Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 50.1% (943 of 1880 strings)
This commit is contained in:
Pierfrancesco Passerini 2025-12-13 15:58:05 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent cad7d4412f
commit ebdbd8cd69
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-09 01:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-09 01:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-14 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-14 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Diego Roversi <diegor@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Pierfrancesco Passerini <p.passerini@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/it/>\n" "freedombox/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "In ascolto sulla porta{port}:{kind}"
#: plinth/daemon.py:302 #: plinth/daemon.py:302
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}" msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Connessione a {host}:{port}" msgstr "Connetti a {host}:{port}"
#: plinth/daemon.py:310 #: plinth/daemon.py:310
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -91,6 +91,8 @@ msgid ""
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at " "Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
"least one domain with certificates." "least one domain with certificates."
msgstr "" msgstr ""
"Selezionare un dominio con cui usare TLS. Se l'elenco è vuoto, per favore "
"configurare almeno un dominio con certificati."
#: plinth/forms.py:93 #: plinth/forms.py:93
msgid "Language" msgid "Language"
@ -195,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:47 #: plinth/modules/avahi/__init__.py:47
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "Ricerca Servizi" msgstr "Ricerca servizi"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:62 #: plinth/modules/avahi/__init__.py:62
msgid "Local Network Domain" msgid "Local Network Domain"
@ -227,6 +229,8 @@ msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted " "Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk." "remote backup location or an extra attached disk."
msgstr "" msgstr ""
"Attiva i backup programmati per proteggere i dati. Prediligi una "
"destinazione remota crittografata o un disco esterno aggiuntivo."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:179 #: plinth/modules/backups/__init__.py:179
msgid "Enable a Backup Schedule" msgid "Enable a Backup Schedule"
@ -246,6 +250,8 @@ msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not " "A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}" "succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr "" msgstr ""
"Un backup programmato è fallito. Gli ultimi {error_count} tentativi di "
"backup non hanno avuto successo. L'ultimo errore è stato: {error_message}"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:226 #: plinth/modules/backups/__init__.py:226
msgid "Error During Backup" msgid "Error During Backup"
@ -258,37 +264,45 @@ msgstr "{app} (Nessun dato da salvare)"
#: plinth/modules/backups/forms.py:54 #: plinth/modules/backups/forms.py:54
msgid "Enable scheduled backups" msgid "Enable scheduled backups"
msgstr "" msgstr "Abilitare i backup programmati"
#: plinth/modules/backups/forms.py:55 #: plinth/modules/backups/forms.py:55
msgid "" msgid ""
"If enabled, a backup is taken every day, every week and every month. Older " "If enabled, a backup is taken every day, every week and every month. Older "
"backups are removed." "backups are removed."
msgstr "" msgstr ""
"Se abilitato, un backup sarà effettuato ogni giorno, ogni settimana e ogni "
"mese. I backup più vecchi saranno rimossi."
#: plinth/modules/backups/forms.py:59 #: plinth/modules/backups/forms.py:59
msgid "Number of daily backups to keep" msgid "Number of daily backups to keep"
msgstr "" msgstr "Numero di backup giornalieri da conservare"
#: plinth/modules/backups/forms.py:60 #: plinth/modules/backups/forms.py:60
msgid "" msgid ""
"This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" " "This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" "
"disables backups of this type. Triggered at specified hour every day." "disables backups of this type. Triggered at specified hour every day."
msgstr "" msgstr ""
"Questi ultimi backup saranno conservati e gli altri rimossi. Un valore di "
"\"0\" disabilita il backup di questo tipo. Avviato all'ora specificata di "
"ogni giorno."
#: plinth/modules/backups/forms.py:65 #: plinth/modules/backups/forms.py:65
msgid "Number of weekly backups to keep" msgid "Number of weekly backups to keep"
msgstr "" msgstr "Numero di backup settimanali da conservare"
#: plinth/modules/backups/forms.py:67 #: plinth/modules/backups/forms.py:67
msgid "" msgid ""
"This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" " "This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" "
"disables backups of this type. Triggered at specified hour every Sunday." "disables backups of this type. Triggered at specified hour every Sunday."
msgstr "" msgstr ""
"Questi ultimi backup saranno conservati e gli altri rimossi. Un valore di "
"\"0\" disabilita il backup di questo tipo. Avviato all'ora specificata di "
"ogni domenica."
