Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 17.8% (331 of 1854 strings)
This commit is contained in:
kosagi 2025-05-17 12:20:38 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent d7677c64e2
commit e6c30a5ae6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-02 22:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-17 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Torra-Merin <marti.torra@natana.cat>\n" "Last-Translator: kosagi <marti.torra@natana.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/ca/>\n" "freedombox/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -955,82 +955,86 @@ msgstr "bepasty"
#: modules/bepasty/forms.py:17 #: modules/bepasty/forms.py:17
msgid "Public Access (default permissions)" msgid "Public Access (default permissions)"
msgstr "" msgstr "Accés públic (permisos per defecte)"
#: modules/bepasty/forms.py:18 #: modules/bepasty/forms.py:18
msgid "Permissions for anonymous users, who have not provided a password." msgid "Permissions for anonymous users, who have not provided a password."
msgstr "" msgstr "Permisos per a usuaris anònims que no han proporcionat cap contrasenya."
#: modules/bepasty/forms.py:27 modules/bepasty/templates/bepasty.html:30 #: modules/bepasty/forms.py:27 modules/bepasty/templates/bepasty.html:30
#: modules/users/forms.py:104 #: modules/users/forms.py:104
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr "Permisos"
#: modules/bepasty/forms.py:29 #: modules/bepasty/forms.py:29
msgid "" msgid ""
"Users that log in with this password will have the selected permissions." "Users that log in with this password will have the selected permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Els usuaris que iniciïn sessió amb aquesta contrasenya tindran els permisos "
"seleccionats."
#: modules/bepasty/forms.py:33 modules/bepasty/templates/bepasty.html:31 #: modules/bepasty/forms.py:33 modules/bepasty/templates/bepasty.html:31
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr "Comenta"
#: modules/bepasty/forms.py:34 #: modules/bepasty/forms.py:34
msgid "Any comment to help you remember the purpose of this password." msgid "Any comment to help you remember the purpose of this password."
msgstr "" msgstr ""
"Qualsevol comentari per ajudar-te a recordar la finalitat daquesta "
"contrasenya."
#: modules/bepasty/manifest.py:23 modules/deluge/manifest.py:21 #: modules/bepasty/manifest.py:23 modules/deluge/manifest.py:21
#: modules/samba/manifest.py:89 modules/sharing/manifest.py:19 #: modules/samba/manifest.py:89 modules/sharing/manifest.py:19
#: modules/syncthing/manifest.py:58 modules/transmission/manifest.py:39 #: modules/syncthing/manifest.py:58 modules/transmission/manifest.py:39
msgid "File sharing" msgid "File sharing"
msgstr "" msgstr "Compartició de fitxers"
#: modules/bepasty/manifest.py:23 #: modules/bepasty/manifest.py:23
msgid "Pastebin" msgid "Pastebin"
msgstr "" msgstr "Pastebin"
#: modules/bepasty/templates/bepasty.html:12 #: modules/bepasty/templates/bepasty.html:12
msgid "Manage Passwords" msgid "Manage Passwords"
msgstr "" msgstr "Gestionar contrasenyes"
#: modules/bepasty/templates/bepasty.html:16 #: modules/bepasty/templates/bepasty.html:16
#: modules/bepasty/templates/bepasty.html:18 #: modules/bepasty/templates/bepasty.html:18
msgid "Add password" msgid "Add password"
msgstr "" msgstr "Afegeix contrasenya"
#: modules/bepasty/templates/bepasty.html:23 #: modules/bepasty/templates/bepasty.html:23
msgid "No passwords currently configured." msgid "No passwords currently configured."
msgstr "" msgstr "Actualment no hi ha contrasenyes configurades."
#: modules/bepasty/templates/bepasty.html:29 modules/dynamicdns/forms.py:85 #: modules/bepasty/templates/bepasty.html:29 modules/dynamicdns/forms.py:85
#: modules/miniflux/forms.py:14 modules/networks/forms.py:282 #: modules/miniflux/forms.py:14 modules/networks/forms.py:282
#: modules/shadowsocks/forms.py:32 modules/shadowsocksserver/forms.py:37 #: modules/shadowsocks/forms.py:32 modules/shadowsocksserver/forms.py:37
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Contrasenya"
#: modules/bepasty/views.py:19 #: modules/bepasty/views.py:19
msgid "admin" msgid "admin"
msgstr "" msgstr "administrador"
#: modules/bepasty/views.py:20 #: modules/bepasty/views.py:20
msgid "editor" msgid "editor"
msgstr "" msgstr "editor"
#: modules/bepasty/views.py:21 #: modules/bepasty/views.py:21
msgid "viewer" msgid "viewer"
msgstr "" msgstr "visualitzador"
#: modules/bepasty/views.py:47 #: modules/bepasty/views.py:47
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "" msgstr "Llegeix"
#: modules/bepasty/views.py:48 #: modules/bepasty/views.py:48
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "Crea"
#: modules/bepasty/views.py:49 #: modules/bepasty/views.py:49
msgid "List" msgid "List"
msgstr "" msgstr "Llista"
#: modules/bepasty/views.py:50 #: modules/bepasty/views.py:50
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns-domain-delete.html:22 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns-domain-delete.html:22
@ -1047,11 +1051,11 @@ msgstr ""
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:77 #: modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:77
#: modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:78 #: modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:78
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Elimina"
#: modules/bepasty/views.py:51 #: modules/bepasty/views.py:51
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr "Administrador"
#: modules/bepasty/views.py:88 modules/diagnostics/views.py:66 #: modules/bepasty/views.py:88 modules/diagnostics/views.py:66
#: modules/nextcloud/views.py:62 modules/searx/views.py:35 #: modules/nextcloud/views.py:62 modules/searx/views.py:35
@ -1060,31 +1064,34 @@ msgstr ""
#: modules/torproxy/views.py:71 modules/upgrades/views.py:82 #: modules/torproxy/views.py:71 modules/upgrades/views.py:82
#: modules/zoph/views.py:74 #: modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated." msgid "Configuration updated."
msgstr "" msgstr "Configuració actualitzada."
