From e86de73fe5300fee41f48e057eca5774a96d6df7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Johannes Keyser Date: Wed, 23 Jan 2019 11:29:02 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (1012 of 1012 strings) --- plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 68 ++++++++++++-------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 55f0ea368..103272133 100644 --- a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-19 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:07+0000\n" "Last-Translator: Johannes Keyser \n" "Language-Team: German \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.4\n" #: plinth/action_utils.py:298 #, python-brace-format @@ -503,22 +503,15 @@ msgstr "" "einzugeben." #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:51 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "When enabled, Cockpit will be available from /" -#| "_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " -#| "information and system altering abilities are limited to users belonging " -#| "to admin group." +#, python-brace-format msgid "" "When enabled, Cockpit will be available from /" "_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user on {box_name} belonging to the admin group." msgstr "" -"Falls aktiviert, steht Cockpit auf dem Webserver unter /_cockpit/ zur Verfügung. Zugriff hat jeder " -"Nutzer mit einem {box_name} Nutzerkonto. Vertrauliche Informationen und " -"Änderungen sind Nutzern in der Administratorgruppe vorbehalten." +"Falls aktiviert, steht Cockpit auf dem Webserver unter /_cockpit/ zur Verfügung. Zugriff hat jeder " +"Benutzer der {box_name} in der Administratorgruppe." #: plinth/modules/config/__init__.py:76 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 @@ -3906,21 +3899,16 @@ msgstr "" #: plinth/modules/radicale/manifest.py:25 msgid "DAVx5" -msgstr "" +msgstr "DAVx5" #: plinth/modules/radicale/manifest.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and " -#| "your user name. DAVdroid will show all existing calendars and address " -#| "books and you can create new." msgid "" "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your " "user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you " "can create new." msgstr "" "Geben Sie dir URL ihres Radicale-Servers an (z.B. http://localhost:5232) und " -"ihren Nutzernamen. DAVdroid wird all ihre existierenden Kalender und " +"ihren Nutzernamen. DAVx5 wird all ihre existierenden Kalender und " "Adressbücher anzeigen, und Sie können neue anlegen." #: plinth/modules/radicale/manifest.py:44 @@ -4416,25 +4404,25 @@ msgid "" "and after a software installation. Older snapshots will be automatically " "cleaned up according to the settings below." msgstr "" +"Schnappschüsse werden in regelmäßigen Zeitabständen angelegt (sog. " +"Regelmäßige Schnappschüsse) und vor oder nach einer Installation von " +"Software. Ältere Schnappschüsse werden gemäß den Einstellungen unten " +"automatisch weggeräumt." #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. " -#| "Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the " -#| "same partition. " msgid "" "Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root " "partition only. Snapshots are not a replacement for backups since they can only be stored on the same partition. " msgstr "" -"Schnappschüsse funktionieren ausschließlich auf Btrfs-Dateisystemen und nur " -"auf der Root-Partition. Schnappschüsse sind kein Ersatz für " -"Datensicherungen, da sie auf derselben Partition gespeichert werden. " +"Schnappschüsse funktionieren derzeit ausschließlich auf Btrfs-Dateisystemen " +"und nur auf der Root-Partition. Schnappschüsse sind kein Ersatz für Datensicherungen, da sie nur auf derselben " +"Partition gespeichert werden können. " #: plinth/modules/snapshot/forms.py:27 msgid "Free Disk Space to Maintain" -msgstr "" +msgstr "Zu erhaltener freier Speicherplatz" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:28 msgid "" @@ -4442,16 +4430,20 @@ msgid "" "below this value, older snapshots are removed until this much free space is " "regained. The default value is 30%." msgstr "" +"Erhalte diesen Prozentsatz als freien Speicherplatz. Sobald der freie " +"Speicher diesen Wert unterschreitet, werden ältere Schnappschüsse gelöscht " +"bis wieder genügend freier Platz gewonnen ist. Die Standardeinstellung ist " +"30%." #: plinth/modules/snapshot/forms.py:35 msgid "Timeline Snapshots" -msgstr "Zeitleiste der Speicherauszüge" +msgstr "Zeitleiste der Schnappschüsse" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:36 msgid "" "Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)." msgstr "" -"Aktivieren oder Deaktivieren der Speicherauszug-Intervalle (stündlich, " +"Aktivieren oder Deaktivieren der regelmäßigen Schnappschüsse (stündlich, " "täglich, monatlich und jährlich)." #: plinth/modules/snapshot/forms.py:41 @@ -4500,15 +4492,12 @@ msgid "Yearly Snapshots Limit" msgstr "Grenze für jährliche Speicherauszüge" #: plinth/modules/snapshot/forms.py:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)." msgid "" "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 " "(disabled)." msgstr "" -"Aufbewahren dieser maximalen Anzahl jährlicher Schnappschüsse. Standard ist " -"0 (deaktiviert)." +"Behalte maximal diese Anzahl jährlicher Schnappschüsse. Standardwert ist 0 " +"(deaktiviert)." #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27 msgid "Delete the following snapshots permanently?" @@ -4555,6 +4544,9 @@ msgid "" "Your have a filesystem of type %(fs_type)s. Snapshots are " "currently only available on %(types_supported)s filesystems." msgstr "" +"Sie haben ein Dateisystem vom Typ %(fs_type)s. " +"Schnappschüsse sind derzeit nur mit %(types_supported)s " +"Dateisystemen verfügbar." #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27 msgid "Roll back the system to this snapshot?" @@ -4603,6 +4595,8 @@ msgstr "Ausgewählte Snapshots gelöscht" #: plinth/modules/snapshot/views.py:176 msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later." msgstr "" +"Schnappschüsse ist derzeit im Gebrauch. Bitte versuchen Sie es später noch " +"einmal." #: plinth/modules/snapshot/views.py:199 #, python-brace-format @@ -5864,7 +5858,7 @@ msgstr "%(percentage)s%% abgeschlossen" #: plinth/web_framework.py:183 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" #~ msgid "Currently only limited functionality is available." #~ msgstr "Derzeit ist nur eine eingeschränkte Funktionalität möglich."