mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-02-04 08:13:38 +00:00
Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 65.2% (617 of 946 strings)
This commit is contained in:
parent
8dc4d793df
commit
dec57f4e4c
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 19:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 21:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-16 04:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gayathri Das <gaya3das@live.unc.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"hi/>\n"
|
||||
@ -3076,85 +3076,87 @@ msgstr "पेजकईट अक्षम किया गया"
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:158
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Service enabled: {name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सर्विस सक्षम किया गया:{name}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:162
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Service disabled: {name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सर्विस सक्षम किया गया:{name}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:173
|
||||
msgid "protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रोटोकॉल"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:176
|
||||
msgid "external (frontend) port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "बाहरी (फ्रंटेंड) पोर्ट"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:179
|
||||
msgid "internal (freedombox) port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आंतरिक (फ्रीडमबॉकस) पोर्ट"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:181
|
||||
msgid "Enable Subdomains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सबडोमेन सक्षम करें"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:215
|
||||
msgid "Deleted custom service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "हटाई गई कस्टम सर्विस"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"This service is available as a standard service. Please use the \"Standard "
|
||||
"Services\" page to enable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह सर्विस एक मानक सर्विस के रूप में उपलब्ध है. इसे सक्षम करने के लिए \"मानक "
|
||||
"सर्विस\" पेज का उपयोग करें."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:258
|
||||
msgid "Added custom service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "जोड़ा गया कस्टम सर्विस"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:261
|
||||
msgid "This service already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "यह सर्विस पहले से मौजूद है"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:273
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आपका {box_name} के साथ आपको प्राप्त वाउचर डेंयूब एडिशन"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:278
|
||||
msgid "Subdomain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सबडोमेन"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:280
|
||||
msgid "The subdomain you want to register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "जो सबडोमेन आप पंजीकृत करना चाहते हैं"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:303
|
||||
msgid "This code is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "यह कोड मांय नहीं है"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:309
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This code is bound to the domain {domain}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "यह कोड डोमेनसे जुड़ा हुआ है {domain}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:319
|
||||
msgid "The requested domain is already registered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अनुरोधित डोमेन पहले से पंजीकृत है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:333
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Domain registration failed: {response}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डोमेन पंजीकरण विफल: {response}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:33
|
||||
msgid "PageKite Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पेजकईट अकाउंट"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:41
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सेटिंग्स सहेजें"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3162,35 +3164,38 @@ msgid ""
|
||||
"protocol/port combinations that you are able to define here. For example, "
|
||||
"HTTPS on ports other than 443 is known to cause problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>वार्निंग:</b><br> अपने पेजकइट फ्रंटेंड सर्वर कि आप यहां परिभाषित करते सब "
|
||||
"प्रोटोकॉल/पोर्ट संयोजन का समर्थन नहीं कर सकते है. उदाहरण के लिए, ४४३ के अलावा"
|
||||
" पोर्ट पर HTTPS समस्याओं का कारण बनता है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:56
|
||||
msgid "Create a custom service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कोई कस्टम सर्विस बनाएं"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:64
|
||||
msgid "Add Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सर्विस जोड़ें"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:71
|
||||
msgid "Existing custom services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मौजूदा कस्टम सर्विसस"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:74
|
||||
