Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (1286 of 1286 strings)
This commit is contained in:
Fioddor Superconcentrado 2020-07-17 09:32:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d399013d82
commit e711043f2e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 18:32-0400\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-13 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-18 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Fioddor Superconcentrado <fioddor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/es/>\n" "freedombox/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -3653,15 +3653,7 @@ msgstr ""
"más seguro.</p>" "más seguro.</p>"
#: plinth/modules/networks/forms.py:357 #: plinth/modules/networks/forms.py:357
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "I have a public IP address that does not change overtime (recommended)<p "
#| "class=\"help-block\">This means that devices on the Internet can reach "
#| "you when you are connected to the Internet. Every time you connect to the "
#| "Internet with your Internet Service Provider (ISP), you always get the "
#| "same IP address. This is the most trouble-free setup for many {box_name} "
#| "services but very few ISPs offer this. You may be able to get this "
#| "service from your ISP by making an additional payment.</p>"
msgid "" msgid ""
"I have a public IP address that does not change over time (recommended)<p " "I have a public IP address that does not change over time (recommended)<p "
"class=\"help-block\">This means that devices on the Internet can reach you " "class=\"help-block\">This means that devices on the Internet can reach you "
@ -3671,13 +3663,13 @@ msgid ""
"but very few ISPs offer this. You may be able to get this service from your " "but very few ISPs offer this. You may be able to get this service from your "
"ISP by making an additional payment.</p>" "ISP by making an additional payment.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"Tengo una dirección IP pública que no cambia (recomendada)<p class=\"help-" "Tengo una dirección IP pública que no cambia (recomendado)<p class=\"help-"
"block\">Implica que otros dispositivos pueden acceder a su equipo cuando " "block\">Implica que otros dispositivos pueden acceder a su equipo cuando "
"éste está conectado a Internet. Cada vez que se conecta a Internet a través " "éste está conectado a Internet. Cada vez que se conecta a Internet a través "
"de su proveedor de servicios (ISP) obtiene la misma dirección IP. Es la " "de su proveedor de servicios (ISP) obtiene la misma dirección IP. Es la "
"configuración más estable para muchos servicios de {box_name} pero muy pocos " "configuración más estable para muchos servicios de {box_name} pero muy pocos "
"ISP la ofrecen. Puede que su proveedor ofrezca esta posibilidad con un pago " "proveedores la ofrecen. Puede que su proveedor ofrezca esta posibilidad con "
"adicional.</p>" "coste adicional.</p>"
#: plinth/modules/networks/forms.py:370 #: plinth/modules/networks/forms.py:370
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -3935,6 +3927,8 @@ msgid ""
"This interface is not maintained by %(box_name)s. For security, it is " "This interface is not maintained by %(box_name)s. For security, it is "
"automatically assigned to the external zone." "automatically assigned to the external zone."
msgstr "" msgstr ""
"Este interfaz no lo mantiene %(box_name)s. Por seguridad, se asigna "
"automáticamente a la zona externa."
#: plinth/modules/networks/templates/connections_create.html:19 #: plinth/modules/networks/templates/connections_create.html:19
msgid "Create Connection" msgid "Create Connection"
@ -4082,7 +4076,7 @@ msgstr "No sé qué tipo de conexión me da mi proveedor de Internet."
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:41 #: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:41
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:41 #: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:41
msgid "Update..." msgid "Update..."
msgstr "Actualización..." msgstr "Ajustar..."
