mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-02-11 08:23:49 +00:00
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (637 of 637 strings)
This commit is contained in:
parent
5a04d8057e
commit
ea86e43bfc
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-20 09:43+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 15:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/nl/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
|
||||
"X-Language: nl_NL\n"
|
||||
"X-Source-Language: C\n"
|
||||
|
||||
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
|
||||
"a> kanaal via de webinterface van IRC."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:26
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. "
|
||||
#| "Please report the error on the <a href=\"https://github.com/freedombox/"
|
||||
@ -1101,10 +1101,10 @@ msgid ""
|
||||
"github.com/freedombox/Plinth/issues\">bugtracker</a> and attach this status "
|
||||
"log to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is een interne fout, en niet iets dat een gebruiker heeft veroorzaakt of "
|
||||
"kan verhelpen. Fouten zoals deze kunnen worden gemeld op de <a href="
|
||||
"\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">bug tracker (Engelstalig)</"
|
||||
"a> zodat we deze kunnen verhelpen."
|
||||
"Dit zijn de laatste %(num_lines)s regels van het statuslogboek voor deze web "
|
||||
"interface. ALs je fouten wilt melden, gebruik dan de <a href=\""
|
||||
"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">bug tracker (Engelstalig)</a> "
|
||||
"en voeg dit log toe aan de foutmelding."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1746,6 +1746,8 @@ msgid ""
|
||||
"Optional value. Wireless channel in the selected frequency band to restrict "
|
||||
"to. Blank or 0 value means automatic selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optionele waarde. Beperken van draadloos kanaal tot de geselecteerde "
|
||||
"frequentieband. Waarde leeg of 0 betekent automatische selectie."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:218
|
||||
#| msgid "SSID"
|
||||
@ -1758,6 +1760,10 @@ msgid ""
|
||||
"an access point, connect only if the BSSID of the access point matches the "
|
||||
"one provided. Example: 00:11:22:aa:bb:cc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optionele waarde. Unieke id voor het toegangspunt. Wanneer verbonden wordt "
|
||||
"met een access point, alleen verbinding maken als de BSSID van het "
|
||||
"toegangspunt overeenkomt met degene die hier wordt ingevuld. Voorbeeld: "
|
||||
"00:11:22:aa:bb:cc."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:226
|
||||
msgid "Authentication Mode"
|
||||
@ -2845,6 +2851,9 @@ msgid ""
|
||||
"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some "
|
||||
"services without further authorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer deze optie is ingeschakeld, kunnen alleen gebruikers in de groep \""
|
||||
"admin\" inloggen op de console of via SSH. Console gebruikers hebben "
|
||||
"mogelijk toegang tot sommige diensten zonder verdere toestemming."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/views.py:63
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2885,6 +2894,9 @@ msgid ""
|
||||
"used to roll back the system to a previously known good state in case of "
|
||||
"unwanted changes to the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Snapshots maakt het mogelijk om Snapshots te maken en beheren. Deze kunnen "
|
||||
"worden gebruikt om in geval van ongewenste wijzigingen aan het systeem terug "
|
||||
"te keren naar een voorheen goed werkende staat."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2895,6 +2907,13 @@ msgid ""
|
||||
"accessed by visiting \".snapshots\" directory in the filesystem. Snapshots "
|
||||
"are not a replacement for backups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatische snapshots worden gemaakt op ieder uur, dag, maand en jaar. "
|
||||
"Oudere snapshots worden automatisch verwijderd, waarbij we 10 van elke soort "
|
||||
"en 50 in totaal bewaren. Hoewel snapshots efficiënt zijn en alleen de "
|
||||
"verschillen opslaan, kunnen zij worden verwijderd om ruimte terug te "
|
||||
"winnen. Afzonderlijke bestanden uit oudere snapshots kunnen worden benaderd "
|
||||
"door een bezoek aan de \".snapshots\" map in het bestandssysteem. Snapshots "
|
||||
"zijn geen vervanging voor back-ups."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:30
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete.html:33
|
||||
@ -2954,6 +2973,9 @@ msgid ""
|
||||
"automatically created. You will be able to undo a rollback by reverting to "
|
||||
"the newly created snapshot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een nieuwe opname met de huidige toestand van het bestandssysteem wordt "
|
||||
"automatisch gemaakt. Het is mogelijk om een rollback ongedaan te maken door "
|
||||
"terug te keren naar het zojuist gemaakte snapshot."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:61
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3072,6 +3094,9 @@ msgid ""
|
||||
"the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and "
|
||||
"download bandwidth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer ingeschakeld, zal uw {box_name} een Tor server draaien en "
|
||||
"bandbreedte delen met het Tor-netwerk. Doe dit alleen als u meer dan 2 "
|
||||
"megabit/s upload- en download bandbreedte ter beschikking heeft."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:43
|
||||
#| msgid "Tor Bridge Relay"
|
||||
@ -3084,6 +3109,10 @@ msgid ""
|
||||
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
|
||||
"This helps others circumvent censorship."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer ingeschakeld, wordt relay informatie gepubliceerd in de Tor bridge "
|
||||
"database in plaats van de openbare Tor relay database waardoor het "
|
||||
"moeilijker om dit knooppunt te censureren. Dit helpt anderen censuur te "
|
||||
"omzeilen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:51
|
||||
msgid "Enable Tor Hidden Service"
|
||||
@ -3600,7 +3629,6 @@ msgid "500"
|
||||
msgstr "500"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/500.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. "
|
||||
#| "Please report the error on the <a href=\"https://github.com/freedombox/"
|
||||
@ -3612,9 +3640,10 @@ msgid ""
|
||||
"plinth/help/status-logs\">Status Log</a> to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is een interne fout, en niet iets dat een gebruiker heeft veroorzaakt of "
|
||||
"kan verhelpen. Fouten zoals deze kunnen worden gemeld op de <a href="
|
||||
"\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">bug tracker (Engelstalig)</"
|
||||
"a> zodat we deze kunnen verhelpen."
|
||||
"kan verhelpen. Fouten zoals deze kunnen worden gemeld op de <a href=\""
|
||||
"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">bug tracker (Engelstalig)</a> "
|
||||
"zodat we deze kunnen verhelpen. Voeg alstublieft het <a href=\"/plinth/help"
|
||||
"/status-logs\">Status Log</a> toe aan de bug-reportage."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:49
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user