msgid "You don't have any Custom Services enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अाप कोई कस्टम सर्विसस सक्षम नहीं हैं"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "connected to %(backend_host)s:%(backend_port)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(backend_host)s से कनेक्टेड:%(backend_port)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:101
|
||||
msgid "Delete this service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "यह सर्विस हटाएं"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:26
|
||||
msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अपने वाउचर उपयोग कर freedombox.me सबडोमेन सेटअप करें"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3199,151 +3204,168 @@ msgid ""
|
||||
"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or "
|
||||
"credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(finish_firstboot_url)s\"> यह स्टेप छोड़ें </a> अगर आपके पास कोई "
|
||||
"वाउचर नहीं है या किसी और डोमेन या क्रेडेंशियल्स के साथ पेजकइट कॉन्फ़िगर करना "
|
||||
"चाहते हैं."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the "
|
||||
"initially registered subdomain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आप पहले से रिडीम किया गया वाउचर का उपयोग कर सकते हैं, लेकिन यह सिर्फ प्रारंभ "
|
||||
"में रजिस्टर्ड सबडोमेन के साथ चलेगा."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:52
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "रजिस्टर"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_firstboot.html:56
|
||||
msgid "Skip Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "रजिस्ट्रेशन छोड़ें"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:44
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/views.py:40
|
||||
msgid "Configure PageKite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पेजकइट कॉंफ़िगर करें"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:40
|
||||
msgid "<b>Warning:</b><br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>वार्निंग:</b><br/>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Published services are accessible and attackable from the evil Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रकाशित सर्विसस बुरे इंटरनेट से सुलभ और आक्रमणीय है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:58
|
||||
msgid "Save Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सर्विसस सहेजें"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:53
|
||||
msgid "Web Server (HTTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "वेब सर्वर (HTTP)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:54
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Site will be available at <a href=\"http://{0}\">http://{0}</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "साइट <a href=\"http://{0}\">http://{0}</a> पर उपलब्ध होगा"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:63
|
||||
msgid "Web Server (HTTPS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "वेब सर्वर (HTTPS)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:64
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Site will be available at <a href=\"https://{0}\">https://{0}</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "साइट<a href=\"https://{0}\">https://{0}</a>पर उपलब्ध होगा"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:73
|
||||
msgid "Secure Shell (SSH)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सुरक्षित शैल (SSH)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"See SSH client setup <a href=\"https://pagekite.net/wiki/Howto/"
|
||||
"SshOverPageKite/\">instructions</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SSH ग्राहक सेटअप देखें <a href=\"https://pagekite.net/wiki/Howto/"
|
||||
"SshOverPageKite/\">instructions</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:276
|
||||
msgid "Pagekite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पेजकइट"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/views.py:37
|
||||
msgid "About PageKite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पेजकइट के बारे में"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/views.py:43
|
||||
msgid "Standard Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "स्टैण्डर्ड सर्विसस"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/views.py:46
|
||||
msgid "Custom Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कस्टम सर्विसस"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/views.py:170
|
||||
msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पेजकइट सेटअप समाप्त हो गया. HTTP और HTTPS सर्विसस अभी सक्रिय हैं ."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/__init__.py:27 plinth/modules/power/views.py:54
|
||||
#: plinth/modules/power/views.py:73
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पावर"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/__init__.py:29
|
||||
msgid "Restart or shut down the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सिस्टम को रीस्टार्ट करें या शट डाउन करें ."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power.html:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
|
||||
"finished before shutting down or restarting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"अभी एक स्थापना या अपग्रेड चल रहा है. इसे शट डाउन या रीस्टार्ट करने से पहले "
|
||||
"इसे समाप्त होने तक प्रतीक्षा करें."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power.html:37
|
||||