#: modules/bepasty/views.py:91 modules/email/views.py:48 #: modules/bepasty/views.py:91 modules/email/views.py:48
#: modules/gitweb/views.py:117 modules/searx/views.py:38 #: modules/gitweb/views.py:117 modules/searx/views.py:38
#: modules/searx/views.py:49 modules/zoph/views.py:77 #: modules/searx/views.py:49 modules/zoph/views.py:77
msgid "An error occurred during configuration." msgid "An error occurred during configuration."
msgstr "" msgstr "Hi ha hagut un error durant la configuració."
#: modules/bepasty/views.py:103 #: modules/bepasty/views.py:103
msgid "Password added." msgid "Password added."
msgstr "" msgstr "Contrasenya afegida."
#: modules/bepasty/views.py:108 #: modules/bepasty/views.py:108
msgid "Add Password" msgid "Add Password"
msgstr "" msgstr "Afegeix una contrasenya"
#: modules/bepasty/views.py:122 #: modules/bepasty/views.py:122
msgid "Password deleted." msgid "Password deleted."
msgstr "" msgstr "Contrasenya eliminada."
#: modules/bind/__init__.py:17 #: modules/bind/__init__.py:17
msgid "" msgid ""
"BIND enables you to publish your Domain Name System (DNS) information on the " "BIND enables you to publish your Domain Name System (DNS) information on the "
"Internet, and to resolve DNS queries for your user devices on your network." "Internet, and to resolve DNS queries for your user devices on your network."
msgstr "" msgstr ""
"BIND et permet publicar la informació del Sistema de Noms de Domini (DNS) a "
"Internet i resoldre consultes DNS per als dispositius dels teus usuaris a la "
"teva xarxa."
#: modules/bind/__init__.py:21 #: modules/bind/__init__.py:21
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1093,28 +1100,33 @@ msgid ""
"machines on local network. It is also incompatible with sharing Internet " "machines on local network. It is also incompatible with sharing Internet "
"connection from {box_name}." "connection from {box_name}."
msgstr "" msgstr ""
"Actualment, a {box_name}, BIND només sutilitza per resoldre consultes DNS "
"per a altres màquines a la xarxa local. També és incompatible amb la "
"compartició de connexió a Internet des de {box_name}."
#: modules/bind/__init__.py:40 #: modules/bind/__init__.py:40
msgid "BIND" msgid "BIND"
msgstr "" msgstr "BIND"
#: modules/bind/forms.py:19 #: modules/bind/forms.py:19
msgid "Forwarders" msgid "Forwarders"
msgstr "" msgstr "Encaminadors"
#: modules/bind/forms.py:20 #: modules/bind/forms.py:20
msgid "" msgid ""
"A list DNS servers, separated by space, to which requests will be forwarded" "A list DNS servers, separated by space, to which requests will be forwarded"
msgstr "" msgstr ""
"Una llista de servidors DNS, separats per espai, als quals senviaran les "
"sol·licituds."
#: modules/bind/manifest.py:16 #: modules/bind/manifest.py:16
msgid "DNS" msgid "DNS"
msgstr "" msgstr "DNS"
#: modules/bind/manifest.py:17 modules/mumble/manifest.py:67 #: modules/bind/manifest.py:17 modules/mumble/manifest.py:67
#: modules/radicale/manifest.py:91 modules/shadowsocks/forms.py:24 #: modules/radicale/manifest.py:91 modules/shadowsocks/forms.py:24
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "" msgstr "Servidor"
#: modules/bind/manifest.py:18 #: modules/bind/manifest.py:18
msgid "Resolver" msgid "Resolver"
@ -1122,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#: modules/bind/templates/bind.html:11 #: modules/bind/templates/bind.html:11
msgid "Serving Domains" msgid "Serving Domains"
msgstr "" msgstr "Dominis servits"
#: modules/bind/templates/bind.html:17 #: modules/bind/templates/bind.html:17
#: modules/email/templates/email-dns.html:25 #: modules/email/templates/email-dns.html:25
@ -1132,11 +1144,11 @@ msgstr ""
#: modules/samba/templates/samba.html:65 #: modules/samba/templates/samba.html:65
#: modules/storage/templates/storage.html:26 #: modules/storage/templates/storage.html:26
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "Tipus"
#: modules/bind/templates/bind.html:18 #: modules/bind/templates/bind.html:18
msgid "Domain Names" msgid "Domain Names"
msgstr "" msgstr "Dominis"
#: modules/bind/templates/bind.html:19 #: modules/bind/templates/bind.html:19
msgid "Serving" msgid "Serving"
@ -1144,11 +1156,11 @@ msgstr ""
#: modules/bind/templates/bind.html:20 #: modules/bind/templates/bind.html:20
msgid "IP addresses" msgid "IP addresses"
msgstr "" msgstr "Adreces IP"
#: modules/bind/templates/bind.html:37 modules/bind/templates/bind.html:39 #: modules/bind/templates/bind.html:37 modules/bind/templates/bind.html:39
msgid "Refresh IP address and domains" msgid "Refresh IP address and domains"
msgstr "" msgstr "Recarrega les adreces IP i els dominis"
#: modules/bind/views.py:61 modules/config/views.py:67 #: modules/bind/views.py:61 modules/config/views.py:67
#: modules/coturn/views.py:40 modules/deluge/views.py:35 #: modules/coturn/views.py:40 modules/deluge/views.py:35
@ -1164,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#: modules/transmission/views.py:43 modules/ttrss/views.py:31 #: modules/transmission/views.py:43 modules/ttrss/views.py:31
#: modules/wordpress/views.py:31 #: modules/wordpress/views.py:31
msgid "Configuration updated" msgid "Configuration updated"
msgstr "" msgstr "Configuració actualitzada"
#: modules/calibre/__init__.py:24 #: modules/calibre/__init__.py:24
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1173,6 +1185,9 @@ msgid ""
"store your e-books on your {box_name}, read them online or from any of your " "store your e-books on your {box_name}, read them online or from any of your "
"devices." "devices."
