Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.6% (1432 of 1437 strings)
This commit is contained in:
Nikita Epifanov 2022-06-02 19:16:00 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 561ba00f18
commit de292d0dcd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-23 20:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-28 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/ru/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -3402,12 +3402,8 @@ msgid "Password updated"
msgstr "Пароль обновлен"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
"Пароль, используемый для шифрования данных. Должен совпадать с паролем "
"сервера."
msgstr "Не удалось обновить пароль. Пожалуйста, выберите более надежный пароль"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled"
@ -3430,10 +3426,8 @@ msgid "Default skin changed"
msgstr "Скин по умолчанию изменен"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Domain name set"
msgid "Domain name updated"
msgstr "Смена доменного имени"
msgstr "Доменное имя обновлено"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35
#, python-brace-format
@ -6667,12 +6661,12 @@ msgstr ""
"a>."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:34
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050."
#, python-brace-format
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
msgstr "Порт Tor SOCKS вашего %(box_name)s доступен по порту TCP 9050."
msgstr ""
"Порт Tor SOCKS доступен на {box_name} для внутренних сетей на TCP-порту 9050."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:54
msgid "Tor"
@ -6859,18 +6853,17 @@ msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
"По сравнению с <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission проще и "
"легче, но менее настраиваемый."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Доступ к нему может получить <a href=\"{users_url}\">любой пользователь</a> "
"на {box_name}, принадлежащий группе администраторов."
"на {box_name}, принадлежащий к группе bit-torrent."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
@ -6878,6 +6871,8 @@ msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
"Общие ресурсы <a href=\"{samba_url}\">Samba</a> могут быть установлены в "
"качестве каталога загрузки по умолчанию в раскрывающемся меню ниже."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
@ -6885,6 +6880,8 @@ msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
"После завершения загрузки вы также можете получить доступ к файлам с помощью "
"приложения <a href=\"{sharing_url}\">Общий доступ</a>."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
@ -6909,8 +6906,8 @@ msgid ""
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
"user</a> belonging to the feed-reader group."
msgstr ""
"Если этот параметр включён, к Tiny Tiny RSS может получить доступ любой <a "
"href=\"{users_url}\">пользователь с логином {box_name}</a>."
"Если этот параметр включен, доступ к Tiny Tiny RSS можно получить <a href=\""
"{users_url}\">любой пользователь</a>, принадлежащий к группе feed-reader."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:32
msgid ""
@ -8275,10 +8272,8 @@ msgstr ""
"%(service_name)s:"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Service Type"
msgid "Service Name"
msgstr "Тип службы"
msgstr "Имя службы"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:38
msgid "Protocol"