Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (637 of 637 strings)
This commit is contained in:
ikmaak 2016-09-10 09:56:26 +00:00 committed by Weblate
parent 5a04d8057e
commit ea86e43bfc

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-20 09:43+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 09:58+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/nl/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
"X-Language: nl_NL\n"
"X-Source-Language: C\n"
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"a> kanaal via de webinterface van IRC."
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:26
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. "
#| "Please report the error on the <a href=\"https://github.com/freedombox/"
@ -1101,10 +1101,10 @@ msgid ""
"github.com/freedombox/Plinth/issues\">bugtracker</a> and attach this status "
"log to the bug report."
msgstr ""
"Dit is een interne fout, en niet iets dat een gebruiker heeft veroorzaakt of "
"kan verhelpen. Fouten zoals deze kunnen worden gemeld op de <a href="
"\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">bug tracker (Engelstalig)</"
"a> zodat we deze kunnen verhelpen."
"Dit zijn de laatste %(num_lines)s regels van het statuslogboek voor deze web "
"interface. ALs je fouten wilt melden, gebruik dan de <a href=\""
"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">bug tracker (Engelstalig)</a> "
"en voeg dit log toe aan de foutmelding."
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:36
msgid ""
@ -1746,6 +1746,8 @@ msgid ""
"Optional value. Wireless channel in the selected frequency band to restrict "
"to. Blank or 0 value means automatic selection."
msgstr ""
"Optionele waarde. Beperken van draadloos kanaal tot de geselecteerde "
"frequentieband. Waarde leeg of 0 betekent automatische selectie."
#: plinth/modules/networks/forms.py:218
#| msgid "SSID"
@ -1758,6 +1760,10 @@ msgid ""
"an access point, connect only if the BSSID of the access point matches the "
"one provided. Example: 00:11:22:aa:bb:cc."
msgstr ""
"Optionele waarde. Unieke id voor het toegangspunt. Wanneer verbonden wordt "
"met een access point, alleen verbinding maken als de BSSID van het "
"toegangspunt overeenkomt met degene die hier wordt ingevuld. Voorbeeld: "
"00:11:22:aa:bb:cc."
#: plinth/modules/networks/forms.py:226
msgid "Authentication Mode"
@ -2845,6 +2851,9 @@ msgid ""
"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some "
"services without further authorization."
msgstr ""
"Wanneer deze optie is ingeschakeld, kunnen alleen gebruikers in de groep \""
"admin\" inloggen op de console of via SSH. Console gebruikers hebben "
"mogelijk toegang tot sommige diensten zonder verdere toestemming."
#: plinth/modules/security/views.py:63
#, python-brace-format
@ -2885,6 +2894,9 @@ msgid ""
"used to roll back the system to a previously known good state in case of "
"unwanted changes to the system."
msgstr ""
"Snapshots maakt het mogelijk om Snapshots te maken en beheren. Deze kunnen "
"worden gebruikt om in geval van ongewenste wijzigingen aan het systeem terug "
"te keren naar een voorheen goed werkende staat."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:41
msgid ""
@ -2895,6 +2907,13 @@ msgid ""
"accessed by visiting \".snapshots\" directory in the filesystem. Snapshots "
"are not a replacement for backups."
msgstr ""
"Automatische snapshots worden gemaakt op ieder uur, dag, maand en jaar. "
"Oudere snapshots worden automatisch verwijderd, waarbij we 10 van elke soort "
"en 50 in totaal bewaren. Hoewel snapshots efficiënt zijn en alleen de "
"verschillen opslaan, kunnen zij worden verwijderd om ruimte terug te "
"winnen. Afzonderlijke bestanden uit oudere snapshots kunnen worden benaderd "
"door een bezoek aan de \".snapshots\" map in het bestandssysteem. Snapshots "
"zijn geen vervanging voor back-ups."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:30
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete.html:33
@ -2954,6 +2973,9 @@ msgid ""
"automatically created. You will be able to undo a rollback by reverting to "
"the newly created snapshot."
msgstr ""
"Een nieuwe opname met de huidige toestand van het bestandssysteem wordt "
"automatisch gemaakt. Het is mogelijk om een rollback ongedaan te maken door "
"terug te keren naar het zojuist gemaakte snapshot."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:61
#, python-format
@ -3072,6 +3094,9 @@ msgid ""
"the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and "
"download bandwidth."
msgstr ""
"Wanneer ingeschakeld, zal uw {box_name} een Tor server draaien en "
"bandbreedte delen met het Tor-netwerk. Doe dit alleen als u meer dan 2 "
"megabit/s upload- en download bandbreedte ter beschikking heeft."
#: plinth/modules/tor/forms.py:43
#| msgid "Tor Bridge Relay"
@ -3084,6 +3109,10 @@ msgid ""
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
"Wanneer ingeschakeld, wordt relay informatie gepubliceerd in de Tor bridge "
"database in plaats van de openbare Tor relay database waardoor het "
"moeilijker om dit knooppunt te censureren. Dit helpt anderen censuur te "
"omzeilen."
#: plinth/modules/tor/forms.py:51
msgid "Enable Tor Hidden Service"
@ -3600,7 +3629,6 @@ msgid "500"
msgstr "500"
#: plinth/templates/500.html:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. "
#| "Please report the error on the <a href=\"https://github.com/freedombox/"
@ -3612,9 +3640,10 @@ msgid ""
"plinth/help/status-logs\">Status Log</a> to the bug report."
msgstr ""
"Dit is een interne fout, en niet iets dat een gebruiker heeft veroorzaakt of "
"kan verhelpen. Fouten zoals deze kunnen worden gemeld op de <a href="
"\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">bug tracker (Engelstalig)</"
"a> zodat we deze kunnen verhelpen."
"kan verhelpen. Fouten zoals deze kunnen worden gemeld op de <a href=\""
"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">bug tracker (Engelstalig)</a> "
"zodat we deze kunnen verhelpen. Voeg alstublieft het <a href=\"/plinth/help"
"/status-logs\">Status Log</a> toe aan de bug-reportage."
#: plinth/templates/base.html:49
#, python-format