diff --git a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index f4313acab..ffbe2597a 100644 --- a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-13 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-22 21:16+0000\n" "Last-Translator: Maxime Leroy \n" "Language-Team: French \n" @@ -1329,28 +1329,28 @@ msgstr "" "connaissances techniques." #: plinth/modules/config/forms.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "System Monitoring" msgid "System-wide logging" -msgstr "Surveillance du système" +msgstr "Journalisation du système" #: plinth/modules/config/forms.py:105 msgid "Disable logging, for privacy" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le journal, pour la confidentialité" #: plinth/modules/config/forms.py:107 msgid "Keep some in memory until a restart, for performance" -msgstr "" +msgstr "En garder en mémoire jusqu'au redémarrage, pour les performances" #: plinth/modules/config/forms.py:110 msgid "Write to disk, useful for debugging" -msgstr "" +msgstr "Écrire sur le disque, utile pour débogage" #: plinth/modules/config/forms.py:112 msgid "" "Logs contain information about who accessed the system and debug information " "from various services" msgstr "" +"Les journaux contiennent des informations sur qui a accédé au système, ainsi " +"que des informations de débogage sur différents services" #: plinth/modules/config/views.py:50 #, python-brace-format @@ -3104,10 +3104,8 @@ msgid "Janus" msgstr "Janus" #: plinth/modules/janus/__init__.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "Janus Video Room" msgid "Video Room" -msgstr "Salle de visio Janus" +msgstr "Salle de visio" #: plinth/modules/janus/manifest.py:7 msgid "Janus Video Room" @@ -5454,13 +5452,7 @@ msgstr "" "l’Internet. " #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:28 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " -#| "{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, " -#| "you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." +#, python-brace-format msgid "" "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " "{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from " @@ -5471,8 +5463,9 @@ msgid "" msgstr "" "Vous pouvez utiliser Privoxy en configurant le mandataire (proxy) dans votre " "navigateur avec le nom de machine de la {box_name} (ou son adresse IP) et le " -"port 8118. Lorsque vous utilisez Privoxy, des détails supplémentaires sur sa " -"configuration ainsi que sa documentation sont accessibles sur http://config.privoxy.org/ ou http://p.p." @@ -5713,19 +5706,17 @@ msgid "" "RSS-Bridge generates RSS and Atom feeds for websites that do not have one. " "Generated feeds can be consumed by any feed reader." msgstr "" +"RSS-Bridge génère des fils RSS et Atom pour les sites qui n'en ont pas. Les " +"fils générés peuvent être consommés par n'importe quelle liseuse de fil." #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:23 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any user belonging to the feed-reader group." +#, python-brace-format msgid "" "When enabled, RSS-Bridge can be accessed by any " "user belonging to the feed-reader group." msgstr "" -"Une fois activé, Tiny Tiny RSS peut être consulté par n'importe quel utilisateur appartenant au groupe de " -"lecteur de fil." +"Une fois activé, RSS-Bridge peut être consulté par n'importe quel utilisateur appartenant au groupe de lecteur de fil." #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27 #, python-brace-format @@ -5734,6 +5725,9 @@ msgid "" "follow various websites. When adding a feed, enable authentication and use " "your {box_name} credentials." msgstr "" +"Vous pouvez utiliser RSS-Bridge avec Tiny Tiny RSS pour suivre différents sites internet. Lors de l'ajout d'un fil, activez " +"l'authentification et utilisez les identifiants de {box_name}." #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:47 plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 msgid "Read and subscribe to news feeds" @@ -5741,14 +5735,12 @@ msgstr "Lecture et abonnement à des flux d’actualités" #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:50 #: plinth/modules/rssbridge/manifest.py:10 -#, fuzzy -#| msgid "Bridge" msgid "RSS-Bridge" -msgstr "Pont" +msgstr "RSS-Bridge" #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:51 msgid "RSS Feed Generator" -msgstr "" +msgstr "Générateur de fil RSS" #: plinth/modules/samba/__init__.py:27 msgid ""