#: plinth/modules/backups/forms.py:72 #: plinth/modules/backups/forms.py:72
msgid "Number of monthly backups to keep" msgid "Number of monthly backups to keep"
msgstr "" msgstr "Numero di backup mensili da conservare"
#: plinth/modules/backups/forms.py:74 #: plinth/modules/backups/forms.py:74
msgid "" msgid ""
@ -296,10 +310,13 @@ msgid ""
"disables backups of this type. Triggered at specified hour first day of " "disables backups of this type. Triggered at specified hour first day of "
"every month." "every month."
msgstr "" msgstr ""
"Questi ultimi backup saranno conservati e gli altri rimossi. Un valore di "
"\"0\" disabilita il backup di questo tipo. Avviato all'ora specificata del "
"primo giorno di ogni mese."
#: plinth/modules/backups/forms.py:79 #: plinth/modules/backups/forms.py:79
msgid "Hour of the day to trigger backup operation" msgid "Hour of the day to trigger backup operation"
msgstr "" msgstr "Ora del giorno a cui far iniziare le operazioni di backup"
#: plinth/modules/backups/forms.py:81 #: plinth/modules/backups/forms.py:81
msgid "" msgid ""
@ -432,8 +449,8 @@ msgid ""
"Password of the SSH Server.<br />SSH key-based authentication is not yet " "Password of the SSH Server.<br />SSH key-based authentication is not yet "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr ""
"La password del Server SSH.<br />L'autenticazione basata su chiave SSH non è " "La password del server SSH.<br>L'autenticazione basata su chiave SSH non è "
"ancora possibile." "ancora implementata."
#: plinth/modules/backups/forms.py:275 #: plinth/modules/backups/forms.py:275
msgid "Remote backup repository already exists." msgid "Remote backup repository already exists."
@ -448,9 +465,8 @@ msgstr "Selezionare la chiave pubblica SSH verificata"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:27 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:27
#: plinth/modules/backups/views.py:238 plinth/modules/snapshot/manifest.py:14 #: plinth/modules/backups/views.py:238 plinth/modules/snapshot/manifest.py:14
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52 #: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#, fuzzy
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Restaurare" msgstr "Ripristino"
#: plinth/modules/backups/manifest.py:15 #: plinth/modules/backups/manifest.py:15
msgid "Encrypted" msgid "Encrypted"
@ -532,9 +548,9 @@ msgid "Existing repository is not encrypted."
msgstr "Il repository esistente non è criptato." msgstr "Il repository esistente non è criptato."
#: plinth/modules/backups/repository.py:241 #: plinth/modules/backups/repository.py:241
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "{box_name} storage" msgid "{box_name} storage"
msgstr "" msgstr "Archiviazione di {box_name}"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:17 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:17
#: plinth/modules/backups/views.py:124 #: plinth/modules/backups/views.py:124
@ -637,7 +653,7 @@ msgstr "Il repository è criptato"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:33 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:33
msgid "Schedule" msgid "Schedule"
msgstr "" msgstr "Pianificazione"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:44 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:44
msgid "Unmount Location" msgid "Unmount Location"
@ -645,7 +661,7 @@ msgstr "Rimuovi la destinazione"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:55 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:55
msgid "Mount Location" msgid "Mount Location"
msgstr "Montare la posizione" msgstr "Punto di montaggio"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:66 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:66
msgid "Remove Backup Location. This will not delete the remote backup." msgid "Remove Backup Location. This will not delete the remote backup."
@ -733,9 +749,9 @@ msgid ""
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. " "one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
"instead of RSA, by choosing the corresponding file." "instead of RSA, by choosing the corresponding file."
msgstr "" msgstr ""
"Eseguire il seguente comando sulla macchina host SSH. Il risultato dovrebbe " "Eseguire il comando sulla macchina host SSH. Il risultato dovrebbe "
"corrispondere a una delle opzioni fornite. Si può anche usare DSA, ECDSA, " "corrispondere a una delle opzioni fornite. Si può anche usare DSA, ECDSA, "
"Ed25519 ecc. al posto di RSA, scegliendo il file corrispondente." "Ed25519, ecc. al posto di RSA, scegliendo il file corrispondente."