msgstr "" msgstr ""
"El servidor calibre proporciona accés en línia a la teva col·lecció de-"
"books. Pots emmagatzemar els teus e-books al teu {box_name}, llegir-los en "
"línia o des de qualsevol dels teus dispositius."
#: modules/calibre/__init__.py:27 #: modules/calibre/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
@ -1182,57 +1197,69 @@ msgid ""
"an online web reader. It remembers your last read location, bookmarks, and " "an online web reader. It remembers your last read location, bookmarks, and "
"highlighted text. Content distribution using OPDS is currently not supported." "highlighted text. Content distribution using OPDS is currently not supported."
msgstr "" msgstr ""
"Pots organitzar els teus e-books, extreure i editar les seves metadades, i "
"realitzar cerques avançades. calibre pot importar, exportar o convertir "
"entre una gran varietat de formats per preparar els e-books per a la lectura "
"en qualsevol dispositiu. També ofereix un lector web en línia. Recorda l"
"última ubicació llegida, els marcadors i el text ressaltat. Actualment no es "
"suporta la distribució de contingut mitjançant OPDS."
#: modules/calibre/__init__.py:33 #: modules/calibre/__init__.py:33
msgid "" msgid ""
"Only users belonging to <em>calibre</em> group will be able to access the " "Only users belonging to <em>calibre</em> group will be able to access the "
"app. All users with access can use all the libraries." "app. All users with access can use all the libraries."
msgstr "" msgstr ""
"Només els usuaris que pertanyen al grup <em>calibre</em> podran accedir a l"
"aplicació. Tots els usuaris amb accés poden utilitzar totes les biblioteques."
#: modules/calibre/__init__.py:53 #: modules/calibre/__init__.py:53
msgid "Use calibre e-book libraries" msgid "Use calibre e-book libraries"
msgstr "" msgstr "Utilitza biblioteques de-books de calibre"
#: modules/calibre/__init__.py:56 modules/calibre/manifest.py:6 #: modules/calibre/__init__.py:56 modules/calibre/manifest.py:6
msgid "calibre" msgid "calibre"
msgstr "" msgstr "calibre"
#: modules/calibre/forms.py:16 #: modules/calibre/forms.py:16
msgid "Name of the new library" msgid "Name of the new library"
msgstr "" msgstr "Nom de la nova biblioteca"
#: modules/calibre/forms.py:17 #: modules/calibre/forms.py:17
msgid "" msgid ""
"Only letters of the English alphabet, numbers and the characters _ . and - " "Only letters of the English alphabet, numbers and the characters _ . and - "
"without spaces or special characters. Example: My_Library_2000" "without spaces or special characters. Example: My_Library_2000"
msgstr "" msgstr ""
"Només lletres de lalfabet anglès, números i els caràcters _ . i - sense "
"espais ni caràcters especials. Exemple: My_Library_2000"
#: modules/calibre/forms.py:28 #: modules/calibre/forms.py:28
msgid "A library with this name already exists." msgid "A library with this name already exists."
msgstr "" msgstr "Ja existeix una biblioteca amb aquest nom."
#: modules/calibre/manifest.py:21 #: modules/calibre/manifest.py:21
msgid "Ebook" msgid "Ebook"
msgstr "" msgstr "Ebook"
#: modules/calibre/manifest.py:21 #: modules/calibre/manifest.py:21
msgid "Library" msgid "Library"
msgstr "" msgstr "Biblioteca"
#: modules/calibre/manifest.py:21 #: modules/calibre/manifest.py:21
msgid "Ebook reader" msgid "Ebook reader"
msgstr "" msgstr "Lector Ebook"
#: modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11 #: modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11
#, python-format #, python-format
msgid "Delete calibre Library <em>%(name)s</em>" msgid "Delete calibre Library <em>%(name)s</em>"
msgstr "" msgstr "Esborrar la biblioteca calibre <em>%(name)s</em>"
#: modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:17 #: modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:17
msgid "" msgid ""
"Delete this library permanently? All stored e-books and saved data will be " "Delete this library permanently? All stored e-books and saved data will be "
"lost." "lost."
msgstr "" msgstr ""
"Vols esborrar aquesta biblioteca de manera permanent? Tots els e-books "
"emmagatzemats i les dades guardades es perdran."
