Translated using Weblate (Albanian)

Currently translated at 99.8% (1433 of 1435 strings)
This commit is contained in:
Besnik Bleta 2022-02-06 21:12:28 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c317db2d73
commit dff203320d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 19:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/sq/>\n"
@ -1374,6 +1374,9 @@ msgid ""
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
"be configured with the details provided here."
msgstr ""
"Sështë menduar të përdoret drejtpërsëdrejti nga përdoruesit. Shërbyes të "
"tillë si <a href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a>, ose <a href=\"{e_url}\""
">ejabberd</a> duhen formësuar me hollësitë e dhëna këtu."
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:57
msgid "Coturn"
@ -1385,7 +1388,7 @@ msgstr "Ndihmës VoIP"
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
msgstr ""
msgstr "Listë e pavlefshme URI-sh Shërbyesi STUN/TURN"
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:15
msgid "Use the following URLs to configure your communication server:"
@ -1500,7 +1503,7 @@ msgstr "gabim"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:100
msgid "warning"
msgstr ""
msgstr "kujdes"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
@ -1893,6 +1896,9 @@ msgid ""
"ejabberd needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the <a "
"href={coturn_url}>Coturn</a> app or configure an external server."
msgstr ""
"ejabberd lyp një shërbyes STUN/TURN për thirrje audio/video. Instaloni "
"aplikacionin <a href=\"{coturn_url}\">Coturn</a>, ose formësoni një shërbyes "
"të jashtëm."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:65
msgid "ejabberd"
@ -1932,6 +1938,9 @@ msgid ""
"server for ejabberd. Disable this if you want to use a different STUN/TURN "
"server."
msgstr ""
"Formëson aplikacionin vendor <a href=\"{coturn_url}\">coturn</a> si shërbyes "
"STUN/TURN për ejjaberd-in. Çaktivizojeni këtë, nëse doni të përdorni një "
"shërbyes tjetër STUN/TURN."
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:36 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:31
msgid "STUN/TURN Server URIs"
@ -2013,12 +2022,15 @@ msgid ""
"<a href=\"/plinth/apps/roundcube/\">Roundcube app</a> provides web interface "
"for users to access email."
msgstr ""
"<a href=\"/plinth/apps/roundcube/\">Aplikacioni Roundcube</a> furnizon "
"ndërfaqe web për përdoruesit për të përdorur email-in."
#: plinth/modules/email_server/__init__.py:33
msgid ""
"During installation, any other email servers in the system will be "
"uninstalled."
msgstr ""
"Gjatë instalimit, çfarëdo shërbyesi tjetër email në sistem do të çinstalohet."
#: plinth/modules/email_server/__init__.py:44
msgid "Email Server"
@ -2026,19 +2038,19 @@ msgstr "Shërbyes Email-i"
#: plinth/modules/email_server/__init__.py:100
msgid "Powered by Postfix, Dovecot & Rspamd"
msgstr ""
msgstr "Bazuar në Postfix, Dovecot &amp; Rspamd"
#: plinth/modules/email_server/audit/ldap.py:68
msgid "Postfix-Dovecot SASL integration"
msgstr ""
msgstr "Ingetrim Postfix-Dovecot SASL"
#: plinth/modules/email_server/audit/ldap.py:69
msgid "Postfix alias maps"
msgstr ""
msgstr "Harta aliasesh Postfix"
#: plinth/modules/email_server/audit/spam.py:87
msgid "Inbound and outbound mail filters"
msgstr ""
msgstr "Filtra email-esh të marrë dhe të dërguar"
#: plinth/modules/email_server/forms.py:24
msgid "Primary domain"
@ -2049,22 +2061,24 @@ msgid ""
"Mails are received for all domains configured in the system. Among these, "
"select the most important one."
msgstr ""
"Email-et merren për krejt përkatësitë e formësuara në sistem. Me këtyre, "
"përzgjidhni një më të rëndësishmen."