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:66 #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:66
msgid "Verify Host" msgid "Verify Host"
@ -743,11 +759,11 @@ msgstr "Verificare l'host"
#: plinth/modules/backups/views.py:68 #: plinth/modules/backups/views.py:68
msgid "Backup schedule updated." msgid "Backup schedule updated."
msgstr "" msgstr "Pianificazione del backup aggiornata."
#: plinth/modules/backups/views.py:87 #: plinth/modules/backups/views.py:87
msgid "Schedule Backups" msgid "Schedule Backups"
msgstr "" msgstr "Pianificazione dei backup"
#: plinth/modules/backups/views.py:148 #: plinth/modules/backups/views.py:148
msgid "Archive created." msgid "Archive created."
@ -892,7 +908,7 @@ msgstr "Creare o caricare file"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:34 #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:34
msgid "List all files and their web links" msgid "List all files and their web links"
msgstr "" msgstr "Elenca tutti i file e i loro collegamenti web"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:35 #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:35
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
@ -900,15 +916,16 @@ msgstr "Cancellare file"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:36 #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:36
msgid "Administer files: lock/unlock files" msgid "Administer files: lock/unlock files"
msgstr "" msgstr "Amministrazione file: blocca/sblocca file"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:40 #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:40
#, fuzzy
msgid "None, password is always required" msgid "None, password is always required"
msgstr "" msgstr "Nessuno, la password è sempre obbligatoria"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:42 #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:42
msgid "List and read all files" msgid "List and read all files"
msgstr "" msgstr "Visualizza e legge tutti i file"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:57 plinth/modules/bepasty/manifest.py:6 #: plinth/modules/bepasty/__init__.py:57 plinth/modules/bepasty/manifest.py:6
msgid "bepasty" msgid "bepasty"
@ -916,31 +933,33 @@ msgstr "bepasty"
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:17 #: plinth/modules/bepasty/forms.py:17
msgid "Public Access (default permissions)" msgid "Public Access (default permissions)"
msgstr "" msgstr "Accesso pubblico (permessi predefiniti)"
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:18 #: plinth/modules/bepasty/forms.py:18
msgid "Permissions for anonymous users, who have not provided a password." msgid "Permissions for anonymous users, who have not provided a password."
msgstr "" msgstr "Permessi per utenti anonimi, che non hanno fornito una password."
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:27 #: plinth/modules/bepasty/forms.py:27
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:30 #: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:30
#: plinth/modules/users/forms.py:104 #: plinth/modules/users/forms.py:104
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr "Permessi"
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:29 #: plinth/modules/bepasty/forms.py:29
msgid "" msgid ""
"Users that log in with this password will have the selected permissions." "Users that log in with this password will have the selected permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Gli utenti che accedono con questa password avranno i permessi selezionati."
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:33 #: plinth/modules/bepasty/forms.py:33
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:31 #: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:31
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr "Commento"
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:34 #: plinth/modules/bepasty/forms.py:34
#, fuzzy
msgid "Any comment to help you remember the purpose of this password." msgid "Any comment to help you remember the purpose of this password."
msgstr "" msgstr "Qualsiasi commento che ti aiuti a ricordare questa password."