#: modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:27 #: modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:27
#: modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:27 #: modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:27
@ -1241,51 +1268,51 @@ msgstr ""
#: modules/networks/templates/connections_delete.html:23 #: modules/networks/templates/connections_delete.html:23
#, python-format #, python-format
msgid "Delete %(name)s" msgid "Delete %(name)s"
msgstr "" msgstr "Esborrar %(name)s"
#: modules/calibre/templates/calibre.html:11 #: modules/calibre/templates/calibre.html:11
msgid "Manage Libraries" msgid "Manage Libraries"
msgstr "" msgstr "Gestionar biblioteques"
#: modules/calibre/templates/calibre.html:15 #: modules/calibre/templates/calibre.html:15
#: modules/calibre/templates/calibre.html:17 #: modules/calibre/templates/calibre.html:17
msgid "Create Library" msgid "Create Library"
msgstr "" msgstr "Crea una Biblioteca"
#: modules/calibre/templates/calibre.html:24 #: modules/calibre/templates/calibre.html:24
msgid "No libraries available." msgid "No libraries available."
msgstr "" msgstr "No hi ha biblioteques disponibles."
#: modules/calibre/templates/calibre.html:31 #: modules/calibre/templates/calibre.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Go to library %(library)s" msgid "Go to library %(library)s"
msgstr "" msgstr "Vés a la biblioteca %(library)s"
#: modules/calibre/templates/calibre.html:37 #: modules/calibre/templates/calibre.html:37
#, python-format #, python-format
msgid "Delete library %(library)s" msgid "Delete library %(library)s"
msgstr "" msgstr "Esborrar la biblioteca %(library)s"
#: modules/calibre/views.py:39 #: modules/calibre/views.py:39
msgid "Library created." msgid "Library created."
msgstr "" msgstr "Biblioteca creada."
#: modules/calibre/views.py:49 #: modules/calibre/views.py:49
msgid "An error occurred while creating the library." msgid "An error occurred while creating the library."
msgstr "" msgstr "Hi ha hagut un error al crear la biblioteca."
#: modules/calibre/views.py:63 modules/featherwiki/views.py:135 #: modules/calibre/views.py:63 modules/featherwiki/views.py:135
#: modules/gitweb/views.py:139 modules/kiwix/views.py:97 #: modules/gitweb/views.py:139 modules/kiwix/views.py:97
#: modules/tiddlywiki/views.py:136 #: modules/tiddlywiki/views.py:136
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} deleted." msgid "{name} deleted."
msgstr "" msgstr "{name} eliminat."
#: modules/calibre/views.py:67 modules/gitweb/views.py:143 #: modules/calibre/views.py:67 modules/gitweb/views.py:143
#: modules/kiwix/views.py:101 #: modules/kiwix/views.py:101
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Could not delete {name}: {error}" msgid "Could not delete {name}: {error}"
msgstr "" msgstr "No s'ha pogut eliminar {name}:{error}"
#: modules/cockpit/__init__.py:23 #: modules/cockpit/__init__.py:23
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1295,6 +1322,11 @@ msgid ""
"advanced functions that are not usually required. A web based terminal for " "advanced functions that are not usually required. A web based terminal for "
"console operations is also available." "console operations is also available."
msgstr "" msgstr ""
"Cockpit és un gestor de servidors que facilita ladministració de servidors "
"GNU/Linux mitjançant un navegador web. En un {box_name}, hi ha controls "
"disponibles per a moltes funcions avançades que normalment no es "
"requereixen. També està disponible un terminal web per a operacions de "
"consola."
#: modules/cockpit/__init__.py:29 #: modules/cockpit/__init__.py:29
msgid "" msgid ""
@ -1303,6 +1335,10 @@ msgid ""
"firewall ports and advanced networking such as bonding, bridging and VLAN " "firewall ports and advanced networking such as bonding, bridging and VLAN "
"management." "management."
msgstr "" msgstr ""
"Cockpit es pot utilitzar per realitzar operacions avançades demmagatzematge "
"com la partició de discos i la gestió de RAID. També es pot utilitzar per "
"obrir ports personalitzats al tallafocs i per a xarxes avançades com l"
"enllaç, el pont i la gestió de VLAN."
#: modules/cockpit/__init__.py:34 #: modules/cockpit/__init__.py:34
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1310,75 +1346,79 @@ msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} " "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the admin group." "belonging to the admin group."
msgstr "" msgstr ""
"Es pot accedir-hi per <a href=\"{users_url}\">qualsevol usuari</a> a "
"{box_name} que pertanyi al grup dadministradors."
#: modules/cockpit/__init__.py:53 modules/cockpit/manifest.py:9 #: modules/cockpit/__init__.py:53 modules/cockpit/manifest.py:9
#: modules/performance/manifest.py:9 #: modules/performance/manifest.py:9
msgid "Cockpit" msgid "Cockpit"
msgstr "" msgstr "Cockpit"
#: modules/cockpit/manifest.py:23 #: modules/cockpit/manifest.py:23
msgid "Advanced administration" msgid "Advanced administration"
msgstr "" msgstr "Administració avançada"
#: modules/cockpit/manifest.py:24 #: modules/cockpit/manifest.py:24
msgid "Web terminal" msgid "Web terminal"
msgstr "" msgstr "Terminal web"
#: modules/cockpit/manifest.py:25 modules/storage/__init__.py:47 #: modules/cockpit/manifest.py:25 modules/storage/__init__.py:47
#: modules/storage/__init__.py:319 modules/storage/__init__.py:350 #: modules/storage/__init__.py:319 modules/storage/__init__.py:350
#: modules/storage/__init__.py:396 #: modules/storage/__init__.py:396
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "" msgstr "Emmagatzematge"
#: modules/cockpit/manifest.py:26 #: modules/cockpit/manifest.py:26
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "" msgstr "Xarxa"
#: modules/cockpit/manifest.py:27 modules/names/templates/names.html:20 #: modules/cockpit/manifest.py:27 modules/names/templates/names.html:20
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "" msgstr "Serveis"
#: modules/cockpit/manifest.py:28 #: modules/cockpit/manifest.py:28
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "" msgstr "Registres"
#: modules/cockpit/manifest.py:29 modules/performance/__init__.py:16 #: modules/cockpit/manifest.py:29 modules/performance/__init__.py:16
#: modules/performance/__init__.py:40 #: modules/performance/__init__.py:40
msgid "Performance" msgid "Performance"
msgstr "" msgstr "Rendiment"
#: modules/config/__init__.py:18 #: modules/config/__init__.py:18
msgid "" msgid ""
"Here you can set some general configuration options like webserver home page " "Here you can set some general configuration options like webserver home page "
"etc." "etc."
msgstr "" msgstr ""
"Aquí pots configurar algunes opcions generals com la pàgina dinici del "
"servidor web, etc."
