Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (583 of 583 strings)
This commit is contained in:
John Doe 2016-07-03 17:38:59 +00:00 committed by Weblate
parent 759eb35edb
commit e40ea6eb09

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 07:45+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 17:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-03 17:39+0000\n"
"Last-Translator: John Doe <thraex@numericable.fr>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/tr/>\n"
"Language-Team: Turkish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5\n"
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:237
#, python-brace-format
@ -341,13 +341,12 @@ msgstr "Sonuç"
#: plinth/modules/disks/__init__.py:35 plinth/modules/disks/views.py:39
msgid "Disks"
msgstr ""
msgstr "Diskler"
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:35
#, fuzzy
#| msgid "The following is the current status:"
msgid "The following disks are in use:"
msgstr "Aşağıdaki güncel durumdur:"
msgstr "Aşağıdaki diskler kullanımdadır:"
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:41
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:84
@ -356,7 +355,7 @@ msgstr "Cihaz"
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:42
msgid "Mount Point"
msgstr ""
msgstr "Bağlama Noktası"
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:43
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29
@ -366,7 +365,7 @@ msgstr "Tür"
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:44
msgid "Used"
msgstr ""
msgstr "Kullanılan"
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:80
#, python-format
@ -375,12 +374,16 @@ msgid ""
"root partition. Root partition can be expanded to use this space. This "
"will provide you additional free space to store your files."
msgstr ""
"Kök disk bölümünden sonra ayrılmamış kullanılabilir %(expandable_root_size)s "
"değerinde alan bulunmaktadır. Kök bölümü bu alanı kullanmak için "
"genişletilebilir. Bu, size dosyalarınızı saklamak için ilave boş alan "
"sunacaktır."
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:89
#: plinth/modules/disks/templates/disks_expand.html:45
#: plinth/modules/disks/views.py:56
msgid "Expand Root Partition"
msgstr ""
msgstr "Kök Bölümünü Genişlet"
#: plinth/modules/disks/templates/disks_expand.html:35
#, python-format
@ -389,43 +392,45 @@ msgid ""
"%(expandable_root_size)s of additional free space will be available in your "
"root partition."
msgstr ""
"Lütfen devam etmeden önce verilerinizi yedekleyin. Bu işlemden sonra kök "
"bölümünüzde ilave %(expandable_root_size)s değerinde boş alan "
"kullanılabilir olacaktır."
#: plinth/modules/disks/views.py:65
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
#| msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgid "Error expanding partition: {exception}"
msgstr "Saat diliminin ayarlanmasında hata: {exception}"
msgstr "Bölümün genişletilmesinde hata: {exception}"
#: plinth/modules/disks/views.py:68
#, fuzzy
#| msgid "Password changed successfully."
msgid "Partition expanded successfully."
msgstr "Parola başarılı bir şekilde değiştirildi."
msgstr "Bölüm başarılı bir şekilde genişletildi."
#: plinth/modules/disks/views.py:77
#, python-brace-format
msgid "{disk_size} bytes"
msgstr ""
msgstr "{disk_size} bayt"
#: plinth/modules/disks/views.py:81
#, python-brace-format
msgid "{disk_size} KiB"
msgstr ""
msgstr "{disk_size} KiB"
#: plinth/modules/disks/views.py:85
#, python-brace-format
msgid "{disk_size} MiB"
msgstr ""
msgstr "{disk_size} MiB"
#: plinth/modules/disks/views.py:89
#, python-brace-format
msgid "{disk_size} GiB"
msgstr ""
msgstr "{disk_size} GiB"
#: plinth/modules/disks/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "{disk_size} TiB"
msgstr ""
msgstr "{disk_size} TiB"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:33
msgid "Dynamic DNS Client"
@ -1077,6 +1082,11 @@ msgid ""
"functionality such as comments and RSS feeds. When enabled, the blogs and "
"wikis will be available from <a href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
msgstr ""
"ikiwiki sade bir blog ve viki uygulamasıdır. Birçok hafif işaretleme "
"dillerini destekler ki buna Markdown dahildir, ayrıca RSS beslemeleri ve "
"yorumlar gibi olağan günlük işlevleri de desteklenir. Etkinleştirildiğinde, "
"bloglar ve vikiler <a href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a> adresinden erişilebilir "
"olacaktır."
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78
@ -1553,6 +1563,10 @@ msgid ""
"network making it a client. \"Shared\" method will make {box_name} act as a "
"router, configure clients on this network and share its Internet connection."
msgstr ""
"\"Otomatik\" metodu {box_name} kutusunun yapılandırmasını bu ağdan almasını "
"sağlayacak ve onu bir istemci yapacaktır. \"Paylaşılan\" metodu {box_name} "
"kutusunun bir yönlendirici olarak iş görmesini, bu ağdaki istemcileri "
"yapılandırmasını ve İnternet bağlantısını paylaşmasını sağlayacaktır."
#: plinth/modules/networks/forms.py:62
msgid "Address"
@ -2130,6 +2144,9 @@ msgid ""
"Debian. Please migrate your data to an alternative solution or manage "
"ownCloud manually from the command line."
msgstr ""
"ownCloud Debian'dan kaldırıldığı için bundan böyle %(box_name)s tarafından "
"desteklenmektedir. Lütfen verilerinizi alternatif bir çözüme taşıyınız ya da "
"ownCloud'u elle komut satırından yönetiniz."
#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:47
msgid "Apply changes"
@ -2991,10 +3008,9 @@ msgid "Automatic upgrades disabled"
msgstr "Otomatik yükseltmeler devre dışı bırakıldı"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:85
#, fuzzy
#| msgid "Setting unchanged"
msgid "Settings unchanged"
msgstr "Ayar değiştirilmedi"
msgstr "Ayarlar değiştirilmedi"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:116
msgid "Upgrade process started."
@ -3205,32 +3221,29 @@ msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
#: plinth/package.py:105
#, fuzzy
#| msgid "Performing pre-install operation"
msgid "Error during installation"
msgstr "Kurulum öncesi işlemleri yapılıyor"
msgstr "Kurulum sırasında hata"
#: plinth/package.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "installing"
msgstr "Kurulum"
msgstr "kuruluyor"
#: plinth/package.py:127
msgid "downloading"
msgstr ""
msgstr "indiriliyor"
#: plinth/package.py:128
#, fuzzy
#| msgid "Setting unchanged"
msgid "media change"
msgstr "Ayar değiştirilmedi"
msgstr "ortam değiştirme"
#: plinth/package.py:129
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
#| msgid "Configuration"
msgid "configuration file: {file}"
msgstr "Yapılandırma"
msgstr "Yapılandırma dosyası: {file}"
#: plinth/service.py:119
msgid "Web Server over Secure Socket Layer"
@ -3305,16 +3318,14 @@ msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#: plinth/templates/service.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Tor is running"
msgid "is running"
msgstr "Tor çalışmaktadır"
msgstr "çalışmaktadır"
#: plinth/templates/service.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Tor is not running"
msgid "is not running"
msgstr "Tor çalışmamaktadır"
msgstr "çalışmamaktadır"
#: plinth/templates/setup.html:35
msgid "Installation"