#: plinth/modules/bepasty/manifest.py:23 plinth/modules/deluge/manifest.py:21 #: plinth/modules/bepasty/manifest.py:23 plinth/modules/deluge/manifest.py:21
#: plinth/modules/samba/manifest.py:81 plinth/modules/sharing/manifest.py:19 #: plinth/modules/samba/manifest.py:81 plinth/modules/sharing/manifest.py:19
@ -975,27 +994,27 @@ msgstr "Password"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:19 #: plinth/modules/bepasty/views.py:19
msgid "admin" msgid "admin"
msgstr "" msgstr "amministratore"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:20 #: plinth/modules/bepasty/views.py:20
msgid "editor" msgid "editor"
msgstr "" msgstr "editore"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:21 #: plinth/modules/bepasty/views.py:21
msgid "viewer" msgid "viewer"
msgstr "" msgstr "visualizzatore"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:47 #: plinth/modules/bepasty/views.py:47
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "" msgstr "Lettura"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:48 #: plinth/modules/bepasty/views.py:48
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crea" msgstr "Creazione"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:49 #: plinth/modules/bepasty/views.py:49
msgid "List" msgid "List"
msgstr "" msgstr "Visualizza"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:50 #: plinth/modules/bepasty/views.py:50
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns-domain-delete.html:22 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns-domain-delete.html:22
@ -1016,7 +1035,7 @@ msgstr "Cancella"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:51 #: plinth/modules/bepasty/views.py:51
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr "Amministratore"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/diagnostics/views.py:66 #: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/diagnostics/views.py:66
#: plinth/modules/homeassistant/views.py:53 #: plinth/modules/homeassistant/views.py:53
@ -1026,7 +1045,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/views.py:71 plinth/modules/upgrades/views.py:82 #: plinth/modules/torproxy/views.py:71 plinth/modules/upgrades/views.py:82
#: plinth/modules/zoph/views.py:74 #: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated." msgid "Configuration updated."
msgstr "" msgstr "Configurazione aggiornata."
#: plinth/modules/bepasty/views.py:91 plinth/modules/email/views.py:48 #: plinth/modules/bepasty/views.py:91 plinth/modules/email/views.py:48
#: plinth/modules/gitweb/views.py:117 plinth/modules/searx/views.py:38 #: plinth/modules/gitweb/views.py:117 plinth/modules/searx/views.py:38
@ -1073,7 +1092,7 @@ msgstr "BIND"
#: plinth/modules/bind/forms.py:19 #: plinth/modules/bind/forms.py:19
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Forwarders" msgid "Forwarders"
msgstr "Mittenti" msgstr "Destinatari di inoltro"
#: plinth/modules/bind/forms.py:20 #: plinth/modules/bind/forms.py:20
msgid "" msgid ""
@ -1549,9 +1568,8 @@ msgid "Error setting time zone: {exception}"
msgstr "Errore impostazione fuso orario: {exception}" msgstr "Errore impostazione fuso orario: {exception}"
#: plinth/modules/datetime/views.py:56 #: plinth/modules/datetime/views.py:56
#, fuzzy
msgid "Time zone set" msgid "Time zone set"
msgstr "Impostazione fuso orario" msgstr "Impostazione del fuso orario"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:22 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:22
msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
@ -1599,13 +1617,12 @@ msgid "P2P"
msgstr "P2P" msgstr "P2P"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:32 #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:32
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to "
"confirm that applications and services are working as expected." "confirm that applications and services are working as expected."
msgstr "" msgstr ""
"La diagnostica di sistema eseguirà una serie di controlli per verificare che " "Il test della diagnostica di sistema eseguirà una serie di controlli per "
"le applicazioni e i servizi stiano funzionino correttamente." "verificare che le applicazioni e i servizi funzionino correttamente."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:36 #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:36
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1834,10 +1851,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"La soluzione è assegnare un nome DNS al tuo IP e aggiornare il tuo nome DNS " "La soluzione è assegnare un nome DNS al tuo IP e aggiornare il tuo nome DNS "
"ogni volta che cambia il tuo indirizzo IP. Il DNS dinamico ti consente di " "ogni volta che cambia il tuo indirizzo IP. Il DNS dinamico ti consente di "
"inviare il tuo IP corrente a <a href='http://gnudip2.sourceforge.net/' " "inviare il tuo IP corrente al server <a href=\"http://"
"target='_blank'>GnuPID</a> server. Successivamente, il server assegnerà il " "gnudip2.sourceforge.net/\" target=\"_blank\">GnuPID</a>. Successivamente, il "
"tuo nome DNS al nuovo IP, e se qualcuno cercherà il tuo nome DNS in " "server assegnerà il tuo nome DNS al nuovo IP; se qualcuno cercherà il tuo "
"Internet, riceverà come risposta l'indirizzo IP corrente." "nome DNS in Internet, riceverà come risposta l'indirizzo IP corrente."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "" msgid ""
@ -1960,9 +1977,8 @@ msgid "Accept all SSL certificates"
msgstr "Accetta tutti i certificati SSL" msgstr "Accetta tutti i certificati SSL"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:72 #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:72
#, fuzzy
msgid "Use HTTP basic authentication" msgid "Use HTTP basic authentication"
msgstr "Usa l'autenticazione HTTP base" msgstr "Usa l'autenticazione HTTP di base"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:76 plinth/modules/names/forms.py:107 #: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:76 plinth/modules/names/forms.py:107
#: plinth/modules/names/templates/names.html:19 #: plinth/modules/names/templates/names.html:19
@ -2000,7 +2016,6 @@ msgstr "Il dominio esiste già."
