Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 10.9% (122 of 1115 strings)
This commit is contained in:
adaragao 2019-12-15 17:21:31 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ed16f035c2
commit dc37b14384
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02 17:30-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02 17:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-22 06:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-16 22:57+0000\n"
"Last-Translator: adaragao <adaragao@gmail.com>\n" "Last-Translator: adaragao <adaragao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/pt/>\n" "plinth/pt/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7\n" "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11 #: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source" msgid "Page source"
@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "Erro a instalar a aplicação: {error}"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88 #: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 #: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server" msgid "Web Server"
msgstr "" msgstr "Servidor Web"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58 #: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)" msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "" msgstr "{box_name} Interface Web (Plinth)"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:46 #: plinth/modules/avahi/__init__.py:46
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:77 #: plinth/modules/avahi/__init__.py:77
msgid "Local Network Domain" msgid "Local Network Domain"
msgstr "" msgstr "Domínio da Rede Local"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:40 #: plinth/modules/backups/__init__.py:40
msgid "Backups" msgid "Backups"
@ -173,27 +173,23 @@ msgid "Select the backup file you want to upload"
msgstr "Selecione o ficheiro de backup que deseja carregar" msgstr "Selecione o ficheiro de backup que deseja carregar"
#: plinth/modules/backups/forms.py:103 #: plinth/modules/backups/forms.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository path format incorrect." msgid "Repository path format incorrect."
msgstr "Repositório não encontrado" msgstr "Caminho de repositório com formato incorrecto."
#: plinth/modules/backups/forms.py:110 #: plinth/modules/backups/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Invalid archive name"
msgid "Invalid username: {username}" msgid "Invalid username: {username}"
msgstr "Nome de arquivo inválido" msgstr "Nome de utilizador inválido: {username}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:120 #: plinth/modules/backups/forms.py:120
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Invalid domain name"
msgid "Invalid hostname: {hostname}" msgid "Invalid hostname: {hostname}"
msgstr "Nome de domínio inválido" msgstr "Nome {hostname} inválido."
#: plinth/modules/backups/forms.py:124 #: plinth/modules/backups/forms.py:124
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid directory path: {dir_path}" msgid "Invalid directory path: {dir_path}"
msgstr "" msgstr "Caminho de directório inválido: {dir_path}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:130 #: plinth/modules/backups/forms.py:130
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
@ -217,7 +213,7 @@ msgstr "Frase-Chave; Apenas necessária quando é usada encriptação."
#: plinth/modules/backups/forms.py:139 #: plinth/modules/backups/forms.py:139
msgid "Confirm Passphrase" msgid "Confirm Passphrase"
msgstr "Confirme Frase-Chave." msgstr "Confirme Frase-Chave"
#: plinth/modules/backups/forms.py:139 #: plinth/modules/backups/forms.py:139
msgid "Repeat the passphrase." msgid "Repeat the passphrase."
@ -225,21 +221,19 @@ msgstr "Repetir a Frase-Chave."
#: plinth/modules/backups/forms.py:150 #: plinth/modules/backups/forms.py:150
msgid "The entered encryption passphrases do not match" msgid "The entered encryption passphrases do not match"
msgstr "As Frases-Chaves de encriptação inseridas não coincidem." msgstr "As Frases-Chaves de encriptação inseridas não coincidem"
#: plinth/modules/backups/forms.py:154 #: plinth/modules/backups/forms.py:154
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
msgid "Passphrase is needed for encryption." msgid "Passphrase is needed for encryption."
msgstr "Frase-Chave; Apenas necessária quando é usada encriptação." msgstr "Frase-Chave é necessária para encriptação."
#: plinth/modules/backups/forms.py:189 #: plinth/modules/backups/forms.py:189
msgid "Select Disk or Partition" msgid "Select Disk or Partition"
msgstr "" msgstr "Seleccione Disco ou Partição"
#: plinth/modules/backups/forms.py:190 #: plinth/modules/backups/forms.py:190
msgid "Backups will be stored in the directory FreedomBoxBackups" msgid "Backups will be stored in the directory FreedomBoxBackups"
msgstr "" msgstr "Os Backups serão gravados no directório FreedomBoxBackups"
#: plinth/modules/backups/forms.py:199 #: plinth/modules/backups/forms.py:199
msgid "SSH Repository Path" msgid "SSH Repository Path"
@ -267,11 +261,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:224 #: plinth/modules/backups/forms.py:224
msgid "Remote backup repository already exists." msgid "Remote backup repository already exists."
msgstr "" msgstr "O repositório remoto de backup já existe."
