mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-03-11 09:04:54 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 49.9% (284 of 569 strings)
This commit is contained in:
parent
082c5ee1ce
commit
de802f334d
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 19:42+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 18:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-07 20:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Caly <caly@aktivix.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/sv/>\n"
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta till {host}:{port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/context_processors.py:36
|
||||
msgid "FreedomBox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FreedomBox"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/apps/apps.py:26
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Enable service discovery"
|
||||
msgstr "Aktivera tjänstidentifiering"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Service discovery allows other machines on the network to discover your "
|
||||
#| "FreedomBox and services running on it. It also allows FreedomBox to "
|
||||
@ -115,12 +115,12 @@ msgid ""
|
||||
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
|
||||
"network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tjänstidentifiering tilllåter andra enheter i nätverket att upptäcka din "
|
||||
"FreedomBox och se vilka tjänster den kör. Det tillåter även din FreedomBox "
|
||||
"att upptäcka andra maskiner och vilka tjänster de kör på ditt lokala "
|
||||
"nätverk. Tjänstidentifiering är inte nödvändigt och fungerar bara på interna "
|
||||
"nätverk. Du kan låta den vara inaktiverad för att förbättra din säkerhet, "
|
||||
"särskilt om du ansluter till ett osäkert lokalt nätverk."
|
||||
"Tjänstidentifiering tillåter andra enheter i nätverket att upptäcka din "
|
||||
"%(box_name)s och se vilka tjänster den kör. Det tillåter även din "
|
||||
"%(box_name)s att upptäcka andra maskiner och vilka tjänster de kör på ditt "
|
||||
"lokala nätverk. Tjänstidentifiering är inte nödvändigt och fungerar bara på "
|
||||
"interna nätverk. Du kan låta den vara inaktiverad för att förbättra din "
|
||||
"säkerhet, särskilt om du ansluter till ett osäkert lokalt nätverk."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40
|
||||
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35
|
||||
@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Värdnamn"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:97
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hostname is the local name by which other machines on the local network "
|
||||
#| "reach your machine. It must start and end with an alphabet or a digit "
|
||||
@ -232,9 +232,10 @@ msgid ""
|
||||
"and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total "
|
||||
"length must be 63 characters or less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Värdnamn är namnet på din enhet som andra enheter i det lokala nätverket kan "
|
||||
"nå dig via. Det får endast bestå av bokstäver, siffror och bindestreck, men "
|
||||
"får inte börja eller sluta med bindestreck. Värdnamn får vara max 63 tecken."
|
||||
"Värdnamn är namnet på din {box_name} som andra enheter i det lokala "
|
||||
"nätverket kan nå dig via. Det får endast bestå av bokstäver, siffror och "
|
||||
"bindestreck, men får inte börja eller sluta med bindestreck. Värdnamn får "
|
||||
"vara max 63 tecken."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:105
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Domain Name"
|
||||
msgstr "Domännamn"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:110
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Domain name is the global name by which other machines on the Internet "
|
||||
#| "can reach you. It must consist of labels separated by dots. Each label "
|
||||
@ -263,21 +264,20 @@ msgid ""
|
||||
"63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters "
|
||||
"or less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domännamn är det globala namn som andra maskiner på Internet kan nå dig "
|
||||
"via. Det skall bestå av ord åtskilda av punkter. Varje ord får endast bestå "
|
||||
"av bokstäver, siffror och bindestreck, men får inte börja eller sluta med "
|
||||
"bindestreck. Varje ord får vara max 63 tecken. Total längd på domännamnet "
|
||||
"får max vara 253 tecken."
|
||||
"Domännamn är det globala namn som andra enheter på Internet kan nå din "
|
||||
"{box_name} via. Det skall bestå av ord åtskilda av punkter. Varje ord får "
|
||||
"endast bestå av bokstäver, siffror och bindestreck, men får inte börja eller "
|
||||
"sluta med bindestreck. Varje ord får vara max 63 tecken. Total längd på "
|
||||
"domännamnet får max vara 253 tecken."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:125
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Språkval"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Language for this FreedomBox web administration interface"
|
||||
msgid "Language for this web administration interface"
|
||||
msgstr "Språkval för webbgränssnittet att administrera denna FreedomBox med"
|
||||
msgstr "Språkval för detta administrations-webbgränssnitt"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:135
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37
|
||||
@ -508,7 +508,6 @@ msgstr ""
|
||||
"leverantörs uppdateringsadress."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only "
|
||||
#| "the hostname of the GnuDIP server (like \"example.pcom\")."