#: plinth/modules/email/templates/email-dns.html:22 #: plinth/modules/email/templates/email-dns.html:22
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:24 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:24
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 plinth/modules/sogo/forms.py:18 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:64 plinth/modules/sogo/forms.py:18
#, fuzzy
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Dominio" msgstr "Dominio"
@ -2112,18 +2127,17 @@ msgstr ""
"eseguire e configurare il tuo server XMPP, chiamato ejabberd." "eseguire e configurare il tuo server XMPP, chiamato ejabberd."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:32 #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:32
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</" "To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
"a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/clients' " "a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/clients' "
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by " "target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>." "any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Per comunicare in questo momento, puoi usare <a href=\"{jsxc_url}\">client " "Per comunicare, puoi usare un qualsiasi <a href=\"{jsxc_url}\">client web</"
"web</a> o un <a href='https://xmpp.org/software/clients' " "a> o un <a href=\"https://xmpp.org/software/clients\" target=\"_blank\">"
"target='_blank'>client XMPP </a>qualsiasi. Quando abilitato, è possibile " "client XMPP </a>. Quando ejabberd è abilitato, tutti hanno la possibilità di "
"accedere a ejabberd <a href=\"{users_url}\"> da ogni utente con un login " "accedervi con utente <a href=\"{users_url}\"> con login {box_name} </a>."
"{box_name} </a>."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:40 #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:40
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2153,18 +2167,17 @@ msgid "Enable Message Archive Management"
msgstr "Abilita Gestione Archivio Messaggi" msgstr "Abilita Gestione Archivio Messaggi"
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:29 #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:29
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, your {box_name} will store chat message histories. This allows " "If enabled, your {box_name} will store chat message histories. This allows "
"synchronization of conversations between multiple clients, and reading the " "synchronization of conversations between multiple clients, and reading the "
"history of a multi-user chat room. It depends on the client settings whether " "history of a multi-user chat room. It depends on the client settings whether "
"the histories are stored as plain text or encrypted." "the histories are stored as plain text or encrypted."
msgstr "" msgstr ""
"Se abilitato, il tuo {box_name} conserverà lo storico dei messaggi. Questo " "Se abilitato, il proprio {box_name} conserverà lo storico dei messaggi. "
"consente la sincronizzazione delle conversazioni tra client multipli, e " "Questo consente la sincronizzazione delle conversazioni tra più client e la "
"leggere la cronologia delle chat room multi utente. La cronologia sarà " "lettura della cronologia delle chat room multi utente. La cronologia sarà "
"salvata in chiaro o in maniera cifrata, a seconda delle impostazioni dei " "salvata in chiaro o cifrata, a seconda delle impostazioni del client."
"client."
