Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1012 of 1012 strings)
This commit is contained in:
Johannes Keyser 2019-01-23 11:29:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent bacc2bcb21
commit e86de73fe5

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-19 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Johannes Keyser <johanneskeyser@posteo.de>\n" "Last-Translator: Johannes Keyser <johanneskeyser@posteo.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"de/>\n" "de/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4\n"
#: plinth/action_utils.py:298 #: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -503,22 +503,15 @@ msgstr ""
"einzugeben." "einzugeben."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:51 #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:51
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
#| "to admin group."
msgid "" msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/" "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href=" "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group." "\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr "" msgstr ""
"Falls aktiviert, steht Cockpit auf dem Webserver unter <a href=\"/_cockpit/" "Falls aktiviert, steht Cockpit auf dem Webserver unter <a href=\"/_cockpit/\""
"\">/_cockpit/</a> zur Verfügung. Zugriff hat <a href=\"{users_url}\">jeder " ">/_cockpit/</a> zur Verfügung. Zugriff hat <a href=\"{users_url}\">jeder "
"Nutzer</a> mit einem {box_name} Nutzerkonto. Vertrauliche Informationen und " "Benutzer</a> der {box_name} in der Administratorgruppe."
"Änderungen sind Nutzern in der Administratorgruppe vorbehalten."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76 #: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
@ -3906,21 +3899,16 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25 #: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVx5" msgid "DAVx5"
msgstr "" msgstr "DAVx5"
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27 #: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and "
#| "your user name. DAVdroid will show all existing calendars and address "
#| "books and you can create new."
msgid "" msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your " "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you " "user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new." "can create new."
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie dir URL ihres Radicale-Servers an (z.B. http://localhost:5232) und " "Geben Sie dir URL ihres Radicale-Servers an (z.B. http://localhost:5232) und "
"ihren Nutzernamen. DAVdroid wird all ihre existierenden Kalender und " "ihren Nutzernamen. DAVx5 wird all ihre existierenden Kalender und "
"Adressbücher anzeigen, und Sie können neue anlegen." "Adressbücher anzeigen, und Sie können neue anlegen."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44 #: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -4416,25 +4404,25 @@ msgid ""
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically " "and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below." "cleaned up according to the settings below."
msgstr "" msgstr ""
"Schnappschüsse werden in regelmäßigen Zeitabständen angelegt (sog. "
"Regelmäßige Schnappschüsse) und vor oder nach einer Installation von "
"Software. Ältere Schnappschüsse werden gemäß den Einstellungen unten "
"automatisch weggeräumt."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46 #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
#| "Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
#| "same partition. "
msgid "" msgid ""
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root " "Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/" "partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. " "backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr "" msgstr ""
"Schnappschüsse funktionieren ausschließlich auf Btrfs-Dateisystemen und nur " "Schnappschüsse funktionieren derzeit ausschließlich auf Btrfs-Dateisystemen "
"auf der Root-Partition. Schnappschüsse sind kein Ersatz für " "und nur auf der Root-Partition. Schnappschüsse sind kein Ersatz für <a href="
"Datensicherungen, da sie auf derselben Partition gespeichert werden. " "\"/plinth/sys/backups\">Datensicherungen</a>, da sie nur auf derselben "
"Partition gespeichert werden können. "
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain" msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr "" msgstr "Zu erhaltener freier Speicherplatz"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid "" msgid ""
@ -4442,16 +4430,20 @@ msgid ""
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is " "below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%." "regained. The default value is 30%."
msgstr "" msgstr ""
"Erhalte diesen Prozentsatz als freien Speicherplatz. Sobald der freie "
"Speicher diesen Wert unterschreitet, werden ältere Schnappschüsse gelöscht "
"bis wieder genügend freier Platz gewonnen ist. Die Standardeinstellung ist "
"30%."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots" msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "Zeitleiste der Speicherauszüge" msgstr "Zeitleiste der Schnappschüsse"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid "" msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)." "Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr "" msgstr ""
"Aktivieren oder Deaktivieren der Speicherauszug-Intervalle (stündlich, " "Aktivieren oder Deaktivieren der regelmäßigen Schnappschüsse (stündlich, "
"täglich, monatlich und jährlich)." "täglich, monatlich und jährlich)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
@ -4500,15 +4492,12 @@ msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Grenze für jährliche Speicherauszüge" msgstr "Grenze für jährliche Speicherauszüge"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid "" msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 " "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)." "(disabled)."
msgstr "" msgstr ""
"Aufbewahren dieser maximalen Anzahl jährlicher Schnappschüsse. Standard ist " "Behalte maximal diese Anzahl jährlicher Schnappschüsse. Standardwert ist 0 "
"0 (deaktiviert)." "(deaktiviert)."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27 #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
msgid "Delete the following snapshots permanently?" msgid "Delete the following snapshots permanently?"
@ -4555,6 +4544,9 @@ msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are " "Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems." "currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben ein Dateisystem vom Typ <strong>%(fs_type)s</strong>. "
"Schnappschüsse sind derzeit nur mit <strong>%(types_supported)s</strong> "
"Dateisystemen verfügbar."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27 #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?" msgid "Roll back the system to this snapshot?"
@ -4603,6 +4595,8 @@ msgstr "Ausgewählte Snapshots gelöscht"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176 #: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later." msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Schnappschüsse ist derzeit im Gebrauch. Bitte versuchen Sie es später noch "
"einmal."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199 #: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -5864,7 +5858,7 @@ msgstr "%(percentage)s%% abgeschlossen"
#: plinth/web_framework.py:183 #: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati" msgid "Gujarati"
msgstr "" msgstr "Gujarati"
#~ msgid "Currently only limited functionality is available." #~ msgid "Currently only limited functionality is available."
#~ msgstr "Derzeit ist nur eine eingeschränkte Funktionalität möglich." #~ msgstr "Derzeit ist nur eine eingeschränkte Funktionalität möglich."