Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 49.9% (284 of 569 strings)
This commit is contained in:
Caly 2016-02-07 20:49:07 +01:00 committed by Weblate
parent 082c5ee1ce
commit de802f334d

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 19:42+0530\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-15 19:42+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 18:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-07 20:49+0000\n"
"Last-Translator: Caly <caly@aktivix.org>\n" "Last-Translator: Caly <caly@aktivix.org>\n"
"Language-Team: Swedish " "Language-Team: Swedish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/sv/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/sv/>\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta till {host}:{port}"
#: plinth/context_processors.py:36 #: plinth/context_processors.py:36
msgid "FreedomBox" msgid "FreedomBox"
msgstr "" msgstr "FreedomBox"
#: plinth/modules/apps/apps.py:26 #: plinth/modules/apps/apps.py:26
msgid "Apps" msgid "Apps"
@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Enable service discovery"
msgstr "Aktivera tjänstidentifiering" msgstr "Aktivera tjänstidentifiering"
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29 #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Service discovery allows other machines on the network to discover your " #| "Service discovery allows other machines on the network to discover your "
#| "FreedomBox and services running on it. It also allows FreedomBox to " #| "FreedomBox and services running on it. It also allows FreedomBox to "
@ -115,12 +115,12 @@ msgid ""
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
"network." "network."
msgstr "" msgstr ""
"Tjänstidentifiering tilllåter andra enheter i nätverket att upptäcka din " "Tjänstidentifiering tillåter andra enheter i nätverket att upptäcka din "
"FreedomBox och se vilka tjänster den kör. Det tillåter även din FreedomBox " "%(box_name)s och se vilka tjänster den kör. Det tillåter även din "
"att upptäcka andra maskiner och vilka tjänster de kör på ditt lokala " "%(box_name)s att upptäcka andra maskiner och vilka tjänster de kör på ditt "
"nätverk. Tjänstidentifiering är inte nödvändigt och fungerar bara på interna " "lokala nätverk. Tjänstidentifiering är inte nödvändigt och fungerar bara på "
"nätverk. Du kan låta den vara inaktiverad för att förbättra din säkerhet, " "interna nätverk. Du kan låta den vara inaktiverad för att förbättra din "
"särskilt om du ansluter till ett osäkert lokalt nätverk." "säkerhet, särskilt om du ansluter till ett osäkert lokalt nätverk."
#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40 #: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40
#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35 #: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35
@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn" msgstr "Värdnamn"
#: plinth/modules/config/config.py:97 #: plinth/modules/config/config.py:97
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Hostname is the local name by which other machines on the local network " #| "Hostname is the local name by which other machines on the local network "
#| "reach your machine. It must start and end with an alphabet or a digit " #| "reach your machine. It must start and end with an alphabet or a digit "
@ -232,9 +232,10 @@ msgid ""
"and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total " "and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total "
"length must be 63 characters or less." "length must be 63 characters or less."
msgstr "" msgstr ""
"Värdnamn är namnet på din enhet som andra enheter i det lokala nätverket kan " "Värdnamn är namnet på din {box_name} som andra enheter i det lokala "
"nå dig via. Det får endast bestå av bokstäver, siffror och bindestreck, men " "nätverket kan nå dig via. Det får endast bestå av bokstäver, siffror och "
"får inte börja eller sluta med bindestreck. Värdnamn får vara max 63 tecken." "bindestreck, men får inte börja eller sluta med bindestreck. Värdnamn får "
"vara max 63 tecken."
#: plinth/modules/config/config.py:105 #: plinth/modules/config/config.py:105
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Domain Name"
msgstr "Domännamn" msgstr "Domännamn"
#: plinth/modules/config/config.py:110 #: plinth/modules/config/config.py:110
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Domain name is the global name by which other machines on the Internet " #| "Domain name is the global name by which other machines on the Internet "
#| "can reach you. It must consist of labels separated by dots. Each label " #| "can reach you. It must consist of labels separated by dots. Each label "
@ -263,21 +264,20 @@ msgid ""
"63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters " "63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters "
"or less." "or less."
msgstr "" msgstr ""
"Domännamn är det globala namn som andra maskiner på Internet kan nå dig " "Domännamn är det globala namn som andra enheter på Internet kan nå din "
"via. Det skall bestå av ord åtskilda av punkter. Varje ord får endast bestå " "{box_name} via. Det skall bestå av ord åtskilda av punkter. Varje ord får "
"av bokstäver, siffror och bindestreck, men får inte börja eller sluta med " "endast bestå av bokstäver, siffror och bindestreck, men får inte börja eller "
"bindestreck. Varje ord får vara max 63 tecken. Total längd på domännamnet " "sluta med bindestreck. Varje ord får vara max 63 tecken. Total längd på "
"får max vara 253 tecken." "domännamnet får max vara 253 tecken."