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:36 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:38 #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:36 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:38
msgid "Automatically manage audio/video call setup" msgid "Automatically manage audio/video call setup"
@ -2203,13 +2216,12 @@ msgid "Xabber"
msgstr "Xabber" msgstr "Xabber"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:26 #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:26
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Open source Jabber (XMPP) client with multi-account support and clean and " "Open source Jabber (XMPP) client with multi-account support and clean and "
"simple interface. " "simple interface. "
msgstr "" msgstr ""
"Client Jabber (XMPP) a codice sorgente aperto, con supporto ai profili " "Client Jabber (XMPP) open source con supporto multi utenza ed un'interfaccia "
"multipli, e con un'interfaccia semplice e pulita. " "semplice e pulita. "
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:41 #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:41
msgid "Yaxim" msgid "Yaxim"
@ -3180,7 +3192,7 @@ msgstr "Contribuire"
#: plinth/templates/base.html:224 plinth/templates/help-menu.html:46 #: plinth/templates/base.html:224 plinth/templates/help-menu.html:46
#: plinth/templates/help-menu.html:47 plinth/templates/index.html:96 #: plinth/templates/help-menu.html:47 plinth/templates/index.html:96
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Su" msgstr "Informazioni"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:25 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:25
#: plinth/templates/messages.html:23 #: plinth/templates/messages.html:23
@ -3209,7 +3221,7 @@ msgid "%(box_name)s is up to date."
msgstr "%(box_name)s è aggiornato." msgstr "%(box_name)s è aggiornato."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:49 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:49
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(box_name)s is a community project to develop, design and promote personal " "%(box_name)s is a community project to develop, design and promote personal "
"servers running free software for private, personal communications. It is a " "servers running free software for private, personal communications. It is a "
@ -3221,11 +3233,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%(box_name)s è un progetto comune per sviluppare, progettare e promuovere " "%(box_name)s è un progetto comune per sviluppare, progettare e promuovere "
"l'uso di server personali, che eseguono software libero, per gestire " "l'uso di server personali, che eseguono software libero, per gestire "
"comunicazioni private. È un dispositivo di rete progettato per " "comunicazioni private. È un dispositivo di rete concepito per permettere la "
"interfacciarsi col resto dell'Internet in condizioni di privacy protetta e " "connessione ad Internet mantenendo la riservatezza e la sicurezza dei dati. "
"di sicurezza dei dati. Ospita applicazioni come blog, wiki, siti web, social " "Include applicazioni quali blog, wiki, sito web, social network, posta "
"network, email, proxy web e relay Tor, in un dispositivo che può rimpiazzare " "elettronica, proxy web e Tor relay, integrato in un dispositivo in grado di "
"il tuo router WiFi, in modo che i tuoi dati restino con te." "rimpiazzare il tuo router Wi-Fi, in modo che i tuoi dati rimangono sotto il "
"tuo controllo."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:62 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:62
msgid "" msgid ""
@ -3246,14 +3259,15 @@ msgstr ""
"suoi creatori." "suoi creatori."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:75 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:75
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"There are a number of projects working to realize a future of distributed " "There are a number of projects working to realize a future of distributed "
"services; %(box_name)s aims to bring them all together in a convenient " "services; %(box_name)s aims to bring them all together in a convenient "
"package." "package."
msgstr "" msgstr ""
"Ci sono numerosi progetti mirati a realizzare futuri servizi distribuiti. " "Esistono vari progetti mirati a realizzare un futuro fatto di servizi "
"%(box_name)s mira a portarli tutti insieme in un apposito pacchetto." "distribuiti; %(box_name)s intende raccoglierli tutti in un'unica soluzione "
"pratica e unificata."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:83 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:83
#, python-format #, python-format
@ -3460,9 +3474,9 @@ msgid ""
"a> channel using the IRC web interface." "a> channel using the IRC web interface."
msgstr "" msgstr ""
"Molti contributori e utenti %(box_name)s sono disponibili nella rete IRC " "Molti contributori e utenti %(box_name)s sono disponibili nella rete IRC "
"irc.oftc.net. Unisciti e chiedi aiuto a nel canale <a href=\"https://" "irc.oftc.net. Unisciti a loro e chiedi aiuto nel canale <a href=\"https://"
"webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\">#freedombox</" "webchat.oftc.net/?randomnick=1&amp;channels=freedombox&amp;prompt=1\">"
"a> usando l'interfaccia web IRC." "#freedombox</a> usando l'interfaccia web IRC."