#: modules/config/__init__.py:40 #: modules/config/__init__.py:40
msgid "General Configuration" msgid "General Configuration"
msgstr "" msgstr "Configuració General"
#: modules/config/__init__.py:45 modules/names/templates/names.html:35 #: modules/config/__init__.py:45 modules/names/templates/names.html:35
#: modules/names/templates/names.html:71 modules/snapshot/views.py:32 #: modules/names/templates/names.html:71 modules/snapshot/views.py:32
#: templates/index.html:38 #: templates/index.html:38
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr "Configura"
#: modules/config/forms.py:24 #: modules/config/forms.py:24
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{user}'s website" msgid "{user}'s website"
msgstr "" msgstr "Lloc web de {user}"
#: modules/config/forms.py:26 #: modules/config/forms.py:26
msgid "Apache Default" msgid "Apache Default"
msgstr "" msgstr "Apache per defecte"
#: modules/config/forms.py:27 #: modules/config/forms.py:27
msgid "FreedomBox Service (Plinth)" msgid "FreedomBox Service (Plinth)"
msgstr "" msgstr "Servei de FreedomBox (Plinth)"
#: modules/config/forms.py:35 #: modules/config/forms.py:35
msgid "Webserver Home Page" msgid "Webserver Home Page"
msgstr "" msgstr "Pàgina Inicial del Servidor Web"
#: modules/config/forms.py:37 #: modules/config/forms.py:37
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1389,70 +1429,78 @@ msgid ""
"is set to something other than {box_name} Service (Plinth), your users must " "is set to something other than {box_name} Service (Plinth), your users must "
"explicitly type /plinth or /freedombox to reach {box_name} Service (Plinth)." "explicitly type /plinth or /freedombox to reach {box_name} Service (Plinth)."
msgstr "" msgstr ""
"Tria la pàgina per defecte que sha de mostrar quan algú visiti el teu "
"{box_name} a la web. Un cas dús típic és establir el teu blog o wiki com a "
"pàgina dinici quan algú visita el nom de domini. Tingues en compte que, un "
"cop la pàgina dinici es configura a una altra cosa que no sigui el Servei "
"{box_name} (Plinth), els teus usuaris hauran descriure explícitament /"
"plinth o /freedombox per accedir al Servei {box_name} (Plinth)."
#: modules/config/forms.py:48 #: modules/config/forms.py:48
msgid "Show advanced apps and features" msgid "Show advanced apps and features"
msgstr "" msgstr "Mostra aplicacions i funcions avançades"
#: modules/config/forms.py:50 #: modules/config/forms.py:50
msgid "Show apps and features that require more technical knowledge." msgid "Show apps and features that require more technical knowledge."
msgstr "" msgstr "Mostra aplicacions i funcions que requereixen més coneixements tècnics."
#: modules/config/forms.py:54 #: modules/config/forms.py:54
msgid "System-wide logging" msgid "System-wide logging"
msgstr "" msgstr "Registre del sistema complet"
#: modules/config/forms.py:55 #: modules/config/forms.py:55
msgid "Disable logging, for privacy" msgid "Disable logging, for privacy"
msgstr "" msgstr "Desactiva el registre, per privadesa"
#: modules/config/forms.py:57 #: modules/config/forms.py:57
msgid "Keep some in memory until a restart, for performance" msgid "Keep some in memory until a restart, for performance"
msgstr "" msgstr "Manté-ne algunes a la memòria fins a un reinici, per rendiment"
#: modules/config/forms.py:60 #: modules/config/forms.py:60
msgid "Write to disk, useful for debugging" msgid "Write to disk, useful for debugging"
msgstr "" msgstr "Escriu al disc, útil per a la depuració d'errors"
#: modules/config/forms.py:62 #: modules/config/forms.py:62
msgid "" msgid ""
"Logs contain information about who accessed the system and debug information " "Logs contain information about who accessed the system and debug information "
"from various services" "from various services"
msgstr "" msgstr ""
"Els registres contenen informació sobre qui ha accedit al sistema i "
"informació de depuració de diversos serveis"
#: modules/config/manifest.py:8 modules/help/templates/help_about.html:100 #: modules/config/manifest.py:8 modules/help/templates/help_about.html:100
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "" msgstr "Pagina Inicial"
#: modules/config/manifest.py:8 #: modules/config/manifest.py:8
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "" msgstr "Registre"
#: modules/config/manifest.py:8 #: modules/config/manifest.py:8
msgid "Advanced apps" msgid "Advanced apps"
msgstr "" msgstr "Aplicacions avançades"
#: modules/config/views.py:41 #: modules/config/views.py:41
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Error setting webserver home page: {exception}" msgid "Error setting webserver home page: {exception}"
msgstr "" msgstr "Error en establir la pàgina dinici del servidor web: {exception}"
#: modules/config/views.py:44 #: modules/config/views.py:44
msgid "Webserver home page set" msgid "Webserver home page set"
msgstr "" msgstr "Pàgina dinici del servidor web establerta"
#: modules/config/views.py:52 #: modules/config/views.py:52
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Error changing advanced mode: {exception}" msgid "Error changing advanced mode: {exception}"
msgstr "" msgstr "Error en canviar al mode avançat: {exception}"
#: modules/config/views.py:57 #: modules/config/views.py:57
msgid "Showing advanced apps and features" msgid "Showing advanced apps and features"
msgstr "" msgstr "Mostrant aplicacions i funcions avançades"
#: modules/config/views.py:60 #: modules/config/views.py:60
msgid "Hiding advanced apps and features" msgid "Hiding advanced apps and features"
msgstr "" msgstr "Amagant aplicacions i funcions avançades"
#: modules/coturn/__init__.py:26 #: modules/coturn/__init__.py:26
msgid "" msgid ""
@ -1461,6 +1509,10 @@ msgid ""
"other communication servers can use it to establish a call between parties " "other communication servers can use it to establish a call between parties "
"who are otherwise unable connect to each other." "who are otherwise unable connect to each other."
