mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (1265 of 1265 strings)
This commit is contained in:
parent
141ef33f7e
commit
ef4bd69c2a
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-24 19:12-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis A. Arizmendi <luis.arizmendi@mailfence.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"plinth/es/>\n"
|
||||
@ -649,10 +649,8 @@ msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
|
||||
msgstr "Activar Extensiones de Seguridad del Sistema de Nombre de Dominios"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Server domain"
|
||||
msgid "Serving Domains"
|
||||
msgstr "Dominio del servidor"
|
||||
msgstr "Dominios en servicio"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:16
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:12
|
||||
@ -662,27 +660,21 @@ msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Domain Name"
|
||||
msgid "Domain Names"
|
||||
msgstr "Nombre de dominio"
|
||||
msgstr "Nombres de dominio"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Service"
|
||||
msgid "Serving"
|
||||
msgstr "Servicio"
|
||||
msgstr "En servicio"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IP address"
|
||||
msgid "IP addresses"
|
||||
msgstr "Dirección IP"
|
||||
msgstr "Direcciones IP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:35
|
||||
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:37
|
||||
msgid "Refresh IP address and domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizar direcciones IP y dominios"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/views.py:73 plinth/modules/deluge/views.py:46
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:150 plinth/modules/openvpn/views.py:134
|
||||
@ -3534,7 +3526,7 @@ msgstr "Abierto"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:297
|
||||
msgid "Choose your internet connection type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elija su tipo de conexión a Internet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:301
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3546,6 +3538,14 @@ msgid ""
|
||||
"connectivity. If you have a public IP address but are unsure if it changes "
|
||||
"over time or not, it is safer to choose this option.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tengo una dirección IP pública que cambia cada cierto tiempo<p class=\"help-"
|
||||
"block\">Implica que otros dispositivos en Internet pueden acceder a su "
|
||||
"equipo cuando está conectado a Internet. Cada vez que se conecta a través de "
|
||||
"su proveedor de servicio Internet (ISP) puede que obtenga una dirección IP "
|
||||
"diferente, sobre todo si ha estado un tiempo desconectado. Muchos "
|
||||
"proveedores ofrecen este tipo de conexión. Si tienen una dirección IP "
|
||||
"pública pero no sabe si cambia cada cierto tiempo, elegir esta opción es lo "
|
||||
"más seguro.</p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:313
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3558,6 +3558,13 @@ msgid ""
|
||||
"but very few ISPs offer this. You may be able to get this service from your "
|
||||
"ISP by making an additional payment.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tengo una dirección IP pública que no cambia (recomendada)<p class=\"help-"
|
||||
"block\">Implica que otros dispositivos pueden acceder a su equipo cuando "
|
||||
"éste está conectado a Internet. Cada vez que se conecta a Internet a través "
|
||||
"de su proveedor de servicios (ISP) obtiene la misma dirección IP. Es la "
|
||||
"configuración más estable para muchos servicios de {box_name} pero muy pocos "
|
||||
"ISP la ofrecen. Puede que su proveedor ofrezca esta posibilidad con un pago "
|
||||
"adicional.</p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:326
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3570,20 +3577,21 @@ msgid ""
|
||||
"troublesome situation for hosting services at home. {box_name} provides many "
|
||||
"workaround solutions but each solution has some limitations.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No tengo una dirección IP pública<p class=\"help-block\">Implica que otros "
|
||||
"dispositivos en Internet <b>no pueden</b> acceder a su equipo aunque éste "
|
||||
"esté conectado a Internet. Cada vez que se conecta con su proveedor de "
|
||||
"servicios de Internet (ISP) obtiene una dirección IP válida solo para "
|
||||
"entornos de red local. Muchos ISP ofrecen este tipo de conexión. Es la más "
|
||||
"proclive a problemas para los servicios de auto-hospedaje doméstico. "
|
||||
"{box_name} proporciona algunas soluciones pero todas presentan algunas "
|
||||
"limitaciones.</p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:351
|
||||
msgid "Preferred router configuration"
|
||||
msgstr "Configuración del router preferida"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:356
