From dc2522714cf1561f923ee0d3b106935cd9932af1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Stanis=C5=82aw=20Stefan=20Krukowski?= Date: Sun, 31 Jan 2021 13:09:02 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 35.0% (504 of 1437 strings) --- plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 131 +++++++++---------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 4e42cdd73..a821ff474 100644 --- a/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-25 20:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-16 18:32+0000\n" -"Last-Translator: ikmaak \n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-01 18:42+0000\n" +"Last-Translator: Stanisław Stefan Krukowski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -162,10 +162,9 @@ msgstr "" #: plinth/modules/backups/__init__.py:207 #: plinth/modules/backups/__init__.py:254 #: plinth/modules/storage/__init__.py:323 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "About {box_name}" +#, python-brace-format msgid "Go to {app_name}" -msgstr "O {box_name}" +msgstr "Idź do {app_name}" #: plinth/modules/backups/__init__.py:242 #, python-brace-format @@ -2024,16 +2023,14 @@ msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: plinth/modules/firewall/components.py:134 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Service %(service_name)s is not running." +#, python-brace-format msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks" -msgstr "Usługa %(service_name)s nie jest uruchomiona." +msgstr "Port {name} ({details}) jest dostępny dla sieci wewnętrznych" #: plinth/modules/firewall/components.py:142 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Service %(service_name)s is not running." +#, python-brace-format msgid "Port {name} ({details}) available for external networks" -msgstr "Usługa %(service_name)s nie jest uruchomiona." +msgstr "Port {name} ({details}) jest dostępny dla sieci zewnętrznych" #: plinth/modules/firewall/components.py:147 #, python-brace-format @@ -2282,10 +2279,9 @@ msgid "Cloning…" msgstr "" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:59 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete Archive %(name)s" +#, python-format msgid "Delete repository %(repo.name)s" -msgstr "Usuń archiwum %(name)s" +msgstr "Usuń repozytorium %(repo.name)s" #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:12 #, fuzzy, python-format @@ -2361,12 +2357,12 @@ msgid "You are running %(os_release)s and %(box_name)s version %(version)s." msgstr "Używasz %(os_release)s i %(box_name)s w wersji %(version)s." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:23 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "There is a new Plinth version available." +#, python-format msgid "" "There is a new %(box_name)s version available." -msgstr "Nowsza wersja %(box_name)s jest dostępna." +msgstr "" +"Nowa %(box_name)s wersja jest dostępna." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:28 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:42 @@ -2559,22 +2555,17 @@ msgid "Status Log" msgstr "Logi stanu" #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. " -#| "Please report the error on the bug tracker so we can fix it. Also, please attach the " -#| "status log to the bug report." +#, python-format msgid "" "These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web " "interface. If you want to report a bug, please use the bug tracker and " "attach this status log to the bug report." msgstr "" -"To jest wewnętrzny błąd którego nie został spowodowany ani nie może być " -"naprawiony przez Ciebie. Zgłoś błąd abyśmy mogli go naprawić. Dołącz również plik dziennika do raportu błędu." +"To są ostatnie %(num_lines)s wiersze dziennika statusu dla tego interfejsu " +"web. Jeśli chcesz przesłać raport o błędzie, użyj proszę programu do " +"śledzenia błędów i dołącz ten dziennik statusu do raportu." #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24 msgid "" @@ -3822,10 +3813,9 @@ msgid "Open" msgstr "" #: plinth/modules/networks/forms.py:310 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Direct connection to the Internet." +#, python-brace-format msgid "Specify how your {box_name} is connected to your network" -msgstr "Bezpośrednie połłączenie z internetem." +msgstr "Określ, jak {box_name} jest podłączona do sieci komputerowej" #: plinth/modules/networks/forms.py:317 #, python-brace-format @@ -4269,16 +4259,13 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:41 #: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "Update URL" msgid "Update..." msgstr "Uaktualnij..." #: plinth/modules/networks/templates/network_topology_content.html:10 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Direct connection to the Internet." +#, python-format msgid "How is Your %(box_name)s Connected to the Internet?" -msgstr "Bezpośrednie połłączenie z internetem." +msgstr "Jak Twój %(box_name)s Jest Podłączony do Internetu?" #: plinth/modules/networks/templates/network_topology_content.html:16 #, python-format @@ -4329,10 +4316,9 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:10 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Plinth is up to date." +#, python-format msgid "Setup %(box_name)s Behind a Router" -msgstr "Plinth jest aktualny." +msgstr "Instalacja %(box_name)s za router'em" #: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:16 #, python-format @@ -5333,10 +5319,9 @@ msgid "Share enabled." msgstr "" #: plinth/modules/samba/views.py:106 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error installing application: {error}" +#, python-brace-format msgid "Error enabling share: {error_message}" -msgstr "Błąd podczas instalowania aplikacji: {error_message}" +msgstr "Błąd włączenia udziału: {error_message}" #: plinth/modules/samba/views.py:111 #, fuzzy @@ -5345,10 +5330,9 @@ msgid "Share disabled." msgstr "Aplikacja wyłączona" #: plinth/modules/samba/views.py:116 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Error installing application: {error}" +#, python-brace-format msgid "Error disabling share: {error_message}" -msgstr "Błąd podczas instalowania aplikacji: {error_message}" +msgstr "Błąd wyłączenia udziału: {error_message}" #: plinth/modules/searx/__init__.py:25 msgid "" @@ -6529,18 +6513,13 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "When enabled, Cockpit will be available from /" -#| "_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user on {box_name} belonging to the admin group." +#, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any user with a {box_name} login." msgstr "" -"Jeśli Cockpit zostanie włączony, dostępny jest na serwerze pod adresem /_cockpit/. Dostęp do niego mają użytkownicy {box_name} z do grupy administratorów." +"Dowolny użytkownik za pomocą {box_name} loginu " +"może mieć dostęp do Tiny Tiny RSS, gdy ten jest włączony." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:38 msgid "" @@ -6645,22 +6624,20 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot-progress.html:36 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Plinth is up to date." +#, python-format msgid "" "\n" "\t%(box_name)s is up to date. Press Next to continue.\n" " " msgstr "" "\n" -"\t%(box_name)s jest aktualny. Press Next to continue.\n" +"\t%(box_name)s jest aktualna. Naciśnij Next, aby kontynuować.\n" " " #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Plinth is up to date." +#, python-format msgid "%(box_name)s Updated" -msgstr "Plinth jest aktualny." +msgstr "%(box_name)s Zaktualizowana" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13 #, python-format @@ -6685,10 +6662,8 @@ msgid "There is a new %(box_name)s version available." msgstr "Nowsza wersja %(box_name)s jest dostępna." #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "FreedomBox Foundation" msgid "Your Freedombox needs an update!" -msgstr "Fundacja FreedomBox" +msgstr "Twój Freedombox potrzebuje aktualizacji!" #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:52 msgid "" @@ -6836,16 +6811,14 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/users/forms.py:150 plinth/modules/users/forms.py:394 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Creating LDAP user failed." +#, python-brace-format msgid "Creating LDAP user failed: {error}" -msgstr "Tworzenie użytkownika LDAP się nie udało: {error}" +msgstr "Tworzenie użytkownika LDAP nie udało się: {error}" #: plinth/modules/users/forms.py:163 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Failed to add new user to admin group." +#, python-brace-format msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" -msgstr "Nieudane dodawanie użytkownika do {group} grupy:{error}" +msgstr "Nieudane dodanie użytkownika do {group} grupy:{error}" #: plinth/modules/users/forms.py:177 msgid "Authorized SSH Keys" @@ -6988,10 +6961,9 @@ msgid "Delete user %(username)s" msgstr "" #: plinth/modules/users/templates/users_update.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete Wiki or Blog %(name)s" +#, python-format msgid "Edit User %(username)s" -msgstr "Usuń wiki lub blog %(username)s" +msgstr "Edytuj Użytkownika %(username)s" #: plinth/modules/users/templates/users_update.html:19 #, python-format @@ -7264,17 +7236,13 @@ msgid "Pre-shared key:" msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "Administrator Account" msgid "Server endpoints:" -msgstr "Konto Administratora" +msgstr "Punkty końcowe serwera:" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:41 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Select verified SSH public key" msgid "Server public key:" -msgstr "Wybierz zweryfikowany klucz publiczny SSH" +msgstr "Klucz publiczny serwera:" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:53 #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:52 @@ -7300,10 +7268,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "Administrator Account" msgid "Server endpoint:" -msgstr "Konto Administratora" +msgstr "Punkt końcowy serwera:" #: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:36 msgid "Public key of this machine:" @@ -7673,12 +7639,13 @@ msgid "Mailing list" msgstr "" #: plinth/templates/internal-zone.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Service %(service_name)s is not running." +#, python-format msgid "" "%(service_name)s is available only on internal networks or when the " "client is connected to %(box_name)s through VPN." -msgstr "Usługa %(service_name)s nie jest uruchomiona." +msgstr "" +"%(service_name)s jest dostępna tylko w komputerowych sieciach " +"wewnętrznych, lub gdy klient jest podłączony do %(box_name)s poprzez VPN." #: plinth/templates/internal-zone.html:17 msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."