Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 98.1% (1406 of 1433 strings)
This commit is contained in:
Nathaniel Ramos Alexander 2022-03-09 21:54:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0b4bac4643
commit edc922ca77
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,9 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-02 08:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 23:55+0000\n"
"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.fastmail."
"net>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 22:59+0000\n"
"Last-Translator: Nathaniel Ramos Alexander <rhelmuth@princeton.edu>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -18,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -1830,32 +1829,24 @@ msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:52
#, fuzzy
#| msgid "No libraries available."
msgid "No status available."
msgstr "No hay bibliotecas disponibles."
msgstr "Estado de actualización No disponible"
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:24 plinth/modules/dynamicdns/views.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Connection Name"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Nombre de conexión"
msgstr "La conexión se tardo demasiado"
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:25
msgid "Could not find server"
msgstr ""
msgstr "No se pudo encontrar el Servidor"
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:27
#, fuzzy
#| msgid "Delete connection"
msgid "Server refused connection"
msgstr "Eliminar conexión"
msgstr "El Servidor rechazo la conexión"
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Auto-update"
msgid "Already up-to-date"
msgstr "Actualización automática"
msgstr "Ya Estaba Actualizada"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:31
msgid ""
@ -1923,19 +1914,15 @@ msgid "Automatically manage audio/video call setup"
msgstr "Administrar la configuración de llamada de audio/video automáticamente"
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:29
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Configures the local <a href={coturn_url}>coturn</a> app as the STUN/TURN "
#| "server for Matrix Synapse. Disable this if you want to use a different "
#| "STUN/TURN server."
#, python-brace-format
msgid ""
"Configures the local <a href={coturn_url}>coturn</a> app as the STUN/TURN "
"server for ejabberd. Disable this if you want to use a different STUN/TURN "
"server."
msgstr ""
"Configura la app local <a href=\"{coturn_url}\">coturn</a> como servidor "
"STUN/TURN para Matrix Synapse. Deshabilita esto si quieres usar un servidor "
"STUN/TURN diferente."
"STUN/TURN para Matrix Synapse. Deshabilita esto si quieres usar algun otro "
"servidor STUN/TURN diferente."
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:36 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:31
msgid "STUN/TURN Server URIs"
@ -2014,6 +2001,10 @@ msgid ""
"Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access "
"your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam."
msgstr ""
"Esta es una solución completa de servidor de correo electrónico que utiliza "
"Postfix, Dovecot y Rspamd. Postfix envía y recibe correos electrónicos. "
"Dovecot permite que los clientes de correo electrónico accedan a su buzón "
"mediante IMAP y POP3. Rspamd se ocupa del spam."
#: plinth/modules/email/__init__.py:31
#, python-brace-format
@ -2024,6 +2015,11 @@ msgid ""
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
"to the first admin user."
msgstr ""
"Cada usuario en {box_name} obtiene una dirección de correo electrónico como "
"usuario@midominio.ejemplo. También recibirán correo de todas las direcciones "
"que se parezcan a usuario+foo@mydomain.example. Además, pueden agregar alias "
"a su dirección de correo electrónico. Los alias necesarios como \"postmaster"
"\" se crean automáticamente apuntando al primer usuario administrador."