msgstr "" msgstr ""
"Coturn és un servidor que facilita trucades i conferències dàudio i vídeo "
"proporcionant una implementació dels protocols TURN i STUN. WebRTC, SIP i "
"altres servidors de comunicació el poden utilitzar per establir una trucada "
"entre parts que duna altra manera no podrien connectar-se entre si."
#: modules/coturn/__init__.py:31 #: modules/coturn/__init__.py:31
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1469,101 +1521,111 @@ msgid ""
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> " "href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> "
"need to be configured with the details provided here." "need to be configured with the details provided here."
msgstr "" msgstr ""
"No està pensat per ser utilitzat directament pels usuaris. Serveis com <a "
"href=\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> o <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> han "
"de ser configurats amb les dades proporcionades aquí."
#: modules/coturn/__init__.py:53 #: modules/coturn/__init__.py:53
msgid "Coturn" msgid "Coturn"
msgstr "" msgstr "Coturn"
#: modules/coturn/forms.py:23 #: modules/coturn/forms.py:23
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs" msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
msgstr "" msgstr "Llista invàlida dURIs de servidors STUN/TURN"
#: modules/coturn/manifest.py:7 modules/janus/manifest.py:16 #: modules/coturn/manifest.py:7 modules/janus/manifest.py:16
msgid "Video conference" msgid "Video conference"
msgstr "" msgstr "Video trucada"
#: modules/coturn/manifest.py:7 #: modules/coturn/manifest.py:7
msgid "STUN" msgid "STUN"
msgstr "" msgstr "STUN"
#: modules/coturn/manifest.py:7 #: modules/coturn/manifest.py:7
msgid "TURN" msgid "TURN"
msgstr "" msgstr "TURN"
#: modules/coturn/templates/coturn.html:15 #: modules/coturn/templates/coturn.html:15
msgid "Use the following URLs to configure your communication server:" msgid "Use the following URLs to configure your communication server:"
msgstr "" msgstr ""
"Utilitza les següents URL per configurar el teu servidor de comunicació:"
#: modules/coturn/templates/coturn.html:24 #: modules/coturn/templates/coturn.html:24
msgid "Use the following shared authentication secret:" msgid "Use the following shared authentication secret:"
msgstr "" msgstr "Utilitza el següent secret compartit dautenticació:"
#: modules/datetime/__init__.py:21 #: modules/datetime/__init__.py:21
msgid "" msgid ""
"Network time server is a program that maintains the system time in " "Network time server is a program that maintains the system time in "
"synchronization with servers on the Internet." "synchronization with servers on the Internet."
msgstr "" msgstr ""
"El servidor dhora de xarxa és un programa que manté lhora del sistema "
"sincronitzada amb servidors a Internet."
#: modules/datetime/__init__.py:68 #: modules/datetime/__init__.py:68
msgid "Date & Time" msgid "Date & Time"
msgstr "" msgstr "Data i hora"
#: modules/datetime/__init__.py:123 #: modules/datetime/__init__.py:123
msgid "Time synchronized to NTP server" msgid "Time synchronized to NTP server"
msgstr "" msgstr "Hora sincronitzada amb el servidor NTP"
#: modules/datetime/forms.py:18 #: modules/datetime/forms.py:18
msgid "Time Zone" msgid "Time Zone"
msgstr "" msgstr "Zona Horària"
#: modules/datetime/forms.py:19 #: modules/datetime/forms.py:19
msgid "" msgid ""
"Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the system-wide " "Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the system-wide "
"time zone." "time zone."
msgstr "" msgstr ""
"Configura la teva zona horària per obtenir marques de temps precises. Això "
"establirà la zona horària per a tot el sistema."
#: modules/datetime/forms.py:30 #: modules/datetime/forms.py:30
msgid "-- no time zone set --" msgid "-- no time zone set --"
msgstr "" msgstr "-- no s'ha establert cap zona horària --"
#: modules/datetime/manifest.py:15 #: modules/datetime/manifest.py:15
msgid "Network time" msgid "Network time"
msgstr "" msgstr "Hora de la xarxa"
#: modules/datetime/manifest.py:15 #: modules/datetime/manifest.py:15
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "" msgstr "Zona horària"
#: modules/datetime/views.py:53 #: modules/datetime/views.py:53
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Error setting time zone: {exception}" msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "" msgstr "Error en establir la zona horària: {exception}"
#: modules/datetime/views.py:56 #: modules/datetime/views.py:56
msgid "Time zone set" msgid "Time zone set"
msgstr "" msgstr "Zona horària establerta"
#: modules/deluge/__init__.py:22 #: modules/deluge/__init__.py:22
msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
msgstr "" msgstr "Deluge és un client BitTorrent que disposa duna interfície web."
