrement entrées ne correspondent pas"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:151
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'accès au dépôt distant a échoué. Détails : %(err)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/repository.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection refused - make sure you provided correct credentials and the "
|
||||
"server is running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Connexion refusée - assurez-vous que vous avez fourni les informations "
|
||||
"d'identification correctes et que le serveur est en cours d'exécution."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/repository.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connection Type"
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Type de Connexion"
|
||||
msgstr "Connexion refusée"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/repository.py:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "packages not found"
|
||||
msgid "Repository not found"
|
||||
msgstr "Paquets introuvables"
|
||||
msgstr "Dépôt introuvable"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/repository.py:65
|
||||
msgid "Incorrect encryption passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phrase secrète de chiffrement incorrecte"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/repository.py:70
|
||||
msgid "SSH access denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accès SSH refusé"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47
|
||||
msgid "Existing backups"
|
||||
msgstr "Sauvegardes existantes"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Snapshot"
|
||||
msgid "Create new repository"
|
||||
msgstr "Créer un instantané"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau dépôt"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create User"
|
||||
msgid "Add Remote Repository"
|
||||
msgstr "Créer Utilisateur"
|
||||
msgstr "Ajouter un dépôt distant"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27
|
||||
msgid "Delete this archive permanently?"
|
||||
@ -302,10 +294,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create User"
|
||||
msgid "Create Repository"
|
||||
msgstr "Créer Utilisateur"
|
||||
msgstr "Créer un dépôt"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:45
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:49
|
||||
@ -319,7 +309,7 @@ msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28
|
||||
msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce dépôt ?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -334,7 +324,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:286
|
||||
msgid "Remove Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer ce dépôt"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:30
|
||||
msgid "Restore data from"
|
||||
@ -374,6 +364,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this "
|
||||
"limit can leave your %(box_name)s unusable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez %(max_filesize)s disponible pour restaurer les données. Dépasser "
|
||||
"cette limite peut rendre votre %(box_name)s inutilisable."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
@ -416,10 +408,8 @@ msgid "Restore from uploaded file"
|
||||
msgstr "Restaurer depuis la sauvegarde"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add new introducer"
|
||||
msgid "Added new repository."
|
||||
msgstr "Ajouter un nouvel introducteur"
|
||||
msgstr "Ajouter une nouvelle archive."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:265
|
||||
msgid "Create remote backup repository"
|
||||
@ -660,10 +650,8 @@ msgid "Coquelicot"
|
||||
msgstr "Coquelicot"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File Synchronization"
|
||||
msgid "File Sharing"
|
||||
msgstr "Synchronisation de fichiers"
|
||||
msgstr "Partage de fichiers"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:42
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user