mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-02-04 08:13:38 +00:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 99.8% (686 of 687 strings)
This commit is contained in:
parent
7679ba277a
commit
db636ea23c
@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 19:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-08 08:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-23 11:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Алексей Докучаев <deathlike333@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"plinth/ru/>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:243
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Domain Name Server \n"
|
||||
" (BIND)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сервер доменных имен (BIND)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -140,6 +140,9 @@ msgid ""
|
||||
"System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
|
||||
"your users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BIND это программное обеспечение с открытым исходным кодом, которое "
|
||||
"позволяет публиковать информацию о доменных именах (DNS) и позволяет "
|
||||
"получать DNS запросы пользователей."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -148,52 +151,48 @@ msgid ""
|
||||
"distributed computing systems with the knowledge that those systems are "
|
||||
"fully compliant with published DNS standards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BIND, безусловно, является наиболее распространенным программным "
|
||||
"обеспечением для DNS в инернете, обеспечивая надежную и стабильную "
|
||||
"платформу, на вершине которой организации могут создавать распределенные "
|
||||
"вычислительные системы с осознанием, что эти системы полностью соответствуют "
|
||||
"опубликованным стандартам DNS."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable Tor"
|
||||
msgid "Enable forwarding"
|
||||
msgstr "Включить Tor"
|
||||
msgstr "Включить переадресацию"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:40
|
||||
msgid "Enable forwarding on your BIND server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить переадресацию на сервере BIND"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable Dynamic DNS"
|
||||
msgid "Enable DNSSEC"
|
||||
msgstr "Включение динамического DNS"
|
||||
msgstr "Включить DNSSEC"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:45
|
||||
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить расширения безопасности системы доменных имен"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:50
|
||||
msgid "A list of IP addresses, separated by space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Список IP-адресов, разделенных пробелом"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/views.py:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Access rights configuration updated"
|
||||
msgid "Set forwarding configuration updated"
|
||||
msgstr "Конфигурация прав доступа обновлена"
|
||||
msgstr "Настройка переадресации обновлена"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/views.py:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration updated"
|
||||
msgid "Enable DNSSEC configuration updated"
|
||||
msgstr "Конфигурация обновлена"
|
||||
msgstr "Включить DNSSEC конфигурация обновлена"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/views.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration updated"
|
||||
msgid "DNS server configuration updated"
|
||||
msgstr "Конфигурация обновлена"
|
||||
msgstr "Конфигурация сервера DNS обновлена"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/views.py:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить пересылку для установки пересылки DNS-серверов"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140
|
||||
@ -335,12 +334,12 @@ msgid "Time zone set"
|
||||
msgstr "Смена часового пояса"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"BitTorrent Web Client \n"
|
||||
" (Deluge)"
|
||||
msgstr "BitTorrent Веб Клиент (Deluge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BitTorrent Веб Клиент\n"
|
||||
" (Deluge)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
|
||||
msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
|
||||
@ -768,12 +767,12 @@ msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Последнее обновление"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Chat Server (XMPP)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chat Server \n"
|
||||
" (ejabberd)"
|
||||
msgstr "Чат-сервер (XMPP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чат-сервер \n"
|
||||
" (ejabberd)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1040,7 +1039,7 @@ msgstr "Вы используете Plinth версии %(version)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
|
||||
msgid "There is a new version available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доступна новая версия."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1248,11 +1247,11 @@ msgstr "Удаление блога или вики"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44
|
||||
msgid "Gobby Server (infinoted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сервер Gobby (infinoted)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
|
||||
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "infinoted это сервер для Gobby, совместный текстовый редактор."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:50
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1261,28 +1260,33 @@ msgid ""
|
||||
"client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to Server\" and "
|
||||
"enter your {box_name}'s domain name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы использовать его, <a href=\"https://gobby.github.io/\">скачайте "
|
||||
"Gobby</a>, настольный клиент и установите его. Затем запустите Gobby и "
|
||||
"выберите «Подключиться к серверу» и введите доменное имя вашего {box_name}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Chat Client (jsxc)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chat Client \n"
|
||||
" (JSXC)"
|
||||
msgstr "Чат-клиент (jsxc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чат-клиент \n"
|
||||
" (jsxc)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"JSXC is a web client for XMPP. Typically it is used with an XMPP server "
|
||||
"running locally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JSXC является веб-клиентом для XMPP. Обычно он используется с XMPP сервером "
|
||||
"работающим локально."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Chat Client (jsxc)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chat Client \n"
|
||||
" (jsxc)"
|
||||
msgstr "Чат-клиент (jsxc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чат-клиент \n"
|
||||
" (jsxc)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:38
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:63
|
||||
@ -1381,12 +1385,12 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
|
||||
msgstr "Не удалось получить сертификат для домена {domain}: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Block Sandbox (Minetest)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Block Sandbox \n"
|
||||
" (Minetest)"
|
||||
msgstr "Песочница (Minetest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Песочница \n"
|
||||
" (Minetest)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1403,19 +1407,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/forms.py:31