msgid "Restart »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "रीस्टार्ट »"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power.html:40
|
||||
msgid "Shut Down »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "शट डाउन »"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to restart? You will not be able to access this web "
|
||||
"interface for a few minutes until the system is restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"क्या आप रीस्टार्ट करना चाहिये? आप सिर्फ सिस्टम रीस्टार्ट होने के कुछ मिनट के "
|
||||
"बाद वेब इंटरफ़ेस उपयोग कर सकते हैं."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
|
||||
"finished before restarting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"अभी एक स्थापना या अपग्रेड चल रहा है. इसे शट डाउन या रीस्टार्ट करने से पहले "
|
||||
"इसे समाप्त होने तक प्रतीक्षा करें."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:63
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:66
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अभी रीस्टार्ट करें"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to shut down? You will not be able to access this web "
|
||||
"interface after shut down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"क्या आप शट डाउन करना चाहते हैं? आप शट डाउन के बाद इस वेब इंटरफ़ेस नहीं सक्षम "
|
||||
"करना होंगा."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
|
||||
"finished before shutting down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"अभी एक स्थापना या अपग्रेड चल रहा है. इसे शट डाउन या रीस्टार्ट करने से पहले "
|
||||
"इसे समाप्त होने तक प्रतीक्षा करें."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:62
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:65
|
||||
msgid "Shut Down Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अब शट डाउन करें"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:38
|
||||
msgid "Privoxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रिवोक्सी"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:40
|
||||
msgid "Web Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "वेब प्रॉक्सी"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3351,6 +3373,9 @@ msgid ""
|
||||
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
|
||||
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"प्रिवोक्सी एक न-कैशिंग वेब प्रॉक्सी है उंनत फ़िल्टरिंग क्षमताओं के साथ, "
|
||||
"गोपनीयता बढ़ाने के लिए, वेब पेज डेटा और HTTP हेडर को मोडिफाई करने के लिए, "
|
||||
"ऐकसेस को नियंत्रित करने के लिए और एड या दुसरा इंटरनेट का जंक हटाने के लिए. "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:48
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3361,19 +3386,24 @@ msgid ""
|
||||
"config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आप पोर्ट ८११८ के साथ अपने {box_name} होस्ट नाम (या IP एड्रेस) में अपनी "
|
||||
"ब्राउज़र प्रॉक्सी सेटिंग्स बदल सकते है, प्रिवोक्सी का उपयोग कर. प्रिवोक्सी का"
|
||||
" उपयोग कर उसका कॉन्फ़िगरेशन विवरण और प्रलेखन यहां देख सकते हैं <a href=\""
|
||||
"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> या <a href=\""
|
||||
"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:142
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{url} ऐकसेस करें प्रॉक्सी लेकर {proxy} टीसीपी पर{kind}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:40 plinth/modules/quassel/manifest.py:24
|
||||
msgid "Quassel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "क्वासेल"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42
|
||||
msgid "IRC Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आईआरसी क्लाइंट"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:46
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3385,6 +3415,12 @@ msgid ""
|
||||
"one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to "
|
||||
"connect and disconnect from it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"क्वासेल एक आईआरसी एप्लिकेशन है जिसमें दो भागों है, एक \"कोर\" और एक \"क्लाइं"
|
||||
"ट\". यह स्प्लिट कोर आईआरसी सर्वरस से जुड़े के लिए अनुमति देता है, और संदेश "
|
||||
"प्राप्त करना जारी रखें, यहां तक कि जब क्लाइंट डिसकनेक्ट हो गया. {box_name} "
|
||||
"क्वासेल कोर सिरविस चल सकता है ताकि आप हमेशा ऑनलाइन रखते हुए और एक या अधिक "
|
||||
"क्वासेल क्लाइंट डेस्कटॉप या मोबाइल से इसेसे कनेक्ट और डिस्कनेक्ट करने के लिए "
|
||||
"उपयोग किया जा सकता है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:53
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3393,18 +3429,22 @@ msgid ""
|
||||
"downloads\">desktop</a> and <a href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/"
|
||||
"\">mobile</a> devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आप डिफ़ॉल्ट क्वासेल पोर्ट ४२४२ पर अपने क्वासेल कोर से कनेक्ट कर सकते हैं. "
|
||||
"आपका क्वासेल <a href=\"http://quassel-irc.org/downloads\">डेस्कटॉप</a> और <a "
|
||||
"href=\"http://quasseldroid.iskrembilen.com/\"> मोबाइल</a> से कनेक्ट होने के "
|
||||
"लिए क्लाइंट्स उपलब्ध हैं."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/manifest.py:48
|
||||
msgid "Quasseldroid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "क्वासेलड्रोइड"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
|
||||
msgid "Radicale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "राडिकैल"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
|
||||