|
||||
@ -516,15 +515,15 @@ msgid ""
|
||||
"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the "
|
||||
"hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv inte en full webadress här (tex: \"https://exempel.com/\"), utan "
|
||||
"endast värdnamnet för GnuDIP servern (tex: \"exempel.com\")."
|
||||
"Skriv inte en full webbadress här (t.ex.: \"https://exempel.com/\"), utan "
|
||||
"endast värdnamnet för GnuDIP servern (t.ex.: \"exempel.com\")."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid "The public domain name you want use to reach your box."
|
||||
msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Publikt domännamn du önskar använda för att ansluta till din FreedomBox."
|
||||
"Publikt domännamn du önskar använda för att ansluta till din {box_name}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87
|
||||
msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates."
|
||||
@ -546,7 +545,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Lämna fältet tomt om du vill behålla tidigare konfigurerat lösenord."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Optional Value. If your FreedomBox is not connected directly to the "
|
||||
#| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out "
|
||||
@ -558,10 +557,10 @@ msgid ""
|
||||
"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from "
|
||||
"(example: http://myip.datasystems24.de)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tillval. Om din FreedomBox inte är direkt ansluten till Internet (dvs "
|
||||
"Tillval. Om din {box_name} inte är direkt ansluten till Internet (dvs "
|
||||
"anslutna via en NAT-router) används denna webbadress för att hitta korrekt "
|
||||
"IP. Webbadressen ska helt enkelt returnera det IP som klienten kommer från. "
|
||||
"(exempel: http://myip.datasystems24.de)"
|
||||
"(exempel: http://myip.datasystems24.de)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -590,16 +589,14 @@ msgid "Update URL"
|
||||
msgstr "Adress för uppdateringar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "accept all SSL certificates"
|
||||
msgid "Accept all SSL certificates"
|
||||
msgstr "Acceptera alla SSL-certifikat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "use HTTP basic authentication"
|
||||
msgid "Use HTTP basic authentication"
|
||||
msgstr "Avänd grundläggande HTTP-autentisering"
|
||||
msgstr "Använd grundläggande HTTP-autentisering"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39
|
||||
@ -645,13 +642,12 @@ msgid "Status of Dynamic DNS"
|
||||
msgstr "Status för Dynamisk DNS"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "DynamicDNS client"
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
msgstr "Klient för Dynamisk DNS"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every "
|
||||
#| "24h) it may be hard for others to find you in the WEB. And for this "
|
||||
@ -664,10 +660,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om din Internetleverantör periodiskt ändrar din IP-adress (dvs varje 24h) "
|
||||
"kan det vara svårt för andra att hitta dig på nätet. Då kan ingen hitta de "
|
||||
"tjänster som tillhandahålls av FreedomBox (tex. din ownCloud)."
|
||||
"tjänster som tillhandahålls av %(box_name)s (tex. din ownCloud)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the "
|
||||
#| "DNS name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic "
|
||||
@ -686,10 +681,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lösningen är att tilldela DNS-namn till din IP-adress och uppdatera DNS-namn "
|
||||
"varje gång din IP ändras av din Internetleverantör. Dynamisk DNS kopplar din "
|
||||
"nuvarande offentliga IP-adressen till en <a href='http://gnudip2.sourceforge."
|
||||
"net/' target='_blank'> gnudip</a> server. Därefter tilldelar servern ditt "
|
||||
"DNS-namn med din nya IP, och om någon från Internet ber om din DNS-namn, "
|
||||
"kommer han bli skickad till din aktuella IP."