#: plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/config/config.py:125
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Språkval" msgstr "Språkval"
#: plinth/modules/config/config.py:127 #: plinth/modules/config/config.py:127
#, fuzzy
#| msgid "Language for this FreedomBox web administration interface" #| msgid "Language for this FreedomBox web administration interface"
msgid "Language for this web administration interface" msgid "Language for this web administration interface"
msgstr "Språkval för webbgränssnittet att administrera denna FreedomBox med" msgstr "Språkval för detta administrations-webbgränssnitt"
#: plinth/modules/config/config.py:135 #: plinth/modules/config/config.py:135
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37
@ -508,7 +508,6 @@ msgstr ""
"leverantörs uppdateringsadress." "leverantörs uppdateringsadress."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only " #| "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only "
#| "the hostname of the GnuDIP server (like \"example.pcom\")." #| "the hostname of the GnuDIP server (like \"example.pcom\")."
@ -516,15 +515,15 @@ msgid ""
"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the "
"hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." "hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")."
msgstr "" msgstr ""
"Skriv inte en full webadress här (tex: \"https://exempel.com/\"), utan " "Skriv inte en full webbadress här (t.ex.: \"https://exempel.com/\"), utan "
"endast värdnamnet för GnuDIP servern (tex: \"exempel.com\")." "endast värdnamnet för GnuDIP servern (t.ex.: \"exempel.com\")."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "The public domain name you want use to reach your box." #| msgid "The public domain name you want use to reach your box."
msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}."
msgstr "" msgstr ""
"Publikt domännamn du önskar använda för att ansluta till din FreedomBox." "Publikt domännamn du önskar använda för att ansluta till din {box_name}."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87
msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates."
@ -546,7 +545,7 @@ msgid ""
msgstr "Lämna fältet tomt om du vill behålla tidigare konfigurerat lösenord." msgstr "Lämna fältet tomt om du vill behålla tidigare konfigurerat lösenord."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Optional Value. If your FreedomBox is not connected directly to the " #| "Optional Value. If your FreedomBox is not connected directly to the "
#| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out " #| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out "
@ -558,10 +557,10 @@ msgid ""
"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " "Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from "
"(example: http://myip.datasystems24.de)." "(example: http://myip.datasystems24.de)."
msgstr "" msgstr ""
"Tillval. Om din FreedomBox inte är direkt ansluten till Internet (dvs " "Tillval. Om din {box_name} inte är direkt ansluten till Internet (dvs "
"anslutna via en NAT-router) används denna webbadress för att hitta korrekt " "anslutna via en NAT-router) används denna webbadress för att hitta korrekt "
"IP. Webbadressen ska helt enkelt returnera det IP som klienten kommer från. " "IP. Webbadressen ska helt enkelt returnera det IP som klienten kommer från. "
"(exempel: http://myip.datasystems24.de)" "(exempel: http://myip.datasystems24.de)."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104
msgid "" msgid ""
@ -590,16 +589,14 @@ msgid "Update URL"
msgstr "Adress för uppdateringar" msgstr "Adress för uppdateringar"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135
#, fuzzy
#| msgid "accept all SSL certificates" #| msgid "accept all SSL certificates"
msgid "Accept all SSL certificates" msgid "Accept all SSL certificates"
msgstr "Acceptera alla SSL-certifikat" msgstr "Acceptera alla SSL-certifikat"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139
#, fuzzy
#| msgid "use HTTP basic authentication" #| msgid "use HTTP basic authentication"
msgid "Use HTTP basic authentication" msgid "Use HTTP basic authentication"
msgstr "Avänd grundläggande HTTP-autentisering" msgstr "Använd grundläggande HTTP-autentisering"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151
#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 #: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39
@ -645,13 +642,12 @@ msgid "Status of Dynamic DNS"
msgstr "Status för Dynamisk DNS" msgstr "Status för Dynamisk DNS"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25