msgid "Calendar and Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कैलेंडर और पता पुस्तिका"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3414,24 +3454,30 @@ msgid ""
|
||||
"radicale.org/clients/\">supported client application</a> is needed. Radicale "
|
||||
"can be accessed by any user with a {box_name} login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"राडिकैल एक CalDAV और CardDAV सर्वर है. यह तुल्यकालन और शेड्यूलिंग और संपर्क "
|
||||
"डेटा साझा करना की अनुमति देता है. राडिकैल उपयोग करने के लिये, एक <a href=\""
|
||||
"http://radicale.org/clients/\">समर्थित क्लाइंट एप्लिकेशन</a> कि जरुरत है. "
|
||||
"राडिकैल किसी {box_name} यूसर पहुंचा जा सकता है एक लॉगिन के साथ."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/forms.py:28
|
||||
msgid "Only the owner of a calendar/addressbook can view or make changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सिर्फ कैलेंडर/पता पुस्तिका का मालिक परिवर्तन देख या कर सकता है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/forms.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any user can view any calendar/addressbook, but only the owner can make "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कोई यूसर किसी कैलेंडर/पता पुस्तिका देख सकते हैं, लेकिन सिर्फ मालिक परिवर्तन "
|
||||
"कर सकते हैं."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/forms.py:32
|
||||
msgid "Any user can view or make changes to any calendar/addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कोई भी यूसर कैलेंडर/पता पुस्तिका को परिवर्तन देख या कर सकता है."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:24
|
||||
msgid "DAVDroid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डीएवीड्रोइड"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3439,24 +3485,29 @@ msgid ""
|
||||
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
|
||||
"you can create new."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"राडिकैल सर्वर का यूआरएल दर्ज करें (जैसे http://localhost:5232) और अपने यूसरना"
|
||||
"म. डीएवीड्रोइड सब मौजूदा कैलेंडर और पता पुस्तिकाओं दिखाएगा और आप नया बना सकते"
|
||||
" हैं."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:43
|
||||
msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "गनोम कैलेंडर"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:51
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मोज़िला थंडरबर्ड"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:71
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एवोल्यूशन"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Evolution is a personal information management application that provides "
|
||||
"integrated mail, calendaring and address book functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"एवोल्यूशन एक व्यक्तिगत जानकारी प्रबंधन एप्लिकेशन है कि एकीकृत मेल, कैलेंडरिं"
|
||||
"ग और पता पुस्तिका फंक्शनलिटी."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3465,18 +3516,21 @@ msgid ""
|
||||
"user name. Clicking on the search button will list the existing calendars "
|
||||
"and address books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"एवोल्यूशन में एक नया कैलेंडर और पता पुस्तिका जोड़ें WebDAV के साथ. राडिकैल "
|
||||
"सर्वर का यूआरएल (जैसे http://localhost:5232) और अपने यूसरनाम दर्ज करें. खोज "
|
||||
"बटन पर क्लिक करने से मौजूदा कैलेंडर और पता पुस्तिकाएं सूचीबद्ध होंगी."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/views.py:55
|
||||
msgid "Access rights configuration updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ऐकसेस अधिकार कॉंफ़िगरेशन अपडेट किया गया"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/__init__.py:37
|
||||
msgid "repro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "रेप्रो"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/__init__.py:39
|
||||
msgid "SIP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SIP सर्वर"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/__init__.py:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3486,6 +3540,12 @@ msgid ""
|
||||
"their presence known. It also acts as a proxy to federate SIP "
|
||||
"communications to other servers on the Internet similar to email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"रेप्रो विभिन्न SIP सर्विसस प्रदान करता है जो एक SIP softphone उपयोग कर सकते "
|
||||
"हैं ऑडियो और वीडियो कॉल प्रदान करने के लिये और प्रिसेंस और इन्सटेन्ट संदेश "
|
||||
"प्रदान करने के लिये. रेप्रो एक सर्वर और SIP यूसर अकाउंटस प्रदान करता है जो "
|
||||
"क्लाइंटस अपनी मौजूदगी को जाने के लिए उपयोग कर सकते हैं. यह SIP संचार इंटरनेट "
|
||||
"पर अंय सर्वरों को एकता कायम करने के लिये एक प्रॉक्सी के रूप में कार्य करता है"
|
||||
", ईमेल के जैसे."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/__init__.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3494,6 +3554,10 @@ msgid ""
|
||||
"\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com.csipsimple\"> CSipSimple</"
|
||||
"a> (for Android phones)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SIP कॉल करने के लिए, एक क्लाइंट एप्लिकेशन का जरुरत है. उपलब्ध क्लाइंटस में "
|
||||
"शामिल हैं <a href=\"https://jitsi.org/\">Jitsi</a> (कंप्यूटरों के लिए) और <a "
|
||||
"href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=com.csipsimple\"> "
|
||||
"CSipSimple</a>(Android फ़ोन के लिए)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/__init__.py:52
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user