From de802f334d54e908586b8c32f13d4a4130ae1c6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Caly Date: Sun, 7 Feb 2016 20:49:07 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 49.9% (284 of 569 strings) --- plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po | 266 ++++++++++++------------- 1 file changed, 123 insertions(+), 143 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index 3934dd10c..6027ba8bb 100644 --- a/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-15 19:42+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-31 18:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-07 20:49+0000\n" "Last-Translator: Caly \n" "Language-Team: Swedish " "\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta till {host}:{port}" #: plinth/context_processors.py:36 msgid "FreedomBox" -msgstr "" +msgstr "FreedomBox" #: plinth/modules/apps/apps.py:26 msgid "Apps" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Enable service discovery" msgstr "Aktivera tjänstidentifiering" #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29 -#, fuzzy, python-format +#, python-format #| msgid "" #| "Service discovery allows other machines on the network to discover your " #| "FreedomBox and services running on it. It also allows FreedomBox to " @@ -115,12 +115,12 @@ msgid "" "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " "network." msgstr "" -"Tjänstidentifiering tilllåter andra enheter i nätverket att upptäcka din " -"FreedomBox och se vilka tjänster den kör. Det tillåter även din FreedomBox " -"att upptäcka andra maskiner och vilka tjänster de kör på ditt lokala " -"nätverk. Tjänstidentifiering är inte nödvändigt och fungerar bara på interna " -"nätverk. Du kan låta den vara inaktiverad för att förbättra din säkerhet, " -"särskilt om du ansluter till ett osäkert lokalt nätverk." +"Tjänstidentifiering tillåter andra enheter i nätverket att upptäcka din " +"%(box_name)s och se vilka tjänster den kör. Det tillåter även din " +"%(box_name)s att upptäcka andra maskiner och vilka tjänster de kör på ditt " +"lokala nätverk. Tjänstidentifiering är inte nödvändigt och fungerar bara på " +"interna nätverk. Du kan låta den vara inaktiverad för att förbättra din " +"säkerhet, särskilt om du ansluter till ett osäkert lokalt nätverk." #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40 #: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35 @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" #: plinth/modules/config/config.py:97 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format #| msgid "" #| "Hostname is the local name by which other machines on the local network " #| "reach your machine. It must start and end with an alphabet or a digit " @@ -232,9 +232,10 @@ msgid "" "and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total " "length must be 63 characters or less." msgstr "" -"Värdnamn är namnet på din enhet som andra enheter i det lokala nätverket kan " -"nå dig via. Det får endast bestå av bokstäver, siffror och bindestreck, men " -"får inte börja eller sluta med bindestreck. Värdnamn får vara max 63 tecken." +"Värdnamn är namnet på din {box_name} som andra enheter i det lokala " +"nätverket kan nå dig via. Det får endast bestå av bokstäver, siffror och " +"bindestreck, men får inte börja eller sluta med bindestreck. Värdnamn får " +"vara max 63 tecken." #: plinth/modules/config/config.py:105 msgid "Invalid hostname" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Domain Name" msgstr "Domännamn" #: plinth/modules/config/config.py:110 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format #| msgid "" #| "Domain name is the global name by which other machines on the Internet " #| "can reach you. It must consist of labels separated by dots. Each label " @@ -263,21 +264,20 @@ msgid "" "63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters " "or less." msgstr "" -"Domännamn är det globala namn som andra maskiner på Internet kan nå dig " -"via. Det skall bestå av ord åtskilda av punkter. Varje ord får endast bestå " -"av bokstäver, siffror och bindestreck, men får inte börja eller sluta med " -"bindestreck. Varje ord får vara max 63 tecken. Total längd på domännamnet " -"får max vara 253 tecken." +"Domännamn är det globala namn som andra enheter på Internet kan nå din " +"{box_name} via. Det skall bestå av ord åtskilda av punkter. Varje ord får " +"endast bestå av bokstäver, siffror och bindestreck, men får inte börja eller " +"sluta med bindestreck. Varje ord får vara max 63 tecken. Total längd på " +"domännamnet får max vara 253 tecken." #: plinth/modules/config/config.py:125 msgid "Language" msgstr "Språkval" #: plinth/modules/config/config.py:127 -#, fuzzy #| msgid "Language for this FreedomBox web administration interface" msgid "Language for this web administration interface" -msgstr "Språkval för webbgränssnittet att administrera denna FreedomBox med" +msgstr "Språkval för detta administrations-webbgränssnitt" #: plinth/modules/config/config.py:135 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37 @@ -508,7 +508,6 @@ msgstr "" "leverantörs uppdateringsadress." #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only " #| "the hostname of the GnuDIP server (like \"example.pcom\")." @@ -516,15 +515,15 @@ msgid "" "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " "hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." msgstr "" -"Skriv inte en full webadress här (tex: \"https://exempel.com/\"), utan " -"endast värdnamnet för GnuDIP servern (tex: \"exempel.com\")." +"Skriv inte en full webbadress här (t.ex.: \"https://exempel.com/\"), utan " +"endast värdnamnet för GnuDIP servern (t.ex.: \"exempel.com\")." #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format #| msgid "The public domain name you want use to reach your box." msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." msgstr "" -"Publikt domännamn du önskar använda för att ansluta till din FreedomBox." +"Publikt domännamn du önskar använda för att ansluta till din {box_name}." #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." @@ -546,7 +545,7 @@ msgid "" msgstr "Lämna fältet tomt om du vill behålla tidigare konfigurerat lösenord." #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format #| msgid "" #| "Optional Value. If your FreedomBox is not connected directly to the " #| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out " @@ -558,10 +557,10 @@ msgid "" "Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " "(example: http://myip.datasystems24.de)." msgstr "" -"Tillval. Om din FreedomBox inte är direkt ansluten till Internet (dvs " +"Tillval. Om din {box_name} inte är direkt ansluten till Internet (dvs " "anslutna via en NAT-router) används denna webbadress för att hitta korrekt " "IP. Webbadressen ska helt enkelt returnera det IP som klienten kommer från. " -"(exempel: http://myip.datasystems24.de)" +"(exempel: http://myip.datasystems24.de)." #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 msgid "" @@ -590,16 +589,14 @@ msgid "Update URL" msgstr "Adress för uppdateringar" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 -#, fuzzy #| msgid "accept all SSL certificates" msgid "Accept all SSL certificates" msgstr "Acceptera alla SSL-certifikat" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 -#, fuzzy #| msgid "use HTTP basic authentication" msgid "Use HTTP basic authentication" -msgstr "Avänd grundläggande HTTP-autentisering" +msgstr "Använd grundläggande HTTP-autentisering" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 #: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 @@ -645,13 +642,12 @@ msgid "Status of Dynamic DNS" msgstr "Status för Dynamisk DNS" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 -#, fuzzy #| msgid "DynamicDNS client" msgid "Dynamic DNS Client" msgstr "Klient för Dynamisk DNS" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 -#, fuzzy, python-format +#, python-format #| msgid "" #| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every " #| "24h) it may be hard for others to find you in the WEB. And for this " @@ -664,10 +660,9 @@ msgid "" msgstr "" "Om din Internetleverantör periodiskt ändrar din IP-adress (dvs varje 24h) " "kan det vara svårt för andra att hitta dig på nätet. Då kan ingen hitta de " -"tjänster som tillhandahålls av FreedomBox (tex. din ownCloud)." +"tjänster som tillhandahålls av %(box_name)s (tex. din ownCloud)." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the " #| "DNS name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic " @@ -686,10 +681,10 @@ msgid "" msgstr "" "Lösningen är att tilldela DNS-namn till din IP-adress och uppdatera DNS-namn " "varje gång din IP ändras av din Internetleverantör. Dynamisk DNS kopplar din " -"nuvarande offentliga IP-adressen till en gnudip server. Därefter tilldelar servern ditt " -"DNS-namn med din nya IP, och om någon från Internet ber om din DNS-namn, " -"kommer han bli skickad till din aktuella IP." +"nuvarande offentliga IP-adressen till en gnudip server. " +"Därefter tilldelar servern ditt DNS-namn med din nya IP, och om någon från " +"Internet ber om ditt DNS-namn, kommer han bli skickad till din aktuella IP." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 msgid "" @@ -706,7 +701,7 @@ msgstr "" "target='_blank'> freedns.afraid.org." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format #| msgid "" #| "If your freedombox is connected behind some NAT router, don't forget to " #| "add portforwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443) to " @@ -715,8 +710,9 @@ msgid "" "If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " "add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." msgstr "" -"Om din FreedomBox är ansluten bakom en NAT-router, glöm inte att lägga till " -"port forwarding (dvs vidarebefordra några standardportar, såsom 80 och 443)." +"Om din %(box_name)s är ansluten bakom en NAT-router, glöm inte att lägga " +"till port forwarding (dvs vidarebefordra några standardportar, såsom 80 och " +"443)." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30 msgid "" @@ -740,13 +736,12 @@ msgstr "" "kommer vi inte att upptäcka en NAT-typ." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35 -#, fuzzy #| msgid "Direct connection to the internet." msgid "Direct connection to the Internet." msgstr "Direktanslutning till Internet." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 -#, fuzzy, python-format +#, python-format #| msgid "" #| "Behind NAT, this means that dynamic DNS service will poll the \"IP check " #| "URL\" for changes (we need the \"IP check URL\" for this reason - " @@ -758,10 +753,10 @@ msgid "" "changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " "to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgstr "" -"Bakom NAT. Detta innebär att tjänsten dynamisk DNS kommer att fråga \"IP-" -"kontrolladress\" för ändringar (vi behöver därför \"IP-kontrolladress\" - " -"annars kommer vi inte att upptäcka ändringar av IP). Det kan ta upp till " -"%(timer)s minuter tills vi uppdaterar din DNS-inställning om WAN IP ändrats." +"Bakom NAT. Detta betyder att dynamisk DNS-tjänsten kommer att fråga \"IP-" +"kontrolladress\" om ändringar skett (\"IP-kontrolladress\" behöver därför " +"anges, annars kan inte ändringar av IP adress upptäckas). Det kan ta upp " +"till %(timer)s minuter tills din DNS-inställning uppdateras." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48 msgid "Last update" @@ -774,7 +769,7 @@ msgid "Firewall" msgstr "Brandvägg" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 -#, fuzzy, python-format +#, python-format #| msgid "" #| "Firewall is a network security system that controls the incoming and " #| "outgoing network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled " @@ -790,7 +785,7 @@ msgstr "" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 msgid "Current status:" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande status:" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 #, python-format @@ -838,7 +833,6 @@ msgid "Blocked" msgstr "Blockerade" #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it " #| "is automatically permitted in the firewall and you disable a service is " @@ -906,7 +900,7 @@ msgid "Setup Complete!" msgstr "Installation klar!" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:32 -#, fuzzy, python-format +#, python-format #| msgid "" #| "%(box_name)s setup is now complete. To make your %(box_name)s " #| "functional, you need some applications. Applications will be installed " @@ -916,7 +910,7 @@ msgid "" "you need some applications. They will be installed the first time you " "access them." msgstr "" -"%(box_name)s installationen är klar. För att göra din %(box_name)s " +"Installationen av %(box_name)s är klar. För att göra din %(box_name)s " "funktionell, behöver du några applikationer. De kommer att installeras " "första gången du använder dem." @@ -953,8 +947,9 @@ msgid "Where to Get Help" msgstr "Vart Du Kan Få Hjälp" #: plinth/modules/help/help.py:38 +#, fuzzy msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #: plinth/modules/help/help.py:48 msgid "Documentation and FAQ" @@ -966,13 +961,13 @@ msgid "About {box_name}" msgstr "Om {box_name}" #: plinth/modules/help/help.py:73 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format #| msgid "About {box_name}" msgid "{box_name} Manual" -msgstr "Om {box_name}" +msgstr "{box_name} Manual" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30 -#, fuzzy, python-format +#, python-format #| msgid "" #| "FreedomBox is a community project to develop, design and promote personal " #| "servers running free software for private, personal communications. It " @@ -990,13 +985,13 @@ msgid "" "and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that " "your data stays with you." msgstr "" -"FreedomBox är ett kollaborativtprojekt för att utveckla, designa och främja " -"personliga servrar med fri programvara för privat och personlig " +"%(box_name)s är ett kollaborativt projekt för att utveckla, designa och " +"främja personliga servrar med fri programvara för privat och personlig " "kommunikation. Det är en nätverksenhet gjord för att kommunicera med resten " "av Internet under skyddad sekretess och hög datasäkerhet. Den har " -"applikationer såsom blogg, wiki, hemsida, sociala nätverk, e-post, webbproxy " -"och en Tor-server, på en enhet som kan ersätta din Wi-Fi-router, så att din " -"personliga data alltid stannar hos dig och under din kontroll." +"applikationer såsom blogg, wiki, hemsida, sociala nätverk, e-post, webb-" +"proxy och en Tor-server, på en enhet som kan ersätta din Wi-Fi-router, så " +"att din personliga data alltid stannar hos dig och under din kontroll." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:43 msgid "" @@ -1016,7 +1011,7 @@ msgstr "" "peer-arkitektur." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:56 -#, fuzzy, python-format +#, python-format #| msgid "" #| "There are a number of projects working to realize a future of distributed " #| "services; FreedomBox aims to bring them all together in a convenient " @@ -1027,11 +1022,11 @@ msgid "" "package." msgstr "" "Det finns ett flertal projekt avsedda att förverkliga en framtid av " -"distribuerade tjänster. FreedomBox avser att samla dem alla tillsammans i " +"distribuerade tjänster. %(box_name)s avser att samla dem alla tillsammans i " "ett enda praktiskt paket." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:64 -#, fuzzy, python-format +#, python-format #| msgid "" #| "For more information about the FreedomBox project, see the FreedomBox Wiki." @@ -1039,8 +1034,8 @@ msgid "" "For more information about the %(box_name)s project, see the %(box_name)s Wiki." msgstr "" -"Mer information om FreedomBox-projektet finns på FreedomBox wiki." +"Mer information om %(box_name)s -projektet finns på %(box_name)s wiki." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:73 msgid "Learn more »" @@ -1057,7 +1052,7 @@ msgid "%(box_name)s Setup" msgstr "%(box_name)s Installation" #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:29 -#, fuzzy, python-format +#, python-format #| msgid "" #| "The FreedomBox Manual is the best place to " #| "start for information regarding %(box_name)s." @@ -1065,11 +1060,11 @@ msgid "" "The %(box_name)s Manual is the best place to " "start for information regarding %(box_name)s." msgstr "" -"FreedomBox Manual är det bästa stället att " -"börja för information om %(box_name)s." +"%(box_name)s Manual är det bästa stället att " +"börja för aff få information om %(box_name)s." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:36 -#, fuzzy, python-format +#, python-format #| msgid "" #| " " #| "FreedomBox project wiki contains further information." @@ -1077,11 +1072,11 @@ msgid "" " " "%(box_name)s project wiki contains further information." msgstr "" -" FreedomBox " -"project wiki innehåller ytterligare information." +" %(box_name)" +"s projekt-wiki innehåller ytterligare information." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:43 -#, fuzzy, python-format +#, python-format #| msgid "" #| "To seek help from FreedomBox community, queries may be posted on the mailing list. The list archives also contain information about " "problems faced by other users and possible solutions." msgstr "" -"För att få hjälp från FreedomBox användargrupp kan du ställa frågor på mailing list. Arkiven innehåller även information om möjliga " -"lösningar på problem som andra användare haft." +"För att få hjälp från %(box_name)s användargrupp kan du ställa frågor på " +" e-post-lista. Arkiven innehåller även information om möjliga lösningar " +"på problem som andra användare haft." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:53 -#, fuzzy, python-format +#, python-format #| msgid "" #| "Many FreedomBox contributors and users are also available on the irc.oftc." #| "net IRC network. Join and request help on the #freedombox " "channel using the IRC web interface." msgstr "" -"Många utvecklare och användare av FreedomBox finns också tillgängliga på IRC-" -"nätverket irc.oftc.net. Gå med, ställ frågor och be om hjälp i " +"Många utvecklare och användare av %(box_name)s finns också tillgängliga på " +"IRC-nätverket irc.oftc.net. Gå med, ställ frågor och be om hjälp i " "#freedombox kanal via webbchatten." #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38 -#, fuzzy #| msgid "Wiki & Blog (Ikiwiki)" msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)" -msgstr "Wiki & Blogg (Ikiwiki)" +msgstr "Wiki och Blogg (ikiwiki)" #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 -#, fuzzy #| msgid "Ikiwiki wikis and blogs" msgid "ikiwiki wikis and blogs" -msgstr "Ikiwiki wikis och bloggar" +msgstr "ikiwiki wikis och