#: modules/deluge/__init__.py:23 #: modules/deluge/__init__.py:23
msgid "" msgid ""
"The default password is 'deluge', but you should log in and change it " "The default password is 'deluge', but you should log in and change it "
"immediately after enabling this service." "immediately after enabling this service."
msgstr "" msgstr ""
"La contrasenya per defecte és 'deluge', però hauries diniciar sessió i "
"canviar-la immediatament després dhabilitar aquest servei."
#: modules/deluge/__init__.py:56 modules/transmission/__init__.py:70 #: modules/deluge/__init__.py:56 modules/transmission/__init__.py:70
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr "Descarrega fitxers utilitzant aplicacions BitTorrent"
#: modules/deluge/__init__.py:60 modules/deluge/manifest.py:6 #: modules/deluge/__init__.py:60 modules/deluge/manifest.py:6
msgid "Deluge" msgid "Deluge"
msgstr "" msgstr "Deluge"
#: modules/deluge/forms.py:20 modules/transmission/forms.py:20 #: modules/deluge/forms.py:20 modules/transmission/forms.py:20
msgid "Download directory" msgid "Download directory"
msgstr "" msgstr "Descarrega el directori"
#: modules/deluge/manifest.py:7 #: modules/deluge/manifest.py:7
msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK" msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK"
@ -1571,17 +1633,17 @@ msgstr ""
#: modules/deluge/manifest.py:21 modules/transmission/manifest.py:39 #: modules/deluge/manifest.py:21 modules/transmission/manifest.py:39
msgid "BitTorrent" msgid "BitTorrent"
msgstr "" msgstr "BitTorrent"
#: modules/deluge/manifest.py:21 modules/roundcube/manifest.py:23 #: modules/deluge/manifest.py:21 modules/roundcube/manifest.py:23
#: modules/transmission/manifest.py:39 #: modules/transmission/manifest.py:39
msgid "Web client" msgid "Web client"
msgstr "" msgstr "Client web"
#: modules/deluge/manifest.py:21 modules/syncthing/manifest.py:58 #: modules/deluge/manifest.py:21 modules/syncthing/manifest.py:58
#: modules/transmission/manifest.py:39 #: modules/transmission/manifest.py:39
msgid "P2P" msgid "P2P"
msgstr "" msgstr "P2P"
#: modules/diagnostics/__init__.py:29 #: modules/diagnostics/__init__.py:29
msgid "" msgid ""
@ -1591,7 +1653,7 @@ msgstr ""
#: modules/diagnostics/__init__.py:53 modules/diagnostics/__init__.py:239 #: modules/diagnostics/__init__.py:53 modules/diagnostics/__init__.py:239
msgid "Diagnostics" msgid "Diagnostics"
msgstr "" msgstr "Diagnòstics"
#: modules/diagnostics/__init__.py:99 #: modules/diagnostics/__init__.py:99
msgid "skipped" msgid "skipped"
@ -1617,13 +1679,13 @@ msgstr ""
#. Megabyte. #. Megabyte.
#: modules/diagnostics/__init__.py:205 #: modules/diagnostics/__init__.py:205
msgid "MiB" msgid "MiB"
msgstr "" msgstr "MiB"
#. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to #. Translators: This is the unit of computer storage Gibibyte similar to
#. Gigabyte. #. Gigabyte.
#: modules/diagnostics/__init__.py:210 #: modules/diagnostics/__init__.py:210
msgid "GiB" msgid "GiB"
msgstr "" msgstr "GiB"
#: modules/diagnostics/__init__.py:217 #: modules/diagnostics/__init__.py:217
msgid "You should disable some apps to reduce memory usage." msgid "You should disable some apps to reduce memory usage."