#: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:18 #: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:18
msgid "Download as PDF" msgid "Download as PDF"
@ -3507,9 +3521,9 @@ msgid "Documentation and FAQ"
msgstr "FAQ e documentazione" msgstr "FAQ e documentazione"
#: plinth/modules/help/views.py:96 #: plinth/modules/help/views.py:96
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "About {box_name}" msgid "About {box_name}"
msgstr "Sul {box_name}" msgstr "Informazioni su {box_name}"
#: plinth/modules/help/views.py:133 #: plinth/modules/help/views.py:133
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -3681,9 +3695,9 @@ msgid "Delete site %(site)s"
msgstr "Cancella sito %(site)s" msgstr "Cancella sito %(site)s"
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:12 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:12
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>" msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>"
msgstr "Cancella Wiki e Blog<em>%(name)s</em>" msgstr "Cancella il Wiki o il Blog<em>%(name)s</em>"
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:18 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:18
msgid "" msgid ""
@ -3724,9 +3738,8 @@ msgid "Could not delete {title}: {error}"
msgstr "Non è stato possibile cancellare {title}: {error}" msgstr "Non è stato possibile cancellare {title}: {error}"
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:20 #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:20
#, fuzzy
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr "infinoted è un server per Gobby, un editore testuale comunitario." msgstr "infinoted è un server per Gobby, un editore di testo collaborativo."
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:22 #: plinth/modules/infinoted/__init__.py:22
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@ -4241,8 +4254,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:44 #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:44
#, fuzzy
msgid "Registration Token" msgid "Registration Token"
msgstr "" msgstr "Token di registrazione"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:45 #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:45
msgid "Uses Allowed" msgid "Uses Allowed"
@ -4250,11 +4264,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:46 #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:46
msgid "Pending Registrations" msgid "Pending Registrations"
msgstr "" msgstr "Registrazione in attesa"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:47 #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:47
msgid "Completed Registrations" msgid "Completed Registrations"
msgstr "" msgstr "Registrazioni completate"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:48 #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:48
msgid "Expiry Time" msgid "Expiry Time"
@ -4364,7 +4378,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:71
msgid "Site Name" msgid "Site Name"
msgstr "" msgstr "Nome del sito"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:72
msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki." msgid "Name of the site as displayed throughout the wiki."
@ -4814,8 +4828,9 @@ msgid "SuperUser password successfully updated."
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/views.py:48 #: plinth/modules/mumble/views.py:48
#, fuzzy
msgid "Join password changed" msgid "Join password changed"
msgstr "" msgstr "Password di registrazione modificata"
#: plinth/modules/mumble/views.py:53 #: plinth/modules/mumble/views.py:53
msgid "Root channel name changed." msgid "Root channel name changed."
@ -4831,8 +4846,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/names/__init__.py:55 #: plinth/modules/names/__init__.py:55
#, fuzzy
msgid "Name Services" msgid "Name Services"
msgstr "Name Services" msgstr "Servizi nome"
#: plinth/modules/names/__init__.py:69 #: plinth/modules/names/__init__.py:69
msgid "Domain (regular)" msgid "Domain (regular)"
@ -4886,7 +4902,6 @@ msgstr ""
"superiore a 63 caratteri." "superiore a 63 caratteri."
#: plinth/modules/names/forms.py:92 #: plinth/modules/names/forms.py:92
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Hostname non valido" msgstr "Hostname non valido"
@ -4909,10 +4924,8 @@ msgstr ""
"del nome di dominio non deve superare i 253 caratreri." "del nome di dominio non deve superare i 253 caratreri."
#: plinth/modules/names/manifest.py:13 #: plinth/modules/names/manifest.py:13
#, fuzzy
#| msgid "Evolution"
msgid "DNS Resolution" msgid "DNS Resolution"
msgstr "DNS Resolution" msgstr "Risoluzione DNS"
#: plinth/modules/names/resolved.py:91 plinth/modules/names/resolved.py:101 #: plinth/modules/names/resolved.py:91 plinth/modules/names/resolved.py:101
#: plinth/modules/networks/forms.py:28 #: plinth/modules/networks/forms.py:28
@ -5512,7 +5525,6 @@ msgid "cable is connected"
msgstr "il cavo è connesso" msgstr "il cavo è connesso"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:124 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:124
#, fuzzy
msgid "please check cable" msgid "please check cable"
msgstr "controlla il cavo per favore" msgstr "controlla il cavo per favore"
@ -5577,8 +5589,9 @@ msgstr "Questa connessione non è attiva."