|
||||
msgid "Maximum number of players"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальное количество игроков"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the maximum number of players playing "
|
||||
"minetest at a single instance of time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можно изменить максимальное количество игроков, играющих "
|
||||
"в minetest одновременно"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable reStore"
|
||||
msgid "Enable creative mode"
|
||||
msgstr "Включить reStore"
|
||||
msgstr "Включить творческий режим"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1423,54 +1427,48 @@ msgid ""
|
||||
"more suitable for creative gameplay, rather than "
|
||||
"challenging \"survival\" gameplay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Творческий режим меняет правила игры, чтобы сделать его более подходящим для "
|
||||
"творческой игры, а не сложного режима «выживание»."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable XMPP"
|
||||
msgid "Enable PVP"
|
||||
msgstr "Включить XMPP"
|
||||
msgstr "Включить PVP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling Player Vs Player will allow players to damage "
|
||||
"other players"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включение игрок против игрока позволит игрокам наносить "
|
||||
"урон другим игрокам"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable PageKite"
|
||||
msgid "Enable damage"
|
||||
msgstr "Включить PageKite"
|
||||
msgstr "Включить урон"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"When disabled, players cannot die or receive damage of "
|
||||
"any kind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда выключено, игроки не могут умереть или получить "
|
||||
"урон любого рода"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Access rights configuration updated"
|
||||
msgid "Maximum players configuration updated"
|
||||
msgstr "Конфигурация прав доступа обновлена"
|
||||
msgstr "Максимум игроков обновлен"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/views.py:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration updated"
|
||||
msgid "Creative mode configuration updated"
|
||||
msgstr "Конфигурация обновлена"
|
||||
msgstr "Конфигурация творческого режима обновлена"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/views.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration updated"
|
||||
msgid "PVP configuration updated"
|
||||
msgstr "Конфигурация обновлена"
|
||||
msgstr "Конфигурация PVP обновлена"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/views.py:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration updated"
|
||||
msgid "Damage configuration updated"
|
||||
msgstr "Конфигурация обновлена"
|
||||
msgstr "Конфигурация урона обновлена"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
|
||||
@ -1640,12 +1638,12 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при публикации ключа."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Voice Chat (Mumble)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Voice Chat \n"
|
||||
" (Mumble)"
|
||||
msgstr "Голосовой чат (Mumble)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Голосовой чат \n"
|
||||
" (Mumble)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2829,12 +2827,12 @@ msgid "Shut Down Now"
|
||||
msgstr "Завершить работу сейчас"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Web Proxy (Privoxy)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Web Proxy \n"
|
||||
" (Privoxy)"
|
||||
msgstr "Веб-прокси (Privoxy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Веб-прокси\n"
|
||||
" (Privoxy)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2868,12 +2866,12 @@ msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
|
||||
msgstr "Доступ к {url} с прокси {proxy} на tcp {kind}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"IRC Client \n"
|
||||
" (Quassel)"
|
||||
msgstr "IRC-клиент (Quassel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IRC-клиент\n"
|
||||
" (Quassel)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:47
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2905,12 +2903,12 @@ msgstr ""
|
||||
"com/\">мобильных устройств</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calendar and Addressbook \n"
|
||||
" (Radicale)"
|
||||
msgstr "Календарь и Адресная книга (Radicale)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Календарь и Адресная книга\n"
|
||||
" (Radicale)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:47
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2952,12 +2950,12 @@ msgid "Access rights configuration updated"
|
||||
msgstr "Конфигурация прав доступа обновлена"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "SIP Server (repro)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"SIP Server \n"
|
||||
" (repro)"
|
||||
msgstr "Сервер SIP (repro)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сервер SIP \n"
|
||||
" (repro)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3000,12 +2998,12 @@ msgstr ""
|
||||
"перезапустить службу repro. Отключить и снова включить её."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unhosted Storage (reStore)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unhosted Storage \n"
|
||||
" (reStore)"
|
||||
msgstr "Unhosted хранилище (reStore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unhosted хранилище\n"
|
||||
" (reStore)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/restore/__init__.py:41
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3031,12 +3029,12 @@ msgstr ""
|
||||
"интерфейсе reStore</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Email Client (Roundcube)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Email Client \n"
|
||||
" (Roundcube)"
|
||||
msgstr "Почтовый клиент (Roundcube)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Почтовый клиент\n"
|
||||
" (Roundcube)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3106,12 +3104,12 @@ msgid "Updated security configuration"
|
||||
msgstr "Обновлена настройка безопасности"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bookmarks (Shaarli)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bookmarks \n"
|
||||
" (Shaarli)"
|
||||
msgstr "Закладки (Shaarli)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Закладки\n"
|
||||
" (Shaarli)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40
|
||||
msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks."
|
||||
@ -3431,12 +3429,12 @@ msgid "An error occurred during configuration."
|
||||
msgstr "Произошла ошибка во время настройки."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "BitTorrent (Transmission)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"BitTorrent \n"
|
||||
" (Transmission)"
|
||||
msgstr "BitTorrent (Transmissiоn)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BitTorrent\n"
|
||||
" (Transmissiоn)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3481,12 +3479,12 @@ msgstr ""
|
||||
"обычного текста."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"News Feed Reader \n"
|
||||
" (Tiny Tiny RSS)"
|
||||
msgstr "Чтение ленты новостей (Tiny Tiny RSS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтение ленты новостей\n"
|
||||
" (Tiny Tiny RSS)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user