#: plinth/modules/backups/forms.py:230 #: plinth/modules/backups/forms.py:230
msgid "Select verified SSH public key" msgid "Select verified SSH public key"
msgstr "" msgstr "Seleccione a chave pública de SSH verificada"
#: plinth/modules/backups/repository.py:48 #: plinth/modules/backups/repository.py:48
msgid "" msgid ""
@ -300,10 +294,12 @@ msgstr "Acesso SSH recusado"
#: plinth/modules/backups/repository.py:80 #: plinth/modules/backups/repository.py:80
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository." msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr "" msgstr ""
"O caminho do repositório não está vazio, nem é um repositório de backups "
"existente."
#: plinth/modules/backups/repository.py:154 #: plinth/modules/backups/repository.py:154
msgid "Existing repository is not encrypted." msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "" msgstr "Repositório existente não está encriptado."
#: plinth/modules/backups/repository.py:342 #: plinth/modules/backups/repository.py:342
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -312,58 +308,40 @@ msgstr "{box_name} armazenamento"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:45 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:45
#: plinth/modules/backups/views.py:77 #: plinth/modules/backups/views.py:77
#, fuzzy
#| msgid "New backup"
msgid "Create a new backup" msgid "Create a new backup"
msgstr "Novo backup" msgstr "Criar novo backup"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:49 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:49
#, fuzzy
#| msgid "New backup"
msgid "Create Backup" msgid "Create Backup"
msgstr "Novo backup" msgstr "Criar backup"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:52 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Exported backup archives"
msgid "Upload and restore a backup archive" msgid "Upload and restore a backup archive"
msgstr "Exportados os arquivos de backup" msgstr "Importar e restaurar o ficheiro de backup"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:56 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Exported backup archives"
msgid "Upload and Restore" msgid "Upload and Restore"
msgstr "Exportados os arquivos de backup" msgstr "Importar e Restaurar"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:59 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Existing backups"
msgid "Add a backup location" msgid "Add a backup location"
msgstr "Cópias de segurança existentes" msgstr "Adicionar uma localização de backup"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:63 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Existing backups"
msgid "Add Backup Location" msgid "Add Backup Location"
msgstr "Cópias de segurança existentes" msgstr "Adicionar localização de backup"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Existing backups"
msgid "Add a remote backup location" msgid "Add a remote backup location"
msgstr "Cópias de segurança existentes" msgstr "Adicionar uma localização remota de backup"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:70 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:70
#, fuzzy
#| msgid "Existing backups"
msgid "Add Remote Backup Location" msgid "Add Remote Backup Location"
msgstr "Cópias de segurança existentes" msgstr "Adicionar localização remota de backup"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:73 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:73
#, fuzzy
#| msgid "Existing backups"
msgid "Existing Backups" msgid "Existing Backups"
msgstr "Cópias de segurança existentes" msgstr "Backups existentes"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:34 #: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:34
#, python-format #, python-format
@ -372,19 +350,18 @@ msgid ""
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, " "To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, "
"if chosen, the encryption passphrase." "if chosen, the encryption passphrase."
msgstr "" msgstr ""
"As credenciais para este repositório estão armazenadas no teu %(box_name)s. <"
"br /> Para restaurar um backup num novo %(box_name)s precisa das credenciais "
"de SSH e, se escolhida, a frase-chave de encriptação."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:43 #: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Create Location" msgid "Create Location"
msgstr "Localização" msgstr "Criar Localização"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_repository.html:34 #: plinth/modules/backups/templates/backups_add_repository.html:34
#: plinth/modules/gitweb/views.py:69 #: plinth/modules/gitweb/views.py:69
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Create Repository" msgid "Create Repository"
msgstr "Criar novo repositório" msgstr "Criar Repositório"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27 #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27
msgid "Delete this archive permanently?" msgid "Delete this archive permanently?"