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_content.html:10 #: plinth/modules/networks/templates/network_topology_content.html:10
#, python-format #, python-format
@ -5183,22 +5177,16 @@ msgid "Security Notice"
msgstr "Aviso de seguridad" msgstr "Aviso de seguridad"
#: plinth/modules/security/templates/security.html:13 #: plinth/modules/security/templates/security.html:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You are using packages from Debian backports. Please note that these "
#| "packages do not have security support from Debian. However, they are "
#| "maintained on a best-effort basis by contributors in Debian and "
#| "FreedomBox community."
msgid "" msgid ""
"Backports are enabled. Please note that packages from the backports " "Backports are enabled. Please note that packages from the backports "
"repository do not have security support from Debian. However, they are " "repository do not have security support from Debian. However, they are "
"maintained on a best-effort basis by contributors in Debian and FreedomBox " "maintained on a best-effort basis by contributors in Debian and FreedomBox "
"community." "community."
msgstr "" msgstr ""
"Está Ud. empleando paquetes de Debian backports. Por favor tenga en cuenta " "Backports está habilitado. Por favor tenga en cuenta que los paquetes del "
"que estos paquetes ya no tienen soporte de seguridad por parte de Debian. No " "repositorio Backports ya no tienen soporte de seguridad por parte de Debian. "
"obstante, los mantienen contribuyentes de Debian y la comunidad Freedombox a " "No obstante, contribuyentes de Debian y la comunidad Freedombox los "
"su propio criterio." "mantienen lo mejor que pueden."
#: plinth/modules/security/templates/security.html:23 #: plinth/modules/security/templates/security.html:23
#: plinth/modules/security/templates/security.html:25 #: plinth/modules/security/templates/security.html:25
@ -5521,7 +5509,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:54 #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:54
msgid "Storage Snapshots" msgid "Storage Snapshots"
msgstr "Almacén de instantáneas" msgstr "Instantáneas"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:12 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:12
msgid "Free Disk Space to Maintain" msgid "Free Disk Space to Maintain"
@ -5684,7 +5672,7 @@ msgstr "Instantánea creada."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:144 #: plinth/modules/snapshot/views.py:144
msgid "Storage snapshots configuration updated" msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "Configuración de almacenamiento de instantáneas actualizada" msgstr "Configuración de instantáneas actualizada"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:148 plinth/modules/tor/views.py:60 #: plinth/modules/snapshot/views.py:148 plinth/modules/tor/views.py:60
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -5792,7 +5780,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:53 plinth/modules/storage/__init__.py:319 #: plinth/modules/storage/__init__.py:53 plinth/modules/storage/__init__.py:319
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Almacén" msgstr "Almacenamiento"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213 #: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -6398,8 +6386,8 @@ msgid ""
"to be unavailable briefly. If system reboot is deemed necessary, it is done " "to be unavailable briefly. If system reboot is deemed necessary, it is done "
"automatically at 02:00 causing all apps to be unavailable briefly." "automatically at 02:00 causing all apps to be unavailable briefly."
msgstr "" msgstr ""
"Las actualizaciones se ejecutan a las 06:00 h. cada día, de acuerdo con la " "Las actualizaciones se ejecutan a las 06:00 h. cada día, de acuerdo con el "
"zona local de tiempo. Puede configurar su zona de tiempo con la aplicación " "huso horario local. Puede configurar su huso horario con la aplicación "
"\"Fecha y Hora\". Las aplicaciones se reinician después de cada " "\"Fecha y Hora\". Las aplicaciones se reinician después de cada "
"actualización, lo que provoca que estén inaccesibles durante un breve " "actualización, lo que provoca que estén inaccesibles durante un breve "
"tiempo. Si se decide retrasar el reinicio del sistema, éste se hará de forma " "tiempo. Si se decide retrasar el reinicio del sistema, éste se hará de forma "
@ -6442,10 +6430,8 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar" msgstr "Descartar"
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:12 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Backups"
msgid "Backports" msgid "Backports"
msgstr "Copias de seguridad" msgstr "Backports"
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:14 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:14
#, python-format #, python-format
@ -6454,23 +6440,19 @@ msgid ""
"including FreedomBox service, to be upgraded to newer versions from Debian " "including FreedomBox service, to be upgraded to newer versions from Debian "
"%(dist)s-backports repository." "%(dist)s-backports repository."