#, fuzzy
#| msgid "DynamicDNS client" #| msgid "DynamicDNS client"
msgid "Dynamic DNS Client" msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Klient för Dynamisk DNS" msgstr "Klient för Dynamisk DNS"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every " #| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every "
#| "24h) it may be hard for others to find you in the WEB. And for this " #| "24h) it may be hard for others to find you in the WEB. And for this "
@ -664,10 +660,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Om din Internetleverantör periodiskt ändrar din IP-adress (dvs varje 24h) " "Om din Internetleverantör periodiskt ändrar din IP-adress (dvs varje 24h) "
"kan det vara svårt för andra att hitta dig på nätet. Då kan ingen hitta de " "kan det vara svårt för andra att hitta dig på nätet. Då kan ingen hitta de "
"tjänster som tillhandahålls av FreedomBox (tex. din ownCloud)." "tjänster som tillhandahålls av %(box_name)s (tex. din ownCloud)."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the " #| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the "
#| "DNS name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic " #| "DNS name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic "
@ -686,10 +681,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Lösningen är att tilldela DNS-namn till din IP-adress och uppdatera DNS-namn " "Lösningen är att tilldela DNS-namn till din IP-adress och uppdatera DNS-namn "
"varje gång din IP ändras av din Internetleverantör. Dynamisk DNS kopplar din " "varje gång din IP ändras av din Internetleverantör. Dynamisk DNS kopplar din "
"nuvarande offentliga IP-adressen till en <a href='http://gnudip2.sourceforge." "nuvarande offentliga IP-adressen till en <a "
"net/' target='_blank'> gnudip</a> server. Därefter tilldelar servern ditt " "href='http://gnudip2.sourceforge.net/' target='_blank'> gnudip</a> server. "
"DNS-namn med din nya IP, och om någon från Internet ber om din DNS-namn, " "Därefter tilldelar servern ditt DNS-namn med din nya IP, och om någon från "
"kommer han bli skickad till din aktuella IP." "Internet ber om ditt DNS-namn, kommer han bli skickad till din aktuella IP."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50
msgid "" msgid ""
@ -706,7 +701,7 @@ msgstr ""
"target='_blank'> freedns.afraid.org</a>." "target='_blank'> freedns.afraid.org</a>."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "If your freedombox is connected behind some NAT router, don't forget to " #| "If your freedombox is connected behind some NAT router, don't forget to "
#| "add portforwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443) to " #| "add portforwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443) to "
@ -715,8 +710,9 @@ msgid ""
"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " "If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to "
"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." "add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)."
msgstr "" msgstr ""
"Om din FreedomBox är ansluten bakom en NAT-router, glöm inte att lägga till " "Om din %(box_name)s är ansluten bakom en NAT-router, glöm inte att lägga "
"port forwarding (dvs vidarebefordra några standardportar, såsom 80 och 443)." "till port forwarding (dvs vidarebefordra några standardportar, såsom 80 och "
"443)."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30
msgid "" msgid ""
@ -740,13 +736,12 @@ msgstr ""
"kommer vi inte att upptäcka en NAT-typ." "kommer vi inte att upptäcka en NAT-typ."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Direct connection to the internet." #| msgid "Direct connection to the internet."
msgid "Direct connection to the Internet." msgid "Direct connection to the Internet."
msgstr "Direktanslutning till Internet." msgstr "Direktanslutning till Internet."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Behind NAT, this means that dynamic DNS service will poll the \"IP check " #| "Behind NAT, this means that dynamic DNS service will poll the \"IP check "
#| "URL\" for changes (we need the \"IP check URL\" for this reason - " #| "URL\" for changes (we need the \"IP check URL\" for this reason - "
@ -758,10 +753,10 @@ msgid ""
"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " "changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up "
"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." "to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated."