@ -415,7 +392,7 @@ msgstr "Submeter"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28
msgid "Are you sure that you want to remove this repository?" msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgstr "" msgstr "Tem a certeza que quer remover este repositório?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:34 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:34
msgid "" msgid ""
@ -426,18 +403,19 @@ msgid ""
" can add it again later on.\n" " can add it again later on.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" O repositório remoto não será apagado.\n"
" Isto apenas remove o repositório da lista na pagina de backup,\n"
" pode adiciona-lo mais tarde.\n"
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Remove Location" msgid "Remove Location"
msgstr "Localização" msgstr "Remover Localização"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:30 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Restore data from this archive?"
msgid "Restore data from" msgid "Restore data from"
msgstr "Restaurar dados deste arquivo?" msgstr "Restaurar dados de"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:171 #: plinth/modules/backups/views.py:171
@ -445,18 +423,11 @@ msgid "Restore"
msgstr "Restaurar" msgstr "Restaurar"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:47 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Restore"
msgid "Restoring" msgid "Restoring"
msgstr "Restaurar" msgstr "Restaurando"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:32 #: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " You can choose the apps you wish to import after uploading a backup "
#| "file.\n"
#| " "
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore " " Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore "
@ -467,8 +438,10 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" Pode escolher os aplicativos que deseja importar depois de carregar um " " Importar um ficheiro de backup de outro %(box_name)s para restaurar o "
"ficheiro de backup.\n" "seu conteúdo.\n"
"Pode escolher as apps que deseja restaurar depois de importar o ficheiro de "
"backup.\n"
" " " "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:42 #: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:42
@ -485,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:56 #: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:56
msgid "Upload file" msgid "Upload file"
msgstr "" msgstr "Importar ficheiro"
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:33 #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:33
#, python-format #, python-format
@ -503,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:55 #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:55
msgid "How to verify?" msgid "How to verify?"
msgstr "" msgstr "Como verificar?"
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60 #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
msgid "" msgid ""
@ -529,46 +502,36 @@ msgid "Archive deleted."
msgstr "Arquivo apagado." msgstr "Arquivo apagado."
#: plinth/modules/backups/views.py:124 #: plinth/modules/backups/views.py:124
#, fuzzy
#| msgid "Exported backup archives"
msgid "Upload and restore a backup" msgid "Upload and restore a backup"
msgstr "Exportados os arquivos de backup" msgstr "Importar e restaurar backup"
#: plinth/modules/backups/views.py:159 #: plinth/modules/backups/views.py:159
msgid "Restored files from backup." msgid "Restored files from backup."
msgstr "Arquivos do backup restaurados." msgstr "Arquivos do backup restaurados."
#: plinth/modules/backups/views.py:186 #: plinth/modules/backups/views.py:186
#, fuzzy
#| msgid "No exported backup archives were found."
msgid "No backup file found." msgid "No backup file found."
msgstr "Não foram encontrados arquivos de backup exportados." msgstr "Ficheiro de backup não encontrado."
#: plinth/modules/backups/views.py:194 #: plinth/modules/backups/views.py:194
#, fuzzy
#| msgid "Restore from backup"
msgid "Restore from uploaded file" msgid "Restore from uploaded file"
msgstr "Restaurar a partir do backup" msgstr "Restaurar a partir do ficheiro de backup"
#: plinth/modules/backups/views.py:251 #: plinth/modules/backups/views.py:251
msgid "No additional disks available to add a repository." msgid "No additional disks available to add a repository."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:259 #: plinth/modules/backups/views.py:259
#, fuzzy
#| msgid "Create new repository"
msgid "Create backup repository" msgid "Create backup repository"
msgstr "Criar novo repositório" msgstr "Criar repositório de backup"
#: plinth/modules/backups/views.py:286 #: plinth/modules/backups/views.py:286
msgid "Create remote backup repository" msgid "Create remote backup repository"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:305 #: plinth/modules/backups/views.py:305
#, fuzzy
#| msgid "Add Remote Repository"
msgid "Added new remote SSH repository." msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Adicionar Repositório Remoto" msgstr "Adicionar novo repositório de SSH remoto."
#: plinth/modules/backups/views.py:327 #: plinth/modules/backups/views.py:327
msgid "Verify SSH hostkey" msgid "Verify SSH hostkey"
@ -591,16 +554,12 @@ msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:381 #: plinth/modules/backups/views.py:381
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}" msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Erro a instalar a aplicação: {error}" msgstr "Erro a estabelecer ligação ao servidor: {}"
#: plinth/modules/backups/views.py:392 #: plinth/modules/backups/views.py:392
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository removed." msgid "Repository removed."
msgstr "Repositório não encontrado" msgstr "Repositório removido."
