Translated using Weblate (Hindi)

Currently translated at 10.6% (100 of 940 strings)
This commit is contained in:
Gayathri Das 2018-06-14 02:29:28 +00:00 committed by Weblate
parent 5e9268e981
commit e9d1aac07c

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-04 17:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-13 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-16 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Gayathri Das <gaya3das@live.unc.edu>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"hi/>\n"
@ -323,6 +323,9 @@ msgid ""
"in the form that will appear below after installation. The default upload "
"password is \"test\"."
msgstr ""
"यह कोकेलिकॉट उदाहरण लोग से दिखाया गाया है लेकिन एक पासवर्ड अपलोड का ज़रुरत है"
" ताकि अनजान लोग नहीं पहुंचेगें. स्थापना के बाद आप वो नया पासवर्ड सेट कर सकते "
"है जो नीचे दिखाई देगा. डिफ़ॉल्ट पासवर्ड अपलोड एक परीक्षा है."
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:30
msgid "Upload Password"
@ -416,7 +419,7 @@ msgstr "बिटटोरेंट वेब ग्राहक"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43
msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
msgstr ""
msgstr "डेलूज एक बिटटोरेंट ग्राहक है जिसमे वेब युआई है."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:44
msgid ""
@ -424,101 +427,107 @@ msgid ""
"\">/deluge</a> path on the web server. The default password is 'deluge', but "
"you should log in and change it immediately after enabling this service."
msgstr ""
"सक्षम होने पर, डेलूज वेब ग्राहक यहा से <a href=\"/deluge\"> /deluge</a> मौजू"
"द होगा. डिफ़ॉल्ट पासवर्ड 'डेलूज' है लेकिन आप डेलूज से सक्षम करके आपको लॉग ऑन "
"करना चाहिये आैर इसको बदलना चाहिये."
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:50
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr ""
msgstr "बिटटोरेंट एप्लिकेशन उपयोग कर फ़ाइल डाउनलोड करें"
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:24
msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK"
msgstr ""
msgstr "बिटटोरेंट ग्राहक पाईथोन/पाईजिटिके"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:30
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
msgstr "निदानिकी"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:33
msgid ""
"The system diagnostic test will run a number of checks on your system to "
"confirm that applications and services are working as expected."
msgstr ""
"पुष्टि करने के लिये कि एप्लिकेशन या सेवाएं अच्छेसे चल रहे है, सिस्टम निदान "
"परिक्षा बहुत सारे चेकों करोगे."
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:69
msgid "Diagnostic Test"
msgstr ""
msgstr "निदान परिक्षा"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:28
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:31
msgid "Run Diagnostics"
msgstr ""
msgstr "निदानिकी चलिये"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43
msgid "Diagnotics test is currently running"
msgstr ""
msgstr "निदानिकी परिक्षा अभी चल रहा है"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56
#, fuzzy
msgid "Results"
msgstr "परिणाम"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64
#, python-format
msgid "Module: %(module)s"
msgstr ""
msgstr "मॉड्यूल: %(module)s"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:25
msgid "Diagnostic Results"
msgstr ""
msgstr "निदानिकी का परिणाम"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:27
#, python-format
msgid "Module: %(module_name)s"
msgstr ""
msgstr "मॉड्यूल: %(module_name)s"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:32
msgid "This module does not support diagnostics"
msgstr ""
msgstr "यह मॉड्यूल निदानिकी कि नहीं समर्थन करता है"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:27
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "परीक्ष"
msgstr "परीक्ष"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:28
#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "परिणाम"
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:51
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:38
msgid "diaspora*"
msgstr ""
msgstr "डायसपोरा*"
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:53
msgid "Federated Social Network"
msgstr ""
msgstr "फ़ेडरेटेड सामाजिक नेटवर्क"
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:62
msgid ""
"diaspora* is a decentralized social network where you can store and control "
"your own data."
msgstr ""
"डायसपोरा एक विकेन्द्रीकृत सामाजिक नेटवर्क जब अाप अपना डेटा स्टोर आैर नियंत्"
"रण कर सकते है."
#: plinth/modules/diaspora/forms.py:31
msgid "Enable new user registrations"
msgstr ""
msgstr "नया यूसर पंजीकरण सक्षम करें"
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:26
msgid "dandelion*"
msgstr ""
msgstr "डेन्डेलियन*"
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:28
msgid ""
"It is an unofficial webview based client for the community-run, distributed "
"social network diaspora*"
msgstr ""
"यह एक अनौपचारिक वेबव्यू आधारित ग्राहक है, समुदाय रन वितरित सोशल नेटवर्क "
"डायसपोरा पर"
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:32
#, python-format
@ -529,6 +538,11 @@ msgid ""
"podname wouldn't be accessible. <br/> You can access the diaspora* pod at <a "
"href=\"https://diaspora.%(domain_name)s\"> diaspora.%(domain_name)s </a>"
msgstr ""
"डायसपोरा* पोड डोमेन %(domain_name)s से सेट है. यूसर आईडी एसी दिखाई देगे "
"<i>username@diaspora.%(domain_name)s</i><br/>. अगर फ्रीडमबोएक्स डोमेन नाम "
"बदल किया गया, सब पहेल पोडनाम से पंजीकृत किया यूसरसॅ डेटा नहीं सक्षम कर सकता "
"है. <br/> आप डायसपोरा* पोड यहा से सक्षम कर सकता है <a href=\""
"https://diaspora.%(domain_name)s\"> diaspora.%(domain_name)s </a>"
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-pre-setup.html:58
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:40
@ -543,26 +557,26 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32
#: plinth/templates/service.html:85
msgid "Update setup"
msgstr ""
msgstr "सेटअप अपडेट"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:97 plinth/modules/ejabberd/views.py:63
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:73 plinth/modules/openvpn/views.py:149
#: plinth/modules/tor/views.py:140 plinth/views.py:149
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
msgstr "सेटिंग स्थिर है"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:101
msgid "User registrations enabled"
msgstr ""
msgstr "यूसर पंजीकरण सक्षम किया"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:105
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
msgstr "यूसर पंजीकरण अक्षम किया"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:34
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
msgstr "डायनेमिक डिएनएस ग्राहक"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:38
#, python-brace-format
@ -586,7 +600,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:68
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:379
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr ""
msgstr "डायनेमिक डिएनएस ग्राहक"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:42 plinth/modules/help/help.py:49
msgid "About"