msgstr "" msgstr ""
"Bakom NAT. Detta innebär att tjänsten dynamisk DNS kommer att fråga \"IP-" "Bakom NAT. Detta betyder att dynamisk DNS-tjänsten kommer att fråga \"IP-"
"kontrolladress\" för ändringar (vi behöver därför \"IP-kontrolladress\" - " "kontrolladress\" om ändringar skett (\"IP-kontrolladress\" behöver därför "
"annars kommer vi inte att upptäcka ändringar av IP). Det kan ta upp till " "anges, annars kan inte ändringar av IP adress upptäckas). Det kan ta upp "
"%(timer)s minuter tills vi uppdaterar din DNS-inställning om WAN IP ändrats." "till %(timer)s minuter tills din DNS-inställning uppdateras."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48
msgid "Last update" msgid "Last update"
@ -774,7 +769,7 @@ msgid "Firewall"
msgstr "Brandvägg" msgstr "Brandvägg"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Firewall is a network security system that controls the incoming and " #| "Firewall is a network security system that controls the incoming and "
#| "outgoing network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled " #| "outgoing network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled "
@ -790,7 +785,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36
msgid "Current status:" msgid "Current status:"
msgstr "" msgstr "Nuvarande status:"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41
#, python-format #, python-format
@ -838,7 +833,6 @@ msgid "Blocked"
msgstr "Blockerade" msgstr "Blockerade"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it " #| "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it "
#| "is automatically permitted in the firewall and you disable a service is " #| "is automatically permitted in the firewall and you disable a service is "
@ -906,7 +900,7 @@ msgid "Setup Complete!"
msgstr "Installation klar!" msgstr "Installation klar!"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:32 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:32
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "%(box_name)s setup is now complete. To make your %(box_name)s " #| "%(box_name)s setup is now complete. To make your %(box_name)s "
#| "functional, you need some applications. Applications will be installed " #| "functional, you need some applications. Applications will be installed "
@ -916,7 +910,7 @@ msgid ""
"you need some applications. They will be installed the first time you " "you need some applications. They will be installed the first time you "
"access them." "access them."
msgstr "" msgstr ""
"%(box_name)s installationen är klar. För att göra din %(box_name)s " "Installationen av %(box_name)s är klar. För att göra din %(box_name)s "
"funktionell, behöver du några applikationer. De kommer att installeras " "funktionell, behöver du några applikationer. De kommer att installeras "
"första gången du använder dem." "första gången du använder dem."
@ -953,8 +947,9 @@ msgid "Where to Get Help"
msgstr "Vart Du Kan Få Hjälp" msgstr "Vart Du Kan Få Hjälp"
#: plinth/modules/help/help.py:38 #: plinth/modules/help/help.py:38
#, fuzzy
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "" msgstr "Manual"
#: plinth/modules/help/help.py:48 #: plinth/modules/help/help.py:48
msgid "Documentation and FAQ" msgid "Documentation and FAQ"
@ -966,13 +961,13 @@ msgid "About {box_name}"
msgstr "Om {box_name}" msgstr "Om {box_name}"
#: plinth/modules/help/help.py:73 #: plinth/modules/help/help.py:73
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "About {box_name}" #| msgid "About {box_name}"
msgid "{box_name} Manual" msgid "{box_name} Manual"
msgstr "Om {box_name}" msgstr "{box_name} Manual"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "FreedomBox is a community project to develop, design and promote personal " #| "FreedomBox is a community project to develop, design and promote personal "
#| "servers running free software for private, personal communications. It " #| "servers running free software for private, personal communications. It "
@ -990,13 +985,13 @@ msgid ""
"and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that " "and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that "
"your data stays with you." "your data stays with you."
msgstr "" msgstr ""
"FreedomBox är ett kollaborativtprojekt för att utveckla, designa och främja " "%(box_name)s är ett kollaborativt projekt för att utveckla, designa och "
"personliga servrar med fri programvara för privat och personlig " "främja personliga servrar med fri programvara för privat och personlig "
"kommunikation. Det är en nätverksenhet gjord för att kommunicera med resten " "kommunikation. Det är en nätverksenhet gjord för att kommunicera med resten "
"av Internet under skyddad sekretess och hög datasäkerhet. Den har " "av Internet under skyddad sekretess och hög datasäkerhet. Den har "
"applikationer såsom blogg, wiki, hemsida, sociala nätverk, e-post, webbproxy " "applikationer såsom blogg, wiki, hemsida, sociala nätverk, e-post, webb-"
"och en Tor-server, på en enhet som kan ersätta din Wi-Fi-router, så att din " "proxy och en Tor-server, på en enhet som kan ersätta din Wi-Fi-router, så "
"personliga data alltid stannar hos dig och under din kontroll." "att din personliga data alltid stannar hos dig och under din kontroll."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:43 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:43
msgid "" msgid ""
@ -1016,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"peer-arkitektur." "peer-arkitektur."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:56 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:56
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "There are a number of projects working to realize a future of distributed " #| "There are a number of projects working to realize a future of distributed "
#| "services; FreedomBox aims to bring them all together in a convenient " #| "services; FreedomBox aims to bring them all together in a convenient "
@ -1027,11 +1022,11 @@ msgid ""
"package." "package."