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:60 plinth/modules/privacy/__init__.py:38 #: plinth/modules/openvpn/manifest.py:60 plinth/modules/privacy/__init__.py:38
#: plinth/modules/privacy/__init__.py:77 #: plinth/modules/privacy/__init__.py:77
#: plinth/modules/wireguard/manifest.py:45 #: plinth/modules/wireguard/manifest.py:45
#, fuzzy
msgid "Privacy" msgid "Privacy"
msgstr "" msgstr "Privacy"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:279 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:279
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:304 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:304
@ -6822,9 +6835,9 @@ msgid ""
"<your.freedombox.address>) and your user name. DAVx5 will show all existing " "<your.freedombox.address>) and your user name. DAVx5 will show all existing "
"calendars and address books and you can create new." "calendars and address books and you can create new."
msgstr "" msgstr ""
"Inserisci l'URL del server Radicale (p.es. https://" "Inserisci l'URL del server Radicale (per esempio https://) e il tuo nome "
"<tuo.freedombox.indirizzo>) e il tuo nome utente. DAVx5 mostrerà tutti i " "utente. DAVx5 mostrerà tutti i calendari e le rubriche esistenti, e potrai "
"calendari e le rubriche esistenti, e potrai crearne di nuovi." "crearne di nuovi."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:28 plinth/modules/sogo/manifest.py:51 #: plinth/modules/radicale/manifest.py:28 plinth/modules/sogo/manifest.py:51
msgid "GNOME Calendar" msgid "GNOME Calendar"
@ -6910,8 +6923,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/manifest.py:23 #: plinth/modules/roundcube/manifest.py:23
#, fuzzy
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr "Email"
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:21 #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:21
msgid "" msgid ""
@ -6925,6 +6939,8 @@ msgid ""
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any " "When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
"user</a> belonging to the feed-reader group." "user</a> belonging to the feed-reader group."
msgstr "" msgstr ""
"Quando è abilitato, RSS-Bridge è accessibile da <a href=\"{users_url}\">"
"qualsiasi utente </a> appartenente al gruppo di feed-reader."
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:28 #: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:28
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -7303,7 +7319,7 @@ msgstr "Shaarli"
#: plinth/modules/shaarli/manifest.py:12 #: plinth/modules/shaarli/manifest.py:12
msgid "Shaarlier" msgid "Shaarlier"
msgstr "" msgstr "Shaarlier"
#: plinth/modules/shaarli/manifest.py:34 #: plinth/modules/shaarli/manifest.py:34
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
@ -9607,20 +9623,17 @@ msgid "Timeout waiting for package manager"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/setup.py:44 #: plinth/setup.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Install Apps"
msgid "Installing app" msgid "Installing app"
msgstr "Installa App" msgstr "Installazione app"
#: plinth/setup.py:46 #: plinth/setup.py:46
msgid "Updating app" msgid "Updating app"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/setup.py:80 #: plinth/setup.py:80
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error installing app: {exception}" msgid "Error installing app: {exception}"
msgstr "Errore durante l'installazione dell'applicazione: {exception}" msgstr "Errore durante l'installazione dell'app: {exception}"
#: plinth/setup.py:82 #: plinth/setup.py:82
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -9633,10 +9646,8 @@ msgid "Error updating app: {exception}"
msgstr "Errore nell'aggiornamento dell'applicazione: {exception}" msgstr "Errore nell'aggiornamento dell'applicazione: {exception}"
#: plinth/setup.py:87 #: plinth/setup.py:87
#, fuzzy
#| msgid "Application installed."
msgid "App installed." msgid "App installed."
msgstr "Applicazione installata." msgstr "App installata."
#: plinth/setup.py:91 #: plinth/setup.py:91
msgid "App updated" msgid "App updated"
@ -10018,8 +10029,6 @@ msgid "View Logs"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:46 plinth/templates/toolbar.html:47 #: plinth/templates/toolbar.html:46 plinth/templates/toolbar.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Backups"
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Backup" msgstr "Backup"