#: plinth/modules/email_server/forms.py:34
msgid "New alias (without @domain)"
msgstr ""
msgstr "Alias i ri (pa @përkatësi)"
#: plinth/modules/email_server/forms.py:41
msgid "Contains illegal characters"
msgstr ""
msgstr "Përmban shenja të paligjshme"
#: plinth/modules/email_server/forms.py:44
msgid "Must start and end with a-z or 0-9"
msgstr ""
msgstr "Duhet të fillojë dhe të përfundojë me a-z ose 0-9"
#: plinth/modules/email_server/forms.py:47
msgid "Cannot be a number"
msgstr ""
msgstr "Smund të jetë një numër"
#: plinth/modules/email_server/forms.py:57
msgid "Aliases"
@ -2098,11 +2112,11 @@ msgstr "Thunderbird"
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:33
msgid "K-9 Mail"
msgstr ""
msgstr "K-9 Mail"
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:48
msgid "FairEmail"
msgstr ""
msgstr "FairEmail"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:13
#: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:15
@ -2111,7 +2125,7 @@ msgstr "Administroni Aliase"
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:16
msgid "You have no email aliases."
msgstr ""
msgstr "Skeni aliase emil-i."
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:24
msgid "Disable"
@ -3031,7 +3045,7 @@ msgstr "Dëshmi"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:98
msgid "Cannot test: No domains are configured."
msgstr ""
msgstr "Smund të testojë: Ska përkatësi të formësuara."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:24
msgid "Domain"
@ -3196,7 +3210,7 @@ msgstr "Element"
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:48
msgid "FluffyChat"
msgstr ""
msgstr "FluffyChat"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:15
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:12
@ -3423,7 +3437,7 @@ msgstr "Minetest"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:60
msgid "Block Sandbox"
msgstr ""
msgstr "Bankëprovë Blloqesh"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:13
msgid "Maximum number of players"
@ -5030,7 +5044,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:40
msgid "Kite name"
msgstr "Emër &lt;em&gt;pagekite&lt;/em&gt;"
msgstr "Emër Kite-i"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:41
msgid "Example: mybox.pagekite.me"
@ -5042,7 +5056,7 @@ msgstr "Emër &lt;em&gt;pagekite&lt;/em&gt; i pavlefshëm"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:47
msgid "Kite secret"
msgstr "E fshehtë &lt;em&gt;pagekite&lt;/em&gt;"
msgstr "E fshehtë Kite-i"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:48
msgid ""
@ -5482,7 +5496,7 @@ msgstr "Klient Email"
#: plinth/modules/roundcube/forms.py:16
msgid "Use only the local mail server"
msgstr ""
msgstr "Përdor vetëm shërbyesin vendor të email-it"
#: plinth/modules/roundcube/forms.py:17
#, python-brace-format
@ -5490,6 +5504,9 @@ msgid ""
"When enabled, text box for server input is removed from login page and users "
"can only read and send mails from this {box_name}."
msgstr ""
"Kur aktivizohet, prej faqes së hyrjeve hiqet kuadrati për dhënie teksti "
"kundrejt shërbyesit dhe përdoruesit mund të lexojnë dhe dërgojnë email-e "
"vetëm prej këtij {box_name}."
#: plinth/modules/samba/__init__.py:27
msgid ""
@ -5790,6 +5807,9 @@ msgid ""
"There are %(count)s reported security vulnerabilities in the FreedomBox app, "
"which provides the core services and user interface for a FreedomBox server."
msgstr ""
"Ka %(count)s cenueshmëri sigurie të raportuara në aplikacionin FreedomBox, i "
"cili furnizon shërbimet bazë dhe ndërfaqen e përdoruesit për shërbyesin "
"FreedomBox."
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:19
msgid ""
@ -5798,6 +5818,10 @@ msgid ""
"vulnerabilities can be found on the <a href=\"https://security-tracker."
"debian.org/tracker/\">Debian Security Bug Tracker</a>."
msgstr ""
"Tabela vijuese radhit numrin e tanishëm të cenueshmërive të sigurisë të "
"raportuara për çdo aplikacion të instaluar. Më tepër hollësi mbi "
"cenueshmëritë mund të gjenden te <a href=\"https://security-tracker.debian."
"org/tracker/\">Ndjekësi i të Metave të Sigurisë në Debian</a>."
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:28
msgid ""
@ -6685,11 +6709,11 @@ msgstr "Portë releje Tor e gatshme"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:127
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
msgstr "U regjistruar transport Obfs3"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:137
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
msgstr "U regjistruar transport Obfs3"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:206
#, python-brace-format
@ -6870,7 +6894,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
msgstr ""
msgstr "Ju lutemi, mos ndryshoni portën parazgjedhje të demonit Transmission."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6
@ -7226,6 +7250,8 @@ msgstr "Fjalëkalim Autorizimi"
msgid ""
"Enter the password for user \"{user}\" to authorize account modifications."
msgstr ""
"Jepni fjalëkalimin për përdoruesin “{user}”, që të autorizoni ndryshime "
"llogarie."