msgstr "" msgstr ""
"Det finns ett flertal projekt avsedda att förverkliga en framtid av " "Det finns ett flertal projekt avsedda att förverkliga en framtid av "
"distribuerade tjänster. FreedomBox avser att samla dem alla tillsammans i " "distribuerade tjänster. %(box_name)s avser att samla dem alla tillsammans i "
"ett enda praktiskt paket." "ett enda praktiskt paket."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:64 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:64
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "For more information about the FreedomBox project, see the <a href=" #| "For more information about the FreedomBox project, see the <a href="
#| "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">FreedomBox Wiki</a>." #| "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">FreedomBox Wiki</a>."
@ -1039,8 +1034,8 @@ msgid ""
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href=" "For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>." "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Mer information om FreedomBox-projektet finns på <a href=\"https://wiki." "Mer information om %(box_name)s -projektet finns på <a href=\""
"debian.org/FreedomBox\"> FreedomBox wiki</a>." "https://wiki.debian.org/FreedomBox\"> %(box_name)s wiki</a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:73 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:73
msgid "Learn more &raquo;" msgid "Learn more &raquo;"
@ -1057,7 +1052,7 @@ msgid "%(box_name)s Setup"
msgstr "%(box_name)s Installation" msgstr "%(box_name)s Installation"
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:29 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:29
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The <a href=\"%(manual_url)s\">FreedomBox Manual</a> is the best place to " #| "The <a href=\"%(manual_url)s\">FreedomBox Manual</a> is the best place to "
#| "start for information regarding %(box_name)s." #| "start for information regarding %(box_name)s."
@ -1065,11 +1060,11 @@ msgid ""
"The <a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a> is the best place to " "The <a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a> is the best place to "
"start for information regarding %(box_name)s." "start for information regarding %(box_name)s."
msgstr "" msgstr ""
"<a href=\"%(manual_url)s\">FreedomBox Manual</a> är det bästa stället att " "<a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a> är det bästa stället att "
"börja för information om %(box_name)s." "börja för aff få information om %(box_name)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:36 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:36
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> " #| "<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
#| "FreedomBox project wiki </a> contains further information." #| "FreedomBox project wiki </a> contains further information."
@ -1077,11 +1072,11 @@ msgid ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> " "<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
"%(box_name)s project wiki </a> contains further information." "%(box_name)s project wiki </a> contains further information."
msgstr "" msgstr ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> FreedomBox " "<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> %(box_name)"
"project wiki </a> innehåller ytterligare information." "s projekt-wiki </a> innehåller ytterligare information."
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:43 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:43
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "To seek help from FreedomBox community, queries may be posted on the <a " #| "To seek help from FreedomBox community, queries may be posted on the <a "
#| "href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss" #| "href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss"
@ -1093,13 +1088,13 @@ msgid ""
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about " "\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
"problems faced by other users and possible solutions." "problems faced by other users and possible solutions."
msgstr "" msgstr ""
"För att få hjälp från FreedomBox användargrupp kan du ställa frågor på <a " "För att få hjälp från %(box_name)s användargrupp kan du ställa frågor på <a "
"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss" "href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss\">"
"\"> mailing list</a>. Arkiven innehåller även information om möjliga " " e-post-lista</a>. Arkiven innehåller även information om möjliga lösningar "
"lösningar på problem som andra användare haft." "på problem som andra användare haft."
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:53 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:53
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Many FreedomBox contributors and users are also available on the irc.oftc." #| "Many FreedomBox contributors and users are also available on the irc.oftc."
#| "net IRC network. Join and request help on the <a href=\"https://webchat." #| "net IRC network. Join and request help on the <a href=\"https://webchat."
@ -1111,28 +1106,25 @@ msgid ""
"oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> " "oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> "
"channel using the IRC web interface." "channel using the IRC web interface."
msgstr "" msgstr ""
"Många utvecklare och användare av FreedomBox finns också tillgängliga på IRC-" "Många utvecklare och användare av %(box_name)s finns också tillgängliga på "
"nätverket irc.oftc.net. Gå med, ställ frågor och be om hjälp i <a href=" "IRC-nätverket irc.oftc.net. Gå med, ställ frågor och be om hjälp i <a href=\""
"\"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> " "https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> "
"#freedombox</a> kanal via webbchatten." "#freedombox</a> kanal via webbchatten."
