Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.8% (928 of 929 strings)
This commit is contained in:
advocatux 2018-03-30 20:34:44 +00:00 committed by Weblate
parent c03996f2c4
commit e698627d55

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-26 19:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Luis A. Arizmendi <luis.arizmendi@mailfence.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 20:49+0000\n"
"Last-Translator: advocatux <advocatux@airpost.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -273,10 +273,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:42
#: plinth/templates/service.html:42 plinth/templates/setup.html:44
#: plinth/templates/simple_service.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Learn more &raquo;"
msgid "Learn more..."
msgstr "Aprenda más&raquo;"
msgstr "Aprenda más..."
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
@ -3036,16 +3034,12 @@ msgstr ""
"contrario, le facilita conexión a Internet a través de un NAT."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:62
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address "
#| "changes evertime you connect to Internet."
msgid ""
"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address "
"changes every time you connect to Internet."
msgstr ""
"Su proveedor de servicios no le da una dirección IP estática por lo que su "
"IP cambia a menudo cada vez que se conecta a Internet."
"IP cambia cada vez que se conecta a Internet."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:64
msgid "Your ISP limits incoming connections."
@ -4020,28 +4014,17 @@ msgid "Storage Snapshots"
msgstr "Almacén de instantáneas"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Snapshots allows creating and managing filesystem snapshots. These can be "
#| "used to roll back the system to a previously known good state in case of "
#| "unwanted changes to the system."
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
"Snapshots permite crear instantáneas del sistema de ficheros. Puede "
"emplearse para recuperar el sistema a un estado anterior correcto en caso de "
"cambios no deseados."
"Snapshots permite crear y gestionar instantáneas del sistema de ficheros. "
"Puede emplearse para recuperar el sistema a un estado anterior correcto en "
"caso de cambios no deseados."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Automatic snapshots are taken every hour, day, month and year. Although "
#| "snapshots are efficient and only store the differences, they may be "
#| "deleted to reclaim free space. Individual files from older snapshots can "
#| "be accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. "
#| "Snapshots are not a replacement for backups."
#, python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
@ -4051,11 +4034,14 @@ msgid ""
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
msgstr ""
"Las instantáneas automáticas se realizan cada hora, día, mes y año. Aunque "
"las instantáneas son eficientes y solo almacenan las diferencias, pueden "
"borrase si hace falta espacio. Los archivos individuales de instantáneas "
"anteriores pueden consultarse en el directorio \"/.snapshots\". Snapshots no "
"es un sustituto de la copia de seguridad."
"Las instantáneas se realizan cada hora, día y mes (llamadas instantáneas "
"cronológicas). Las instantáneas también se toman antes y después de instalar "
"programas. Aunque las instantáneas son eficientes y solo almacenan las "
"diferencias, pueden borrarse para recuperar espacio libre. Se puede acceder "
"a los archivos individuales de instantáneas antiguas yendo al directorio \"/."
"snapshots\" en el sistema de archivos. Se recomienda habilitar las "
"instantáneas solo si tiene al menos un 50% de espacio libre en su partición "
"raíz."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:45
msgid ""