|
||||
"nuvarande offentliga IP-adressen till en <a "
|
||||
"href='http://gnudip2.sourceforge.net/' target='_blank'> gnudip</a> server. "
|
||||
"Därefter tilldelar servern ditt DNS-namn med din nya IP, och om någon från "
|
||||
"Internet ber om ditt DNS-namn, kommer han bli skickad till din aktuella IP."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -706,7 +701,7 @@ msgstr ""
|
||||
"target='_blank'> freedns.afraid.org</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If your freedombox is connected behind some NAT router, don't forget to "
|
||||
#| "add portforwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443) to "
|
||||
@ -715,8 +710,9 @@ msgid ""
|
||||
"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to "
|
||||
"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om din FreedomBox är ansluten bakom en NAT-router, glöm inte att lägga till "
|
||||
"port forwarding (dvs vidarebefordra några standardportar, såsom 80 och 443)."
|
||||
"Om din %(box_name)s är ansluten bakom en NAT-router, glöm inte att lägga "
|
||||
"till port forwarding (dvs vidarebefordra några standardportar, såsom 80 och "
|
||||
"443)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -740,13 +736,12 @@ msgstr ""
|
||||
"kommer vi inte att upptäcka en NAT-typ."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Direct connection to the internet."
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet."
|
||||
msgstr "Direktanslutning till Internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Behind NAT, this means that dynamic DNS service will poll the \"IP check "
|
||||
#| "URL\" for changes (we need the \"IP check URL\" for this reason - "
|
||||
@ -758,10 +753,10 @@ msgid ""
|
||||
"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up "
|
||||
"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bakom NAT. Detta innebär att tjänsten dynamisk DNS kommer att fråga \"IP-"
|
||||
"kontrolladress\" för ändringar (vi behöver därför \"IP-kontrolladress\" - "
|
||||
"annars kommer vi inte att upptäcka ändringar av IP). Det kan ta upp till "
|
||||
"%(timer)s minuter tills vi uppdaterar din DNS-inställning om WAN IP ändrats."
|
||||
"Bakom NAT. Detta betyder att dynamisk DNS-tjänsten kommer att fråga \"IP-"
|
||||
"kontrolladress\" om ändringar skett (\"IP-kontrolladress\" behöver därför "
|
||||
"anges, annars kan inte ändringar av IP adress upptäckas). Det kan ta upp "
|
||||
"till %(timer)s minuter tills din DNS-inställning uppdateras."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
@ -774,7 +769,7 @@ msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Brandvägg"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Firewall is a network security system that controls the incoming and "
|
||||
#| "outgoing network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled "
|
||||
@ -790,7 +785,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36
|
||||
msgid "Current status:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuvarande status:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -838,7 +833,6 @@ msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blockerade"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it "
|
||||
#| "is automatically permitted in the firewall and you disable a service is "
|
||||
@ -906,7 +900,7 @@ msgid "Setup Complete!"
|
||||
msgstr "Installation klar!"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:32
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%(box_name)s setup is now complete. To make your %(box_name)s "
|
||||
#| "functional, you need some applications. Applications will be installed "
|
||||
@ -916,7 +910,7 @@ msgid ""
|
||||
"you need some applications. They will be installed the first time you "
|
||||
"access them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s installationen är klar. För att göra din %(box_name)s "
|
||||
"Installationen av %(box_name)s är klar. För att göra din %(box_name)s "
|
||||
"funktionell, behöver du några applikationer. De kommer att installeras "
|
||||
"första gången du använder dem."
