mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-03-11 09:04:54 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (1281 of 1281 strings)
This commit is contained in:
parent
a7ec3f9b2e
commit
eb88c60389
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-01 17:44-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 10:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 02:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"plinth/sv/>\n"
|
||||
@ -158,10 +158,8 @@ msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Upload and restore a backup archive"
|
||||
msgid "(Optional) Set a name for this backup archive"
|
||||
msgstr "Ladda upp och återställa ett säkerhetskopieringsarkiv"
|
||||
msgstr "(Valfritt) Ange ett namn för det här säkerhetskopieringsarkivet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:56
|
||||
msgid "Included apps"
|
||||
@ -720,6 +718,10 @@ msgid ""
|
||||
"firewall ports and advanced networking such as bonding, bridging and VLAN "
|
||||
"management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cockpit kan användas för att utföra avancerade lagringsåtgärder som "
|
||||
"diskpartitionering och RAID-hantering. Den kan också användas för att öppna "
|
||||
"anpassade brandväggsportar och avancerade nätverk som bindning, bryggning "
|
||||
"och VLAN-hantering."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:43
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1677,13 +1679,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/networks_configuration.html:49
|
||||
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:91
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avancerat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advanced firewall operations such as opening custom ports are provided by "
|
||||
"the <a href=\"/_cockpit/network/firewall\">Cockpit</a> app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avancerade brandväggsåtgärder som att öppna anpassade portar tillhandahålls "
|
||||
"av appen <a href=\"/_cockpit/network/firewall\">Cockpit</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:14
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2971,7 +2975,7 @@ msgstr "Media Streaming Server"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47
|
||||
msgid "MiniDLNA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MiniDLNA"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:48
|
||||
msgid "Simple Media Server"
|
||||
@ -4146,6 +4150,8 @@ msgid ""
|
||||
"Advanced networking operations such as bonding, bridging and VLAN management "
|
||||
"are provided by the <a href=\"/_cockpit/network\">Cockpit</a> app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avancerade nätverksåtgärder som bindning, bryggning och VLAN-hantering "
|
||||
"tillhandahålls av appen <a href=\"/_cockpit/network\">Cockpit</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4601,11 +4607,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/performance/__init__.py:16
|
||||
#: plinth/modules/performance/__init__.py:45
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prestanda"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/performance/__init__.py:46
|
||||
msgid "System Monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Systemövervakning"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/__init__.py:16
|
||||
msgid "Restart or shut down the system."
|
||||
@ -4753,12 +4759,7 @@ msgid "Quasseldroid"
|
||||
msgstr "Quasseldroid"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:33
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
|
||||
#| "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a href="
|
||||
#| "\"http://radicale.org/clients/\">supported client application</a> is "
|
||||
#| "needed. Radicale can be accessed by any user with a {box_name} login."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
|
||||
"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a href=\"https://"
|
||||
@ -4766,10 +4767,11 @@ msgid ""
|
||||
"application</a> is needed. Radicale can be accessed by any user with a "
|
||||
"{box_name} login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radicale är en CalDAV och CardDAV Server. Det tillåter synkronisering och "
|
||||
"delning av schemaläggning och kontaktdata. Om du vill använda Radicale krävs "
|
||||
"en <a href=\"http://radicale.org/clients/\">klientprogram</a> som stöds. "
|
||||
"Radicale kan kommas åt av alla användare med en {box_name}-inloggning."
|
||||
"Radicale är en CalDAV och CardDAV server. Det möjliggör synkronisering och "
|
||||
"delning av schemaläggning och kontaktdata. För att använda Radicale behövs "
|
||||
"ett <a href=\"https://radicale.org/master.html#documentation/supported-"
|
||||
"clients\">stöds klientprogram</a>. Radicale kan nås av alla användare med en "
|
||||
"{box_name} inloggning."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4966,34 +4968,28 @@ msgid "Samba"
|
||||
msgstr "Samba"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/__init__.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Network Time Server"
|
||||
msgid "Network File Storage"
|
||||
msgstr "Tidsserver för nätverket"
|
||||
msgstr "Nätverk För Fillagring"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/manifest.py:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Client"
|
||||
msgid "Android Samba Client"
|
||||
msgstr "Lägg till klient"
|
||||
msgstr "Android Samba-Klient"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/manifest.py:28
|
||||
msgid "Ghost Commander - Samba plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ghost Commander - Samba plugin"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/manifest.py:42
|
||||
msgid "VLC media player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VLC-mediaspelare"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/manifest.py:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgid "GNOME Files"
|
||||
msgstr "GNOME-kalender"
|
||||
msgstr "GNOME Filer"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/manifest.py:68
|
||||
msgid "Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dolphin"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:24
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:35
|
||||
@ -5615,11 +5611,11 @@ msgstr "Återställning"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:42
|
||||
msgid "will be used at next boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kommer att användas vid nästa uppstart"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:47
|
||||
msgid "in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "används"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:56
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5864,7 +5860,7 @@ msgstr "Lågt diskutrymme"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:344
|
||||
msgid "Disk failure imminent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskfel förestående"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:346
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5872,6 +5868,8 @@ msgid ""
|
||||
"Disk {id} is reporting that it is likely to fail in the near future. Copy "
|
||||
"any data while you still can and replace the drive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disk {id} rapporterar att den sannolikt kommer att misslyckas inom en snar "
|
||||
"framtid. Kopiera all data medan du fortfarande kan och byt ut enheten."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:63
|
||||
msgid "Invalid directory name."
|
||||
@ -5947,6 +5945,8 @@ msgid ""
|
||||
"Advanced storage operations such as disk partitioning and RAID management "
|
||||
"are provided by the <a href=\"/_cockpit/storage\">Cockpit</a> app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avancerade lagringsåtgärder som diskpartitionering och RAID-hantering "
|
||||
"tillhandahålls av appen <a href=\"/_cockpit/storage\">Cockpit</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/templates/storage_expand.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6367,6 +6367,11 @@ msgid ""
|
||||
"to be unavailable briefly. If system reboot is deemed necessary, it is done "
|
||||
"automatically at 02:00 causing all apps to be unavailable briefly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uppdateringar kommer att köras på 06:00 varje dag enligt den lokala "
|
||||
"tidszonen. Ställa in din tidszon i Datum och Tid app. Appar startas om efter "
|
||||
"uppdateringen som orsakar dem att vara otillgänglig kort. Om du startar om "
|
||||
"systemet bedöms vara nödvändigt, det sker automatiskt vid 02:00 orsakar alla "
|
||||
"apps för att vara tillgängligt en kort stund."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:45 plinth/templates/setup.html:74
|
||||
msgid "Update"
|
||||
@ -7292,12 +7297,13 @@ msgid "Mailing list"
|
||||
msgstr "E-postlista"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/internal-zone.html:11
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks or when the "
|
||||
"client is connected to %(box_name)s through VPN."
|
||||
msgstr "<em>%(service_name)s </em> är endast tillgänglig på interna nätverk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<em>%(service_name)s</em> är tillgänglig endast på interna nätverk eller när "
|
||||
"kunden är ansluten till %(box_name)s via VPN."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/internal-zone.html:17
|
||||
msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user