#: plinth/modules/email/__init__.py:37
msgid ""
@ -2043,31 +2039,23 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/email/__init__.py:58
msgid "Postfix/Dovecot"
msgstr ""
msgstr "Postfix/Dovecot"
#: plinth/modules/email/__init__.py:60
#, fuzzy
#| msgid "Chat Server"
msgid "Email Server"
msgstr "Servidor de Chat"
msgstr "Servidor de correo electrónico"
#: plinth/modules/email/__init__.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Manage Libraries"
msgid "My Email Aliases"
msgstr "Administrar bibliotecas"
msgstr "Mis alias de correo electrónico"
#: plinth/modules/email/__init__.py:81
#, fuzzy
#| msgid "Manage Libraries"
msgid "Manage Aliases for Mailbox"
msgstr "Administrar bibliotecas"
msgstr "Administrar Alias para el buzón de correo electronico"
#: plinth/modules/email/forms.py:25
#, fuzzy
#| msgid "Primary connection"
msgid "Primary domain"
msgstr "Conexión principal"
msgstr "Dominio principal"
#: plinth/modules/email/forms.py:27
msgid ""
@ -2094,10 +2082,8 @@ msgid "Cannot be a number"
msgstr "No puede ser un número"
#: plinth/modules/email/forms.py:59
#, fuzzy
#| msgid "Manage Libraries"
msgid "Aliases"
msgstr "Administrar bibliotecas"
msgstr "Alias"
#: plinth/modules/email/manifest.py:12 plinth/modules/roundcube/__init__.py:54
#: plinth/modules/roundcube/manifest.py:6
@ -2105,8 +2091,6 @@ msgid "Roundcube"
msgstr "Roundcube"
#: plinth/modules/email/manifest.py:20 plinth/modules/radicale/manifest.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Mozilla Thunderbird"
msgid "Thunderbird"
msgstr "Mozilla Thunderbird"
@ -2120,56 +2104,52 @@ msgstr "FairEmail"
#: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:13
#: plinth/modules/email/templates/email.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Manage Libraries"
msgid "Manage Aliases"
msgstr "Administrar bibliotecas"
msgstr "Administrar Alias"
#: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:16
msgid "You have no email aliases."
msgstr "No tienes aliases de correo electrónico."
#: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Create a new backup"
msgid "Create a new email alias"
msgstr "Crear una copia de seguridad nueva"
msgstr "Crear un nuevo alias de correo electrónico"
#: plinth/modules/email/templates/email-aliases.html:34
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Manage Snapshots"
msgid "Manage Spam"
msgstr "Gestionar instantáneas"
msgstr "Administrar correo no deseado (SPAM)"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:22
msgid "DNS Records"
msgstr ""
msgstr "Registros DNS"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:25
msgid ""
"The following DNS records must be added manually on your primary domain for "
"the mail server to work properly."
msgstr ""
"Los siguientes registros DNS deben agregarse manualmente en su Dominio "
"principal para que el servidor de correo funcione correctamente."
#: plinth/modules/email/templates/email.html:36
msgid "TTL"
msgstr ""
msgstr "TTL"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:37
msgid "Class"
msgstr ""
msgstr "Class"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:39
msgid "Priority"
msgstr ""
msgstr "Prioridad"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:40
msgid "Weight"
msgstr ""
msgstr "Peso/Puntos"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:41
#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:18
@ -2179,7 +2159,7 @@ msgstr "Puerto"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:42
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
msgstr "Host/Objetivo/Valor"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:26
#, python-brace-format
@ -3267,7 +3247,7 @@ msgstr "Element"
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:48
msgid "FluffyChat"
msgstr ""
msgstr "FluffyChat"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:15
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:12
@ -4137,6 +4117,10 @@ msgid ""
"that you have other means to access %(box_name)s before altering this "
"connection."
msgstr ""
"Esta es la conexión principal de la que depende %(box_name)s para la "
"conectividad a Internet. Alterarlo puede hacer que sus %(box_name)s sean "
"inalcanzables. Asegúrese de tener otros medios para acceder a %(box_name)s "
"antes de modificar esta conexión."
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:36
msgid "Edit connection"
@ -5511,7 +5495,7 @@ msgstr "Cliente de correo"
#: plinth/modules/roundcube/forms.py:16
msgid "Use only the local mail server"
msgstr ""
msgstr "Use solo el servidor de correo local"
#: plinth/modules/roundcube/forms.py:17
#, python-brace-format
@ -5519,6 +5503,9 @@ msgid ""
"When enabled, text box for server input is removed from login page and users "
"can only read and send mails from this {box_name}."
msgstr ""
"Cuando está habilitado, el cuadro de texto para la entrada del servidor se "
"elimina de la página de inicio de sesión y los usuarios solo pueden leer y "
"enviar correos desde este {box_name}."
#: plinth/modules/samba/__init__.py:27
msgid ""
@ -7990,7 +7977,7 @@ msgstr "Genérica"
#: plinth/package.py:94
#, python-brace-format
msgid "Package {package_name} is the latest version ({latest_version})"
msgstr ""
msgstr "El paquete {package_name} es la última versión ({latest_version})"
#: plinth/package.py:245
msgid "Error during installation"