|
||||
|
||||
@ -953,8 +947,9 @@ msgid "Where to Get Help"
|
||||
msgstr "Vart Du Kan Få Hjälp"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:48
|
||||
msgid "Documentation and FAQ"
|
||||
@ -966,13 +961,13 @@ msgid "About {box_name}"
|
||||
msgstr "Om {box_name}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:73
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid "About {box_name}"
|
||||
msgid "{box_name} Manual"
|
||||
msgstr "Om {box_name}"
|
||||
msgstr "{box_name} Manual"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "FreedomBox is a community project to develop, design and promote personal "
|
||||
#| "servers running free software for private, personal communications. It "
|
||||
@ -990,13 +985,13 @@ msgid ""
|
||||
"and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that "
|
||||
"your data stays with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FreedomBox är ett kollaborativtprojekt för att utveckla, designa och främja "
|
||||
"personliga servrar med fri programvara för privat och personlig "
|
||||
"%(box_name)s är ett kollaborativt projekt för att utveckla, designa och "
|
||||
"främja personliga servrar med fri programvara för privat och personlig "
|
||||
"kommunikation. Det är en nätverksenhet gjord för att kommunicera med resten "
|
||||
"av Internet under skyddad sekretess och hög datasäkerhet. Den har "
|
||||
"applikationer såsom blogg, wiki, hemsida, sociala nätverk, e-post, webbproxy "
|
||||
"och en Tor-server, på en enhet som kan ersätta din Wi-Fi-router, så att din "
|
||||
"personliga data alltid stannar hos dig och under din kontroll."
|
||||
"applikationer såsom blogg, wiki, hemsida, sociala nätverk, e-post, webb-"
|
||||
"proxy och en Tor-server, på en enhet som kan ersätta din Wi-Fi-router, så "
|
||||
"att din personliga data alltid stannar hos dig och under din kontroll."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1016,7 +1011,7 @@ msgstr ""
|
||||
"peer-arkitektur."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:56
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "There are a number of projects working to realize a future of distributed "
|
||||
#| "services; FreedomBox aims to bring them all together in a convenient "
|
||||
@ -1027,11 +1022,11 @@ msgid ""
|
||||
"package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det finns ett flertal projekt avsedda att förverkliga en framtid av "
|
||||
"distribuerade tjänster. FreedomBox avser att samla dem alla tillsammans i "
|
||||
"distribuerade tjänster. %(box_name)s avser att samla dem alla tillsammans i "
|
||||
"ett enda praktiskt paket."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:64
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "For more information about the FreedomBox project, see the <a href="
|
||||
#| "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">FreedomBox Wiki</a>."
|
||||
@ -1039,8 +1034,8 @@ msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mer information om FreedomBox-projektet finns på <a href=\"https://wiki."
|
||||
"debian.org/FreedomBox\"> FreedomBox wiki</a>."
|
||||
"Mer information om %(box_name)s -projektet finns på <a href=\""
|
||||
"https://wiki.debian.org/FreedomBox\"> %(box_name)s wiki</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:73
|
||||
msgid "Learn more »"
|
||||
@ -1057,7 +1052,7 @@ msgid "%(box_name)s Setup"
|
||||
msgstr "%(box_name)s Installation"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:29
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The <a href=\"%(manual_url)s\">FreedomBox Manual</a> is the best place to "
|
||||
#| "start for information regarding %(box_name)s."
|
||||
@ -1065,11 +1060,11 @@ msgid ""
|
||||
"The <a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a> is the best place to "
|
||||
"start for information regarding %(box_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(manual_url)s\">FreedomBox Manual</a> är det bästa stället att "
|
||||
"börja för information om %(box_name)s."
|
||||
"<a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a> är det bästa stället att "
|
||||
"börja för aff få information om %(box_name)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:36
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
|
||||
#| "FreedomBox project wiki </a> contains further information."
|
||||
@ -1077,11 +1072,11 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
|
||||
"%(box_name)s project wiki </a> contains further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> FreedomBox "
|
||||
"project wiki </a> innehåller ytterligare information."
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> %(box_name)"
|
||||
"s projekt-wiki </a> innehåller ytterligare information."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:43
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To seek help from FreedomBox community, queries may be posted on the <a "
|
||||
#| "href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
@ -1093,13 +1088,13 @@ msgid ""
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att få hjälp från FreedomBox användargrupp kan du ställa frågor på <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
|
||||
"\"> mailing list</a>. Arkiven innehåller även information om möjliga "
|
||||
"lösningar på problem som andra användare haft."