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38 #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Wiki & Blog (Ikiwiki)" #| msgid "Wiki & Blog (Ikiwiki)"
msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)" msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)"
msgstr "Wiki & Blogg (Ikiwiki)" msgstr "Wiki och Blogg (ikiwiki)"
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Ikiwiki wikis and blogs" #| msgid "Ikiwiki wikis and blogs"
msgid "ikiwiki wikis and blogs" msgid "ikiwiki wikis and blogs"
msgstr "Ikiwiki wikis och bloggar" msgstr "ikiwiki wikis och bloggar"
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Enable Ikiwiki" #| msgid "Enable Ikiwiki"
msgid "Enable ikiwiki" msgid "Enable ikiwiki"
msgstr "Aktivera Ikiwiki" msgstr "Aktivera ikiwiki"
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36 #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98
@ -1161,13 +1153,12 @@ msgstr ""
"ikiwiki\">/ikiwiki</a>." "ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Delete Wiki/Blog <em>%(name)s</em>" #| msgid "Delete Wiki/Blog <em>%(name)s</em>"
msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>" msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>"
msgstr "Ta bort Wiki/Blogg <em>%(name)s</em>" msgstr "Ta bort Wiki eller Blogg <em>%(name)s</em>"
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:33 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:33
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "This action will remove all the posts, pages and comments including " #| "This action will remove all the posts, pages and comments including "
#| "revision history. Delete this wiki/blog permanently?" #| "revision history. Delete this wiki/blog permanently?"
@ -1176,7 +1167,7 @@ msgid ""
"history. Delete this wiki or blog permanently?" "history. Delete this wiki or blog permanently?"
msgstr "" msgstr ""
"Den här åtgärden tar bort alla inlägg, sidor och kommentarer, även " "Den här åtgärden tar bort alla inlägg, sidor och kommentarer, även "
"versionshistorik. Ta bort denna wiki/blogg permanent?" "versionshistorik. Ta bort denna wiki eller blogg permanent?"
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:44 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:44
#, python-format #, python-format
@ -1217,20 +1208,18 @@ msgid "Create"
msgstr "Skapa" msgstr "Skapa"
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73 #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73
#, fuzzy
#| msgid "Wiki & Blog" #| msgid "Wiki & Blog"
msgid "Wiki and Blog" msgid "Wiki and Blog"
msgstr "Wiki och blogg" msgstr "Wiki och Blogg"
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106 #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106
msgid "Manage Wikis and Blogs" msgid "Manage Wikis and Blogs"
msgstr "Hantera wikis och bloggar" msgstr "Hantera wikis och bloggar"
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132 #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132
#, fuzzy
#| msgid "Create a Wiki or Blog" #| msgid "Create a Wiki or Blog"
msgid "Create Wiki or Blog" msgid "Create Wiki or Blog"
msgstr "Skapa en wiki eller blogg" msgstr "Skapa en Wiki eller Blogg"
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145 #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1263,10 +1252,9 @@ msgid "Could not delete {name}: {error}"
msgstr "Kunde inte ta bort {name}: {error}" msgstr "Kunde inte ta bort {name}: {error}"
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 #: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182
#, fuzzy
#| msgid "Delete Wiki/Blog" #| msgid "Delete Wiki/Blog"
msgid "Delete Wiki or Blog" msgid "Delete Wiki or Blog"
msgstr "Ta bort wiki eller blogg" msgstr "Ta Bort Wiki eller Blogg"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
@ -1542,7 +1530,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:66 #: plinth/modules/networks/forms.py:66
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:202 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:202
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:241 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:241
#, fuzzy
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Gateway" msgstr "Gateway"
@ -1581,7 +1568,6 @@ msgstr "--Välj--"
#: plinth/modules/networks/forms.py:175 #: plinth/modules/networks/forms.py:175
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:144 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:144
#, fuzzy
msgid "SSID" msgid "SSID"
msgstr "SSID" msgstr "SSID"
@ -1627,106 +1613,108 @@ msgstr "Lägg till Anslutning"
#: plinth/modules/networks/networks.py:46 #: plinth/modules/networks/networks.py:46
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "" msgstr "Nätverk"
#: plinth/modules/networks/networks.py:66 #: plinth/modules/networks/networks.py:66
msgid "Cannot show connection: Connection not found." msgid "Cannot show connection: Connection not found."
msgstr "" msgstr "Kan inte visa anslutning: Ingen anslutning hittades."