#: plinth/modules/users/forms.py:93
msgid "Invalid password."
@ -7567,6 +7593,8 @@ msgstr "Përdoreni këtë lidhje për të dërguar krejt trafikun që del"
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
msgstr ""
"Zakonisht e zgjedhur për një shërbim VPN përmes të cilit dërgohet krejt "
"trafiku."
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
msgid "As a Server"
@ -7788,6 +7816,11 @@ msgid ""
"Administration interface and produced web pages are suitable for mobile "
"devices."
msgstr ""
"WordPress-i është një rrugë popullore për të krijuar dhe administruar sajte "
"dhe blogje. Lënda mund të administrohet duke përdorur një ndërfaqe pamore. "
"Ana grafike dhe funksionet e faqeve web mund të përshtaten. Dukja mund të "
"zgjidhet përmes përdorimit të temave. Ndërfaqja e administrimit dhe faqet "
"web të prodhuara janë të përshtatshme për pajisje celulare."
#: plinth/modules/wordpress/__init__.py:29
#, python-brace-format
@ -7797,6 +7830,10 @@ msgid ""
"the correct domain name. Enable permalinks in administrator interface for "
"better URLs to your pages and posts."
msgstr ""
"Lypset të xhironi ujdisjen e WordPress-it duke vizituar aplikacionin, para "
"se ta bëni sajtin publik më poshtë. Ujdisja duhet xhiruar kur përdoret "
"{box_name} me emrin e saktë të përkatësisë. Aktivizoni permalidhje te "
"ndërfaqja e përgjegjësit, për URL më të mira për te faqet dhe postimet tuaja."
#: plinth/modules/wordpress/__init__.py:34
msgid ""
@ -7804,6 +7841,10 @@ msgid ""
"during setup. Bookmark the <a href=\"/wordpress/wp-admin/\">admin page</a> "
"to reach administration interface in the future."
msgstr ""
"WordPress-i ka llogaritë e veta për përdoruesit. Së pari, gjatë ujdisjes, "
"krijohet llogaria e përgjegjësit. Faaqeruajeni <a href=\"/wordpress/wp-admin/"
"\">faqen e përgjegjësit</a>, që të mund të përdorni ndërfaqen e përgjegjësit "
"në të ardhmen."
#: plinth/modules/wordpress/__init__.py:38
msgid ""
@ -7811,11 +7852,13 @@ msgid ""
"from administrator interface. Additional plugins or themes may be installed "
"and upgraded at your own risk."
msgstr ""
"Pas një përmirësimi të rëndësishëm versioni, lypset të xhironi dorazi "
"përmirësimin e bazës së të dhënave, që nga ndërfaqja e përdoruesit. Shtojca "
"ose tema shtesë mund të instalohet dhe përmirësohen duke e marrë ju përsipër "
"rrezikun."
#: plinth/modules/wordpress/__init__.py:58
#: plinth/modules/wordpress/manifest.py:6
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
@ -7832,6 +7875,9 @@ msgid ""
"Allow all visitors. Disabling allows only administrators to view the "
"WordPress site or blog. Enable only after performing initial WordPress setup."
msgstr ""
"Lejoji krejt vizitorët. Çaktivizimi lejon vetëm përgjegjësit të shohin "
"sajtin ose blogun WordPress. Aktivizojeni vetëm pasi të jetë kryer ujdisja "
"fillestare e WordPress-it."
#: plinth/modules/zoph/__init__.py:26
#, python-brace-format
@ -7911,7 +7957,7 @@ msgstr "Elementar"
#: plinth/package.py:94
#, python-brace-format
msgid "Package {package_name} is the latest version ({latest_version})"
msgstr ""
msgstr "Paketa {package_name} gjendet nën versionin më të ri ({latest_version})"
#: plinth/package.py:245
msgid "Error during installation"
@ -8273,6 +8319,9 @@ msgid ""
"conflict with the installation of this app. The following packages will be "
"removed if you proceed:"
msgstr ""
"<strong>Paketa Me Përplasje:</strong> Disa paketa të instaluara në sistem "
"kanë përplasje me instalimin e këtij aplikacioni. Paketa vijuese do të "
"hiqen, nëse vazhdoni më tej:"
#: plinth/templates/setup.html:71
msgid "Install"