|
||||
"För att få hjälp från %(box_name)s användargrupp kan du ställa frågor på <a "
|
||||
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss\">"
|
||||
" e-post-lista</a>. Arkiven innehåller även information om möjliga lösningar "
|
||||
"på problem som andra användare haft."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:53
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Many FreedomBox contributors and users are also available on the irc.oftc."
|
||||
#| "net IRC network. Join and request help on the <a href=\"https://webchat."
|
||||
@ -1111,28 +1106,25 @@ msgid ""
|
||||
"oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> "
|
||||
"channel using the IRC web interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Många utvecklare och användare av FreedomBox finns också tillgängliga på IRC-"
|
||||
"nätverket irc.oftc.net. Gå med, ställ frågor och be om hjälp i <a href="
|
||||
"\"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> "
|
||||
"Många utvecklare och användare av %(box_name)s finns också tillgängliga på "
|
||||
"IRC-nätverket irc.oftc.net. Gå med, ställ frågor och be om hjälp i <a href=\""
|
||||
"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> "
|
||||
"#freedombox</a> kanal via webbchatten."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Wiki & Blog (Ikiwiki)"
|
||||
msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)"
|
||||
msgstr "Wiki & Blogg (Ikiwiki)"
|
||||
msgstr "Wiki och Blogg (ikiwiki)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ikiwiki wikis and blogs"
|
||||
msgid "ikiwiki wikis and blogs"
|
||||
msgstr "Ikiwiki wikis och bloggar"
|
||||
msgstr "ikiwiki wikis och bloggar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable Ikiwiki"
|
||||
msgid "Enable ikiwiki"
|
||||
msgstr "Aktivera Ikiwiki"
|
||||
msgstr "Aktivera ikiwiki"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98
|
||||
@ -1161,13 +1153,12 @@ msgstr ""
|
||||
"ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid "Delete Wiki/Blog <em>%(name)s</em>"
|
||||
msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>"
|
||||
msgstr "Ta bort Wiki/Blogg <em>%(name)s</em>"
|
||||
msgstr "Ta bort Wiki eller Blogg <em>%(name)s</em>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This action will remove all the posts, pages and comments including "
|
||||
#| "revision history. Delete this wiki/blog permanently?"
|
||||
@ -1176,7 +1167,7 @@ msgid ""
|
||||
"history. Delete this wiki or blog permanently?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den här åtgärden tar bort alla inlägg, sidor och kommentarer, även "
|
||||
"versionshistorik. Ta bort denna wiki/blogg permanent?"
|
||||
"versionshistorik. Ta bort denna wiki eller blogg permanent?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:44
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1217,20 +1208,18 @@ msgid "Create"
|
||||
msgstr "Skapa"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Wiki & Blog"
|
||||
msgid "Wiki and Blog"
|
||||
msgstr "Wiki och blogg"
|
||||
msgstr "Wiki och Blogg"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106
|
||||
msgid "Manage Wikis and Blogs"
|
||||
msgstr "Hantera wikis och bloggar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a Wiki or Blog"
|
||||
msgid "Create Wiki or Blog"
|
||||
msgstr "Skapa en wiki eller blogg"
|
||||
msgstr "Skapa en Wiki eller Blogg"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1263,10 +1252,9 @@ msgid "Could not delete {name}: {error}"
|
||||
msgstr "Kunde inte ta bort {name}: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Wiki/Blog"
|
||||
msgid "Delete Wiki or Blog"
|
||||
msgstr "Ta bort wiki eller blogg"
|
||||
msgstr "Ta Bort Wiki eller Blogg"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
|
||||
@ -1542,7 +1530,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:66
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:202
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Gateway"
|
||||
|
||||
@ -1581,7 +1568,6 @@ msgstr "--Välj--"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:175
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
@ -1627,106 +1613,108 @@ msgstr "Lägg till Anslutning"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:46
|
||||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nätverk"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:66
|
||||
msgid "Cannot show connection: Connection not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte visa anslutning: Ingen anslutning hittades."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:100
|
||||
msgid "Show Connection information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa Anslutningsinformation"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:113
|
||||
msgid "Cannot edit connection: Connection not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte redigera anslutning: Ingen anslutning hittades."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:119
|
||||
msgid "This type of connection is not yet understood."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denna typ av anslutning är inte förstådd ännu."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:139
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:198
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34
|
||||
msgid "Edit Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redigera Anslutning"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:209
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Activated connection {name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiverad anslutning {name}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:212
|
||||
msgid "Failed to activate connection: Connection not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det gick inte att aktivera anslutning: Ingen anslutning hittades."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:216
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att aktivera anslutningen {name}: Ingen lämplig enhet är "