#: plinth/modules/networks/networks.py:100 #: plinth/modules/networks/networks.py:100
msgid "Show Connection information" msgid "Show Connection information"
msgstr "" msgstr "Visa Anslutningsinformation"
#: plinth/modules/networks/networks.py:113 #: plinth/modules/networks/networks.py:113
msgid "Cannot edit connection: Connection not found." msgid "Cannot edit connection: Connection not found."
msgstr "" msgstr "Kan inte redigera anslutning: Ingen anslutning hittades."
#: plinth/modules/networks/networks.py:119 #: plinth/modules/networks/networks.py:119
msgid "This type of connection is not yet understood." msgid "This type of connection is not yet understood."
msgstr "" msgstr "Denna typ av anslutning är inte förstådd ännu."
#: plinth/modules/networks/networks.py:139 #: plinth/modules/networks/networks.py:139
#: plinth/modules/networks/networks.py:198 #: plinth/modules/networks/networks.py:198
#: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34
msgid "Edit Connection" msgid "Edit Connection"
msgstr "" msgstr "Redigera Anslutning"
#: plinth/modules/networks/networks.py:209 #: plinth/modules/networks/networks.py:209
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Activated connection {name}." msgid "Activated connection {name}."
msgstr "" msgstr "Aktiverad anslutning {name}."
#: plinth/modules/networks/networks.py:212 #: plinth/modules/networks/networks.py:212
msgid "Failed to activate connection: Connection not found." msgid "Failed to activate connection: Connection not found."
msgstr "" msgstr "Det gick inte att aktivera anslutning: Ingen anslutning hittades."
#: plinth/modules/networks/networks.py:216 #: plinth/modules/networks/networks.py:216
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available."
msgstr "" msgstr ""
"Det gick inte att aktivera anslutningen {name}: Ingen lämplig enhet är "
"tillgänglig."
#: plinth/modules/networks/networks.py:229 #: plinth/modules/networks/networks.py:229
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Deactivated connection {name}." msgid "Deactivated connection {name}."
msgstr "" msgstr "Inaktiverade anslutning {name}."
#: plinth/modules/networks/networks.py:232 #: plinth/modules/networks/networks.py:232
msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found."
msgstr "" msgstr "Kunde inte de-aktivera anslutning: Anslutning hittades inte."
#: plinth/modules/networks/networks.py:282 #: plinth/modules/networks/networks.py:282
msgid "Adding New Ethernet Connection" msgid "Adding New Ethernet Connection"
msgstr "" msgstr "Lägg Till Ny Ethernet-Anslutning"
#: plinth/modules/networks/networks.py:300 #: plinth/modules/networks/networks.py:300
msgid "Adding New PPPoE Connection" msgid "Adding New PPPoE Connection"
msgstr "" msgstr "Lägg Till Ny PPPoE-Anslutning"
#: plinth/modules/networks/networks.py:332 #: plinth/modules/networks/networks.py:332
msgid "Adding New Wi-Fi Connection" msgid "Adding New Wi-Fi Connection"
msgstr "" msgstr "Lägg Till Ny Wi-Fi-Anslutning"
#: plinth/modules/networks/networks.py:346 #: plinth/modules/networks/networks.py:346
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Connection {name} deleted." msgid "Connection {name} deleted."
msgstr "" msgstr "Anslutning {name} borttagen."
#: plinth/modules/networks/networks.py:349 #: plinth/modules/networks/networks.py:349
#: plinth/modules/networks/networks.py:358 #: plinth/modules/networks/networks.py:358
msgid "Failed to delete connection: Connection not found." msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
msgstr "" msgstr "Det gick inte att ta bort anslutning: Anslutning hittades inte."