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Use DMZ feature to forward all traffic<p class=\"help-block\">Most "
|
||||
#| "routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow the "
|
||||
#| "router to forward all incoming traffic from the internet to a single IP "
|
||||
#| "address such as the {box_name}'s address. First remember to configure a "
|
||||
#| "static local IP address for your {box_name} in your router's "
|
||||
#| "configuration.</p>"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use DMZ feature to forward all traffic (recommended) <p class=\"help-block"
|
||||
"\">Most routers provide a configuration setting called DMZ. This will allow "
|
||||
@ -3592,23 +3600,14 @@ msgid ""
|
||||
"static local IP address for your {box_name} in your router's configuration.</"
|
||||
"p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emplee DMZ para dirigir el tráfico de la red<p class=\"help-block\">. La "
|
||||
"mayoría de los routers proporcionan una función DMZ que permite dirigir el "
|
||||
"tráfico entrante de Internet a una única dirección IP como puede ser la de "
|
||||
"{box_name}. Recuerde configurar su {box_name} con una IP estática en su "
|
||||
"router.</p>"
|
||||
"Emplee DMZ para dirigir el tráfico de la red (recomendada)<p class=\"help-"
|
||||
"block\">. La mayoría de los routers proporcionan una función DMZ que permite "
|
||||
"dirigir el tráfico entrante de Internet a una única dirección IP como puede "
|
||||
"ser la de su {box_name}. Recuerde configurar su {box_name} con una IP "
|
||||
"estática en su router.</p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:368
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Forward Specific Traffic as needed by each application<p class=\"help-"
|
||||
#| "block\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to "
|
||||
#| "your {box_name}. This is ideal if you have other servers like {box_name} "
|
||||
#| "in your network or if your router does not support DMZ feature. All "
|
||||
#| "applications that provide a web interface need you to forward traffic "
|
||||
#| "from ports 80 and 443 to work. Each of the other applications will "
|
||||
#| "suggest which port(s) need to be forwarded for that application to work.</"
|
||||
#| "p>"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forward specific traffic as needed by each application <p class=\"help-block"
|
||||
"\">You may alternatively choose to forward only specific traffic to your "
|
||||
@ -3618,21 +3617,15 @@ msgid ""
|
||||
"443 to work. Each of the other applications will suggest which port(s) need "
|
||||
"to be forwarded for that application to work.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redirigir el tráfico de aplicaciones específicas <p class=\"help-block\">. "
|
||||
"Puede redirigir solo el tráfico de determinadas aplicaciones a su "
|
||||
"{box_name}. Es la opción recomendad si tiene otros servidores como "
|
||||
"{box_name} en su red o si su router no soporta la función DMZ. Todas las "
|
||||
"aplicaciones con interfaz web necesitarán redirigir el tráfico de los "
|
||||
"puertos 80 y 443 para funcionar. Otras aplicaciones sugerirán qué puertos es "
|
||||
"necesario redirigir para su funcionamiento.</p>"
|
||||
"Redirigir el tráfico de aplicaciones específicas <p class=\"help-block\"> "
|
||||
"Puede redirigir solo el tráfico de determinadas aplicaciones a su {box_name}"
|
||||
". Es la opción recomendada si tiene otros servidores como {box_name} en su "
|
||||
"red o si su router no soporta la función DMZ. Todas las aplicaciones con "
|
||||
"interfaz web necesitarán redirigir el tráfico de los puertos 80 y 443 para "
|
||||
"funcionar. Otras aplicaciones sugerirán qué puertos es necesario redirigir "
|
||||
"para su funcionamiento.</p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Router is currently unconfigured<p class=\"help-block\">Choose this if "
|
||||
#| "you have not configured or are unable to configure the router currently "
|
||||
#| "and wish to be reminded later. Some of the other configuration steps may "
|
||||
#| "fail.</p>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Router is currently unconfigured <p class=\"help-block\">Choose this if you "
|
||||
"have not configured or are unable to configure the router currently and wish "
|
||||
@ -3640,8 +3633,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El router no está configurado <p class=\"help-block\">Elija esta opción si "
|
||||
"no ha configurado o no puede configurar el router en este momento y desea "
|
||||
"que se le recuerde más tarde. Puede que alguno de los siguientes pasos de la "
|
||||
"configuración falle.</p>"
|
||||
"que se le recuerde más tarde. Puede que falle alguno de los siguientes pasos "
|
||||
"de la configuración.</p>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:32
|
||||
msgid "Network Connections"
|
||||
@ -3743,10 +3736,8 @@ msgid "Router configuration type saved."