|
||||
"tillgänglig."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:229
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deactivated connection {name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inaktiverade anslutning {name}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:232
|
||||
msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte de-aktivera anslutning: Anslutning hittades inte."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:282
|
||||
msgid "Adding New Ethernet Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg Till Ny Ethernet-Anslutning"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:300
|
||||
msgid "Adding New PPPoE Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg Till Ny PPPoE-Anslutning"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:332
|
||||
msgid "Adding New Wi-Fi Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg Till Ny Wi-Fi-Anslutning"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:346
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Connection {name} deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anslutning {name} borttagen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:349
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:358
|
||||
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det gick inte att ta bort anslutning: Anslutning hittades inte."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:363
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26
|
||||
msgid "Delete Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta Bort Anslutning"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43
|
||||
msgid "Edit connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redigera anslutning"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43
|
||||
#: plinth/templates/base.html:123
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:50
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:78
|
||||
msgid "Deactivate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avaktivera"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:57
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:86
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
|
||||
msgid "Delete connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta bort anslutning"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:66
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:73
|
||||
@ -1734,21 +1722,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:105
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:127
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anslutning"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:71
|
||||
msgid "Primary connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primär anslutning"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:73
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:217
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:256
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:84
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enhet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:88
|
||||
msgid "State"
|
||||
@ -2460,20 +2448,18 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/repro/__init__.py:36
|
||||
#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26
|
||||
#: plinth/modules/repro/views.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "GnudIP Server Address"
|
||||
msgid "SIP Server (repro)"
|
||||
msgstr "GnudIP Serveradress"
|
||||
msgstr "SIP-Server (repro)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/__init__.py:41
|
||||
msgid "repro SIP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/forms.py:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable service discovery"
|
||||
msgid "Enable repro service"
|
||||
msgstr "Aktivera tjänstidentifiering"
|
||||
msgstr "Aktivera tjänsten repro"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2502,16 +2488,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mumble server is running"
|
||||
msgid "repro service is running"
|
||||
msgstr "Mumble-servern är aktiverad"
|
||||
msgstr "Tjänsten repro är aktiverad"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mumble server is not running"
|
||||
msgid "repro service is not running"
|
||||
msgstr "Mumble-servern är inaktiverad"
|
||||
msgstr "Tjänsten repro är inaktiverad"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/restore/__init__.py:36
|
||||
#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26
|
||||
@ -2631,10 +2615,9 @@ msgid "Anonymity Network (Tor)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to Networks"
|
||||
msgid "Tor Anonymity Network"
|
||||
msgstr "Gå till Nätverk"
|
||||
msgstr "Tor Anonymitetsnätverk"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:58
|
||||
msgid "Tor Bridge Relay"
|
||||
@ -2702,10 +2685,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration updated"
|
||||
msgid "Tor configuration is being updated"
|
||||
msgstr "Konfiguration uppdaterad"
|
||||
msgstr "Konfigurationen av Tor uppdateras"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62
|
||||
msgid "Tor is running"
|
||||
@ -2760,10 +2742,9 @@ msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/views.py:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration updated"
|
||||
msgid "Configuration updated."
|
||||
msgstr "Konfiguration uppdaterad"
|
||||
msgstr "Konfiguration uppdaterad."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/views.py:150
|
||||
msgid "An error occurred during configuration."
|
||||
@ -2877,10 +2858,9 @@ msgid "Upgrade process started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Creating LDAP user failed."
|
||||
msgid "Starting upgrade failed."
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa LDAP-användare."
|
||||
msgstr "Det gick inte att starta uppgraderingen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:102
|
||||
msgid "Package Upgrades"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user