#: plinth/modules/backups/views.py:406 #: plinth/modules/backups/views.py:406
msgid "Remove Repository" msgid "Remove Repository"
@ -623,10 +582,8 @@ msgid "BIND"
msgstr "BIND" msgstr "BIND"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:38 #: plinth/modules/bind/__init__.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Domain Name Server" msgid "Domain Name Server"
msgstr "Nome de Domínio" msgstr "Servidor de Nomes de Domínio"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45 #: plinth/modules/bind/__init__.py:45
#, fuzzy #, fuzzy
@ -801,7 +758,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:108 #: plinth/modules/config/forms.py:108
msgid "Show apps and features that require more technical knowledge." msgid "Show apps and features that require more technical knowledge."
msgstr "" msgstr "Mostrar apps e funcionalidades que requerem conhecimento mais técnico."
#: plinth/modules/config/views.py:64 #: plinth/modules/config/views.py:64
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -829,7 +786,7 @@ msgstr "Erro ao definir o nome do domínio: {exception}"
#: plinth/modules/config/views.py:90 #: plinth/modules/config/views.py:90
msgid "Webserver home page set" msgid "Webserver home page set"
msgstr "" msgstr "Definir página principal do servidor"
#: plinth/modules/config/views.py:98 #: plinth/modules/config/views.py:98
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@ -1703,7 +1660,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/help-menu.html:35 #: plinth/modules/networks/forms.py:108 plinth/templates/help-menu.html:35
#: plinth/templates/help-menu.html:36 plinth/templates/index.html:135 #: plinth/templates/help-menu.html:36 plinth/templates/index.html:135
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "" msgstr "Manual"
#: plinth/modules/help/help.py:59 plinth/modules/help/help.py:107 #: plinth/modules/help/help.py:59 plinth/modules/help/help.py:107
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:24 #: plinth/modules/help/templates/help_support.html:24
@ -1923,6 +1880,8 @@ msgid ""
"Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://" "Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://"
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>." "discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Pesquise por discussões ou publique uma nova questão no nosso <a href=\""
"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">fórum</a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:42 #: plinth/modules/help/templates/help_support.html:42
msgid "" msgid ""
@ -2014,6 +1973,9 @@ msgid ""
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for " "For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
"a proxy." "a proxy."
msgstr "" msgstr ""
"I2P deixa-o navegar a Internet e serviços escondidos (eepsites) "
"anonimamente. Para isto, o seu browser, de preferência um browser Tor, "
"precisa de ter uma proxy configurada."
#: plinth/modules/i2p/views.py:95 #: plinth/modules/i2p/views.py:95
msgid "" msgid ""
@ -2404,6 +2366,7 @@ msgid ""
"New users can be registered from any client if public registration is " "New users can be registered from any client if public registration is "
"enabled." "enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Novos utilizadores podem registar-se se o registo público estiver activado."
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:45 #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:45
#, python-format #, python-format
@ -4005,6 +3968,10 @@ msgid ""
"\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com.csipsimple\"> CSipSimple</" "\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com.csipsimple\"> CSipSimple</"
"a> (for Android phones)." "a> (for Android phones)."
msgstr "" msgstr ""
"Para fazer chamadas SIP, uma aplicação cliente é necessária. As aplicações "
"clientes disponíveis incluem a <a href=\"https://jitsi.org/\">Jitsi</a> ("
"para computadores) e a<a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/"
"?fdid=com.csipsimple\">CSipSimple</a> (para Android)."
#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 #: plinth/modules/repro/__init__.py:55
msgid "" msgid ""
@ -4237,7 +4204,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/searx/forms.py:36 #: plinth/modules/searx/forms.py:36
msgid "Allow this application to be used by anyone who can reach it." msgid "Allow this application to be used by anyone who can reach it."
msgstr "" msgstr "Permitir o uso desta aplicação por todos."
#: plinth/modules/searx/views.py:59 plinth/modules/searx/views.py:70 #: plinth/modules/searx/views.py:59 plinth/modules/searx/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/modules/tor/views.py:175 #: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/modules/tor/views.py:175
@ -4814,7 +4781,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:248 #: plinth/modules/storage/__init__.py:248
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state." msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr "" msgstr "Esta operação pode ligar um disco que esteja no estado de adormecido."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:251 #: plinth/modules/storage/__init__.py:251
msgid "Attempting to unmount a device that is busy." msgid "Attempting to unmount a device that is busy."