#: plinth/modules/networks/networks.py:363 #: plinth/modules/networks/networks.py:363
#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26
msgid "Delete Connection" msgid "Delete Connection"
msgstr "" msgstr "Ta Bort Anslutning"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43
msgid "Edit connection" msgid "Edit connection"
msgstr "" msgstr "Redigera anslutning"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43
#: plinth/templates/base.html:123 #: plinth/templates/base.html:123
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Redigera"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:50 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:50
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:78 #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:78
msgid "Deactivate" msgid "Deactivate"
msgstr "" msgstr "Avaktivera"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:57 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:57
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:86 #: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:86
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "" msgstr "Aktivera"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete connection" msgid "Delete connection"
msgstr "" msgstr "Ta bort anslutning"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Ta bort"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:66 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:66
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:73 #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:73
@ -1734,21 +1722,21 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:105 #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:105
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:127 #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:127
msgid "Connection" msgid "Connection"
msgstr "" msgstr "Anslutning"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:71 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:71
msgid "Primary connection" msgid "Primary connection"
msgstr "" msgstr "Primär anslutning"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:73 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:73
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:217 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:217
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:256 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:256
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "" msgstr "Ja"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:84 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:84
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "" msgstr "Enhet"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:88 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:88
msgid "State" msgid "State"
@ -2460,20 +2448,18 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 #: plinth/modules/repro/__init__.py:36
#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 #: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26
#: plinth/modules/repro/views.py:55 #: plinth/modules/repro/views.py:55
#, fuzzy
#| msgid "GnudIP Server Address" #| msgid "GnudIP Server Address"
msgid "SIP Server (repro)" msgid "SIP Server (repro)"
msgstr "GnudIP Serveradress" msgstr "SIP-Server (repro)"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 #: plinth/modules/repro/__init__.py:41
msgid "repro SIP Server" msgid "repro SIP Server"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/repro/forms.py:29 #: plinth/modules/repro/forms.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Enable service discovery" #| msgid "Enable service discovery"
msgid "Enable repro service" msgid "Enable repro service"
msgstr "Aktivera tjänstidentifiering" msgstr "Aktivera tjänsten repro"
#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29 #: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29
msgid "" msgid ""
@ -2502,16 +2488,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63 #: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Mumble server is running" #| msgid "Mumble server is running"
msgid "repro service is running" msgid "repro service is running"
msgstr "Mumble-servern är aktiverad" msgstr "Tjänsten repro är aktiverad"
#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66 #: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Mumble server is not running" #| msgid "Mumble server is not running"
msgid "repro service is not running" msgid "repro service is not running"
msgstr "Mumble-servern är inaktiverad" msgstr "Tjänsten repro är inaktiverad"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 #: plinth/modules/restore/__init__.py:36
#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26 #: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26
@ -2631,10 +2615,9 @@ msgid "Anonymity Network (Tor)"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:53 #: plinth/modules/tor/__init__.py:53
#, fuzzy
#| msgid "Go to Networks" #| msgid "Go to Networks"
msgid "Tor Anonymity Network" msgid "Tor Anonymity Network"
msgstr "Gå till Nätverk" msgstr "Tor Anonymitetsnätverk"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:58 #: plinth/modules/tor/__init__.py:58
msgid "Tor Bridge Relay" msgid "Tor Bridge Relay"
@ -2702,10 +2685,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54 #: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated" #| msgid "Configuration updated"
msgid "Tor configuration is being updated" msgid "Tor configuration is being updated"
msgstr "Konfiguration uppdaterad" msgstr "Konfigurationen av Tor uppdateras"
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62 #: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62
msgid "Tor is running" msgid "Tor is running"
@ -2760,10 +2742,9 @@ msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:148 #: plinth/modules/tor/views.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated" #| msgid "Configuration updated"
msgid "Configuration updated." msgid "Configuration updated."
msgstr "Konfiguration uppdaterad" msgstr "Konfiguration uppdaterad."
#: plinth/modules/tor/views.py:150 #: plinth/modules/tor/views.py:150
msgid "An error occurred during configuration." msgid "An error occurred during configuration."
@ -2877,10 +2858,9 @@ msgid "Upgrade process started."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:99 #: plinth/modules/upgrades/views.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Creating LDAP user failed." #| msgid "Creating LDAP user failed."
msgid "Starting upgrade failed." msgid "Starting upgrade failed."
msgstr "Det gick inte att skapa LDAP-användare." msgstr "Det gick inte att starta uppgraderingen."
#: plinth/modules/upgrades/views.py:102 #: plinth/modules/upgrades/views.py:102
msgid "Package Upgrades" msgid "Package Upgrades"