msgstr "" msgstr ""
"Se puede activar Backports. Esto permitirá a un conjunto limitado de "
"software, que incluye al servicio FreedomBox, actualizarse a nuevas "
"versiones del repositorio Debian %(dist)s-backports."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:21 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You are using packages from Debian backports. Please note that these "
#| "packages do not have security support from Debian. However, they are "
#| "maintained on a best-effort basis by contributors in Debian and "
#| "FreedomBox community."
msgid "" msgid ""
"Please note that backports packages do not have security support from " "Please note that backports packages do not have security support from "
"Debian. However, they are maintained on a best-effort basis by contributors " "Debian. However, they are maintained on a best-effort basis by contributors "
"in Debian and FreedomBox community." "in Debian and FreedomBox community."
msgstr "" msgstr ""
"Está Ud. empleando paquetes de Debian backports. Por favor tenga en cuenta " "Por favor tenga en cuenta que los paquetes de Backports ya no tienen soporte "
"que estos paquetes ya no tienen soporte de seguridad por parte de Debian. No " "de seguridad por parte de Debian. No obstante, contribuyentes de Debian y la "
"obstante, los mantienen contribuyentes de Debian y la comunidad Freedombox a " "comunidad Freedombox los mantienen lo mejor que pueden."
"su propio criterio."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:29 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:29
#, python-format #, python-format
@ -6479,12 +6461,13 @@ msgid ""
"easily deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href=" "easily deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
"\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing." "\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
msgstr "" msgstr ""
"<strong>¡Advertencia!</strong> Una vez que se activan los backports no se "
"pueden desactivar facilmente. Antes de continuar quizá quiera Ud. hacer una "
"copia de respaldo usando <a href=\"%(snapshot_url)s\">Instantáneas</a> ."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:40 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Activate"
msgid "Activate backports" msgid "Activate backports"
msgstr "Activar" msgstr "Activar Backports"
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:45 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:45
msgid "Manual update" msgid "Manual update"
@ -6499,26 +6482,19 @@ msgid "Update now"
msgstr "Actualizar ahora" msgstr "Actualizar ahora"
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:65 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:65
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>This may take a long time to complete</strong>. During an update, "
#| "you cannot install apps. Also, this web interface may be temporarily "
#| "unavailable and show an error. In that case, refresh the page to continue."
msgid "" msgid ""
"<strong>This may take a long time to complete.</strong> During an update, " "<strong>This may take a long time to complete.</strong> During an update, "
"you cannot install apps. Also, this web interface may be temporarily " "you cannot install apps. Also, this web interface may be temporarily "
"unavailable and show an error. In that case, refresh the page to continue." "unavailable and show an error. In that case, refresh the page to continue."
msgstr "" msgstr ""
"<strong>Esto puede tardar un buen rato en finalizar</strong>. Durante una " "<strong>Esto puede tardar un buen rato en finalizar.</strong>. Durante una "
"actualización no puede instalar aplicaciones. Además, esta interfaz web " "actualización no puede instalar aplicaciones. Además, esta interfaz web "
"puede estar temporalmente inaccesible y mostrar un error. En ese caso, " "puede estar temporalmente inaccesible y mostrar un error. En ese caso, "
"vuelva a cargar la página para continuar." "vuelva a cargar la página para continuar."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:79 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:79
#, fuzzy
#| msgid "Toggle recent update logs"
msgid "Show recent update logs" msgid "Show recent update logs"
msgstr "Alternar los registros de las actualizaciones recientes" msgstr "Mostrar los registros de las actualizaciones recientes"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:56 #: plinth/modules/upgrades/views.py:56
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -6542,10 +6518,8 @@ msgid "Starting upgrade failed."
msgstr "No se ha podido iniciar la actualización." msgstr "No se ha podido iniciar la actualización."
#: plinth/modules/upgrades/views.py:89 #: plinth/modules/upgrades/views.py:89
#, fuzzy
#| msgid "Backup archives"
msgid "Backports activated." msgid "Backports activated."
msgstr "Copias de seguridad" msgstr "Backports habilitado."
#: plinth/modules/users/__init__.py:39 #: plinth/modules/users/__init__.py:39
msgid "" msgid ""