@ -1642,7 +1704,7 @@ msgstr ""
#: modules/diagnostics/__init__.py:236 #: modules/diagnostics/__init__.py:236
msgid "Low Memory" msgid "Low Memory"
msgstr "" msgstr "Memòria Baixa"
#: modules/diagnostics/__init__.py:267 #: modules/diagnostics/__init__.py:267
msgid "Running diagnostics" msgid "Running diagnostics"
@ -1683,11 +1745,11 @@ msgstr ""
#: modules/diagnostics/manifest.py:10 #: modules/diagnostics/manifest.py:10
msgid "Repair" msgid "Repair"
msgstr "" msgstr "Reparar"
#: modules/diagnostics/manifest.py:10 #: modules/diagnostics/manifest.py:10
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "" msgstr "Diariament"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:11 #: modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:11
msgid "Diagnostics Run" msgid "Diagnostics Run"
@ -1734,16 +1796,16 @@ msgstr ""
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:34 #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:34
msgid "Results" msgid "Results"
msgstr "" msgstr "Resultats"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11 #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "" msgstr "Test"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:12 #: modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:12
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:27 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:27
msgid "Result" msgid "Result"
msgstr "" msgstr "Resultat"
#: modules/diagnostics/views.py:117 #: modules/diagnostics/views.py:117
msgid "Diagnostic Test" msgid "Diagnostic Test"
@ -1789,11 +1851,11 @@ msgstr ""
#: modules/dynamicdns/__init__.py:64 #: modules/dynamicdns/__init__.py:64
msgid "Dynamic DNS Client" msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "" msgstr "Client DNS Dinàmic"
#: modules/dynamicdns/__init__.py:77 #: modules/dynamicdns/__init__.py:77
msgid "Dynamic Domain" msgid "Dynamic Domain"
msgstr "" msgstr "Domini Dinàmic"
#: modules/dynamicdns/forms.py:20 #: modules/dynamicdns/forms.py:20
msgid "" msgid ""
@ -1840,7 +1902,7 @@ msgstr ""
#: modules/dynamicdns/forms.py:48 #: modules/dynamicdns/forms.py:48
msgid "GnuDIP" msgid "GnuDIP"
msgstr "" msgstr "GnuDIP"
#: modules/dynamicdns/forms.py:51 #: modules/dynamicdns/forms.py:51
msgid "Other update URL" msgid "Other update URL"
@ -1852,11 +1914,11 @@ msgstr ""
#: modules/dynamicdns/forms.py:58 #: modules/dynamicdns/forms.py:58
msgid "GnuDIP Server Address" msgid "GnuDIP Server Address"
msgstr "" msgstr "Adreça del servidor GnuDIP"
#: modules/dynamicdns/forms.py:61 #: modules/dynamicdns/forms.py:61
msgid "Invalid server name" msgid "Invalid server name"
msgstr "" msgstr "Nom del servidor invàlid"
#: modules/dynamicdns/forms.py:64 #: modules/dynamicdns/forms.py:64
msgid "Update URL" msgid "Update URL"
@ -1864,7 +1926,7 @@ msgstr ""
#: modules/dynamicdns/forms.py:68 #: modules/dynamicdns/forms.py:68
msgid "Accept all SSL certificates" msgid "Accept all SSL certificates"
msgstr "" msgstr "Accepta tots els certificats SSL"
#: modules/dynamicdns/forms.py:72 #: modules/dynamicdns/forms.py:72
msgid "Use HTTP basic authentication" msgid "Use HTTP basic authentication"
@ -1873,33 +1935,33 @@ msgstr ""
#: modules/dynamicdns/forms.py:76 modules/names/forms.py:107 #: modules/dynamicdns/forms.py:76 modules/names/forms.py:107
#: modules/names/templates/names.html:19 #: modules/names/templates/names.html:19
msgid "Domain Name" msgid "Domain Name"
msgstr "" msgstr "Nom del Domini"
#: modules/dynamicdns/forms.py:79 modules/names/forms.py:100 #: modules/dynamicdns/forms.py:79 modules/names/forms.py:100
#: modules/names/forms.py:118 #: modules/names/forms.py:118
msgid "Invalid domain name" msgid "Invalid domain name"
msgstr "" msgstr "Nom del domini incorrecte"
#: modules/dynamicdns/forms.py:82 modules/miniflux/forms.py:11 #: modules/dynamicdns/forms.py:82 modules/miniflux/forms.py:11
#: modules/networks/forms.py:281 modules/users/forms.py:130 #: modules/networks/forms.py:281 modules/users/forms.py:130
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Nom d'usuari"
#: modules/dynamicdns/forms.py:89 modules/networks/forms.py:284 #: modules/dynamicdns/forms.py:89 modules/networks/forms.py:284
msgid "Show password" msgid "Show password"
msgstr "" msgstr "Mostra la contrasenya"
#: modules/dynamicdns/forms.py:93 #: modules/dynamicdns/forms.py:93
msgid "Use IPv6 instead of IPv4" msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "" msgstr "Utilitza IPv6 en lloc de IPv4"
#: modules/dynamicdns/forms.py:108 #: modules/dynamicdns/forms.py:108
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "" msgstr "Aquest camp és obligatori."
#: modules/dynamicdns/forms.py:138 modules/names/forms.py:125 #: modules/dynamicdns/forms.py:138 modules/names/forms.py:125
msgid "Domain already exists." msgid "Domain already exists."
msgstr "" msgstr "El Domini ja existeix"
#: modules/dynamicdns/manifest.py:17 #: modules/dynamicdns/manifest.py:17
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25
@ -1907,15 +1969,15 @@ msgstr ""
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:24 #: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:24
#: modules/mediawiki/forms.py:64 modules/sogo/forms.py:18 #: modules/mediawiki/forms.py:64 modules/sogo/forms.py:18
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr "Domini"
#: modules/dynamicdns/manifest.py:17 #: modules/dynamicdns/manifest.py:17
msgid "Free" msgid "Free"
msgstr "" msgstr "Lliure"
#: modules/dynamicdns/manifest.py:17 #: modules/dynamicdns/manifest.py:17
msgid "Needs public IP" msgid "Needs public IP"
msgstr "" msgstr "Necessita adreça IP pública"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns-domain-delete.html:13 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns-domain-delete.html:13
#: modules/names/templates/names-domain-delete.html:13 #: modules/names/templates/names-domain-delete.html:13
@ -1926,26 +1988,26 @@ msgstr ""
#: modules/email/templates/email.html:20 modules/names/manifest.py:11 #: modules/email/templates/email.html:20 modules/names/manifest.py:11
#: modules/names/templates/names.html:12 #: modules/names/templates/names.html:12
msgid "Domains" msgid "Domains"
msgstr "" msgstr "Dominis"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:14 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:14
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:16 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:16
msgid "Add Domain" msgid "Add Domain"
msgstr "" msgstr "Afegeix un Domini"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:26 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:26
msgid "Last update" msgid "Last update"
msgstr "" msgstr "Ultima actualització"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr "Adreça IP"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:29 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:29
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:27 #: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:27
#: modules/storage/templates/storage.html:28 #: modules/storage/templates/storage.html:28
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr "Accions"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:72 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:72