|
||||
msgstr "Se ha guardado la configuración del router."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Router configuration type saved."
|
||||
msgid "Internet connection type saved."
|
||||
msgstr "Se ha guardado la configuración del router."
|
||||
msgstr "Se ha guardado el tipo de conexión a Internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:28
|
||||
msgid "Edit connection"
|
||||
@ -3999,25 +3990,18 @@ msgstr "Crear…"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_content.html:10
|
||||
msgid "What Type Of Internet Connection Do You Have?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Qué tipo de conexión a Internet tiene?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_content.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The following best describes how your %(box_name)s is connected in your "
|
||||
#| "network. This information is used only to suggest necessary configuration "
|
||||
#| "actions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select an option that best describes the type of Internet connection. This "
|
||||
"information is used only to guide you with further setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo siguiente describe cómo se conecta su %(box_name)s a su red. Esta "
|
||||
"Elija la opción que mejor describa el tipo de conexión a Internet. Esta "
|
||||
"información se emplea solo para sugerir otras configuraciones necesarias."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_firstboot.html:18
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_firstboot.html:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "skip this step"
|
||||
msgid "Skip this step"
|
||||
msgstr "Saltar este paso"
|
||||
|
||||
@ -4027,36 +4011,31 @@ msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connection Type"
|
||||
msgid "Your Internet Connection Type"
|
||||
msgstr "Tipo de conexión"
|
||||
msgstr "Tipo de su conexión a Internet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The following best describes how your %(box_name)s is connected in your "
|
||||
#| "network. This information is used only to suggest necessary configuration "
|
||||
#| "actions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following best describes the type of Internet connection provided by "
|
||||
"your ISP. This information is only used to suggest you necessary "
|
||||
"configuration actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo siguiente describe cómo se conecta su %(box_name)s a su red. Esta "
|
||||
"información se emplea solo para sugerir otras configuraciones necesarias."
|
||||
"Lo siguiente describe el tipo de conexión a Internet ofrecida por su ISP. "
|
||||
"Esta información se emplea solo para sugerir otras configuraciones "
|
||||
"necesarias."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:23
|
||||
msgid "My ISP provides a public IP address that does not change over time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mi ISP proporciona una dirección IP pública permanente."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:27
|
||||
msgid "My ISP provides a public IP address that may change over time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mi ISP proporciona una dirección IP pública que cambia cada cierto tiempo."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:31
|
||||
msgid "My ISP does not provide a public IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mi ISP no proporciona una dirección IP pública."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:37
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_main.html:29
|
||||
@ -4091,18 +4070,13 @@ msgstr ""
|
||||
"provee los servicios."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. "
|
||||
#| "To see options, to overcome this limitation, choose 'no public address' "
|
||||
#| "option in Internet connection type selection."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||
"see options to overcome this limitation, choose 'no public address' option "
|
||||
"in Internet connection type selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no tiene acceso a su router, elija la opción de no configurarlo. Para ver "
|
||||
"opciones para superar esta limitación, elija la opción \"sin dirección "
|
||||
"opciones para solucionar esta limitación, elija la opción \"sin dirección "
|
||||
"pública\" en los tipos de conexión a Internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||
@ -4149,16 +4123,13 @@ msgstr ""
|
||||
"información se emplea solo para sugerir otras configuraciones necesarias."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_main.html:23
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your %(box_name)s gets its internet from your Router via WiFi or Ethernet "
|
||||
#| "cable. This is a typical home setup."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your %(box_name)s gets its Internet from your Router via Wi-Fi or Ethernet "
|
||||
"cable. This is a typical home setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su %(box_name)s accede a Internet a través de su router vía Wi-Fi o cable "
|
||||
"Ethernet. Es la configuración doméstica habitual."
|
||||
"Ethernet. Ésta es la configuración doméstica habitual."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:26
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4198,10 +4169,8 @@ msgid "Enable OpenVPN server"
|
||||
msgstr "Activar servidor OpenVPN"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "TunnelBlick"
|
||||
msgid "Tunnelblick"
|
||||
msgstr "TunnelBlick"
|
||||
msgstr "Tunnelblick"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:27
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user