bloggar" #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 -#, fuzzy #| msgid "Enable Ikiwiki" msgid "Enable ikiwiki" -msgstr "Aktivera Ikiwiki" +msgstr "Aktivera ikiwiki" #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 @@ -1161,13 +1153,12 @@ msgstr "" "ikiwiki\">/ikiwiki." #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 -#, fuzzy, python-format +#, python-format #| msgid "Delete Wiki/Blog %(name)s" msgid "Delete Wiki or Blog %(name)s" -msgstr "Ta bort Wiki/Blogg %(name)s" +msgstr "Ta bort Wiki eller Blogg %(name)s" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:33 -#, fuzzy #| msgid "" #| "This action will remove all the posts, pages and comments including " #| "revision history. Delete this wiki/blog permanently?" @@ -1176,7 +1167,7 @@ msgid "" "history. Delete this wiki or blog permanently?" msgstr "" "Den här åtgärden tar bort alla inlägg, sidor och kommentarer, även " -"versionshistorik. Ta bort denna wiki/blogg permanent?" +"versionshistorik. Ta bort denna wiki eller blogg permanent?" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:44 #, python-format @@ -1217,20 +1208,18 @@ msgid "Create" msgstr "Skapa" #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73 -#, fuzzy #| msgid "Wiki & Blog" msgid "Wiki and Blog" -msgstr "Wiki och blogg" +msgstr "Wiki och Blogg" #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106 msgid "Manage Wikis and Blogs" msgstr "Hantera wikis och bloggar" #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132 -#, fuzzy #| msgid "Create a Wiki or Blog" msgid "Create Wiki or Blog" -msgstr "Skapa en wiki eller blogg" +msgstr "Skapa en Wiki eller Blogg" #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145 #, python-brace-format @@ -1263,10 +1252,9 @@ msgid "Could not delete {name}: {error}" msgstr "Kunde inte ta bort {name}: {error}" #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 -#, fuzzy #| msgid "Delete Wiki/Blog" msgid "Delete Wiki or Blog" -msgstr "Ta bort wiki eller blogg" +msgstr "Ta Bort Wiki eller Blogg" #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38 @@ -1542,7 +1530,6 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/forms.py:66 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:202 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:241 -#, fuzzy msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -1581,7 +1568,6 @@ msgstr "--Välj--" #: plinth/modules/networks/forms.py:175 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:144 -#, fuzzy msgid "SSID" msgstr "SSID" @@ -1627,106 +1613,108 @@ msgstr "Lägg till Anslutning" #: plinth/modules/networks/networks.py:46 msgid "Networks" -msgstr "" +msgstr "Nätverk" #: plinth/modules/networks/networks.py:66 msgid "Cannot show connection: Connection not found." -msgstr "" +msgstr "Kan inte visa anslutning: Ingen anslutning hittades." #: plinth/modules/networks/networks.py:100 msgid "Show Connection information" -msgstr "" +msgstr "Visa Anslutningsinformation" #: plinth/modules/networks/networks.py:113 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." -msgstr "" +msgstr "Kan inte redigera anslutning: Ingen anslutning hittades." #: plinth/modules/networks/networks.py:119 msgid "This type of connection is not yet understood." -msgstr "" +msgstr "Denna typ av anslutning är inte förstådd ännu." #: plinth/modules/networks/networks.py:139 #: plinth/modules/networks/networks.py:198 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 msgid "Edit Connection" -msgstr "" +msgstr "Redigera Anslutning" #: plinth/modules/networks/networks.py:209 #, python-brace-format msgid "Activated connection {name}." -msgstr "" +msgstr "Aktiverad anslutning {name}." #: plinth/modules/networks/networks.py:212 msgid "Failed to activate connection: Connection not found." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att aktivera anslutning: Ingen anslutning hittades." #: plinth/modules/networks/networks.py:216 #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgstr "" +"Det gick inte att aktivera anslutningen {name}: Ingen lämplig enhet är " +"tillgänglig." #: plinth/modules/networks/networks.py:229 #, python-brace-format msgid "Deactivated connection {name}." -msgstr "" +msgstr "Inaktiverade anslutning {name}." #: plinth/modules/networks/networks.py:232 msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte de-aktivera anslutning: Anslutning hittades inte." #: plinth/modules/networks/networks.py:282 msgid "Adding New Ethernet Connection" -msgstr "" +msgstr "Lägg Till Ny Ethernet-Anslutning" #: plinth/modules/networks/networks.py:300 msgid "Adding New PPPoE Connection" -msgstr "" +msgstr "Lägg Till Ny PPPoE-Anslutning" #: plinth/modules/networks/networks.py:332 msgid "Adding New Wi-Fi Connection" -msgstr "" +msgstr "Lägg Till Ny Wi-Fi-Anslutning" #: plinth/modules/networks/networks.py:346 #, python-brace-format msgid "Connection {name} deleted." -msgstr "" +msgstr "Anslutning {name} borttagen." #: plinth/modules/networks/networks.py:349 #: plinth/modules/networks/networks.py:358 msgid "Failed to delete connection: Connection not found." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att ta bort anslutning: Anslutning hittades inte." #: plinth/modules/networks/networks.py:363 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 msgid "Delete Connection" -msgstr "" +msgstr "Ta Bort Anslutning" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43 msgid "Edit connection" -msgstr "" +msgstr "Redigera anslutning" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43 #: plinth/templates/base.html:123 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigera" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:50 #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:78 msgid "Deactivate" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:57 #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:86 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Aktivera" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63 msgid "Delete connection" -msgstr "" +msgstr "Ta bort anslutning" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ta bort" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:66 #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:73 @@ -1734,21 +1722,21 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:105 #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:127 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Anslutning" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:71 msgid "Primary connection" -msgstr "" +msgstr "Primär anslutning" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:73 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:217 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:256 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:84 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Enhet" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:88 msgid "State" @@ -2460,20 +2448,18 @@ msgstr "" #: plinth/modules/repro/__init__.py:36 #: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 #: plinth/modules/repro/views.py:55 -#, fuzzy #| msgid "GnudIP Server Address" msgid "SIP Server (repro)" -msgstr "GnudIP Serveradress" +msgstr "SIP-Server (repro)" #: plinth/modules/repro/__init__.py:41 msgid "repro SIP Server" msgstr "" #: plinth/modules/repro/forms.py:29 -#, fuzzy #| msgid "Enable service discovery" msgid "Enable repro service" -msgstr "Aktivera tjänstidentifiering" +msgstr "Aktivera tjänsten repro" #: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29 msgid "" @@ -2502,16 +2488,14 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63 -#, fuzzy #| msgid "Mumble server is running" msgid "repro service is running" -msgstr "Mumble-servern är aktiverad" +msgstr "Tjänsten repro är aktiverad" #: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66 -#, fuzzy #| msgid "Mumble server is not running" msgid "repro service is not running" -msgstr "Mumble-servern är inaktiverad" +msgstr "Tjänsten repro är inaktiverad" #: plinth/modules/restore/__init__.py:36 #: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26 @@ -2631,10 +2615,9 @@ msgid "Anonymity Network (Tor)" msgstr "" #: plinth/modules/tor/__init__.py:53 -#, fuzzy #| msgid "Go to Networks" msgid "Tor Anonymity Network" -msgstr "Gå till Nätverk" +msgstr "Tor Anonymitetsnätverk" #: plinth/modules/tor/__init__.py:58 msgid "Tor Bridge Relay" @@ -2702,10 +2685,9 @@ msgid "" msgstr "" #: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54 -#, fuzzy #| msgid "Configuration updated" msgid "Tor configuration is being updated" -msgstr "Konfiguration uppdaterad" +msgstr "Konfigurationen av Tor uppdateras" #: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62 msgid "Tor is running" @@ -2760,10 +2742,9 @@ msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]" msgstr "" #: plinth/modules/tor/views.py:148 -#, fuzzy #| msgid "Configuration updated" msgid "Configuration updated." -msgstr "Konfiguration uppdaterad" +msgstr "Konfiguration uppdaterad." #: plinth/modules/tor/views.py:150 msgid "An error occurred during configuration." @@ -2877,10 +2858,9 @@ msgid "Upgrade process started." msgstr "" #: plinth/modules/upgrades/views.py:99 -#, fuzzy #| msgid "Creating LDAP user failed." msgid "Starting upgrade failed." -msgstr "Det gick inte att skapa LDAP-användare." +msgstr "Det gick inte att starta uppgraderingen." #: plinth/modules/upgrades/views.py:102 msgid "Package Upgrades"