Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1321 of 1321 strings)
This commit is contained in:
Burak Yavuz 2020-09-16 08:55:20 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d5b764df81
commit ef65d02c56
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-15 16:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 18:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/tr/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -150,10 +150,8 @@ msgid "{app} (No data to backup)"
msgstr "{app} (Yedeklenecek veri yok)"
#: plinth/modules/backups/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Create Repository"
msgid "Repository"
msgstr "Depo Oluştur"
msgstr "Depo"
#: plinth/modules/backups/forms.py:52
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:18
@ -223,10 +221,8 @@ msgstr ""
"anlamına gelir."
#: plinth/modules/backups/forms.py:122
#, fuzzy
#| msgid "Create Repository"
msgid "Key in Repository"
msgstr "Depo Oluştur"
msgstr "Depodaki Anahtar"
#: plinth/modules/backups/forms.py:122 plinth/modules/searx/forms.py:15
msgid "None"
@ -1222,20 +1218,16 @@ msgid "Diagnostics"
msgstr "Tanılama"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Quassel"
msgid "passed"
msgstr "Quassel"
msgstr "geçti"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Setup failed."
msgid "failed"
msgstr "Ayarlama başarısız oldu."
msgstr "başarısız"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:104
msgid "error"
msgstr ""
msgstr "hata"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:17
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:13
@ -1452,13 +1444,11 @@ msgstr "Hesap oluşturulduğunda kullanılan kullanıcı adı."
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:65
msgid "GnuDIP"
msgstr ""
msgstr "GnuDIP"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:68
#, fuzzy
#| msgid "Update URL"
msgid "other update URL"
msgstr "Güncelleme URL'si"
msgstr "diğer güncelleme URL'si"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:70
msgid "Enable Dynamic DNS"
@ -1962,14 +1952,12 @@ msgid "An alpha-numeric string that uniquely identifies a repository."
msgstr "Bir depoyu benzersiz şekilde tanımlayan alfa sayısal bir dizgi."
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:134
#, fuzzy
#| msgid "Default Skin"
msgid "Default branch"
msgstr "Varsayılan Kaplama"
msgstr "Varsayılan dal"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:135
msgid "Gitweb displays this as a default branch."
msgstr ""
msgstr "Gitweb bunu varsayılan dal olarak görüntüler."
#: plinth/modules/gitweb/manifest.py:21
msgid "Git"
@ -3456,10 +3444,8 @@ msgid "All web apps"
msgstr "Tüm web uygulamaları"
#: plinth/modules/names/templates/names.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Service"
msgid "Services"
msgstr "Hizmet"
msgstr "Hizmetler"
#: plinth/modules/networks/__init__.py:40
msgid ""
@ -4758,12 +4744,18 @@ msgid ""
"utilization of the hardware. This can give you basic insights into usage "
"patterns and whether the hardware is overloaded by users and services."
msgstr ""
"Performans uygulaması, donanımın kullanımıyla ilgili bilgileri toplamanızı, "
"depolamanızı ve görüntülemenizi sağlar. Bu size kullanım şekilleri ve "
"donanımın kullanıcılar ve hizmetler tarafından aşırı yüklenip yüklenmediği "
"hakkında temel içgörüler verebilir."
#: plinth/modules/performance/__init__.py:29
msgid ""
"Performance metrics are collected by Performance Co-Pilot and can be viewed "
"using the Cockpit app."
msgstr ""
"Performans ölçümleri, Performance Co-Pilot tarafından toplanır ve Cockpit "
"uygulaması kullanılarak görüntülenebilir."
#: plinth/modules/performance/__init__.py:46
msgid "System Monitoring"
@ -4974,10 +4966,8 @@ msgstr ""
"takvimi/adres defterini görüntüleyebilir ve değişiklik yapabilir."
#: plinth/modules/radicale/forms.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Access Point"
msgid "Access rights"
msgstr "Erişim Noktası"
msgstr "Erişim hakları"
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:10
msgid "DAVx5"
@ -5346,21 +5336,13 @@ msgstr "Sık Yapılan Özellik Güncellemeleri"
#: plinth/modules/security/templates/security.html:19
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Frequent feature updates are enabled."
msgid "Frequent feature updates are activated."
msgstr "Sık yapılan özellik güncellemeleri etkinleştirildi."
#: plinth/modules/security/templates/security.html:24
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:14
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:31
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "This will allow a very limited set of software, including FreedomBox "
#| "service, to be updated to receive newer features regularly instead of "
#| "once every 2 years or so. Note that packages with frequent feature "
#| "updates do not have support from Debian Security Team. They are instead "
#| "maintained by contributors to Debian and the FreedomBox community."
#, python-format
msgid ""
"Frequent feature updates allow the %(box_name)s Service, plus a very limited "
"set of software, to receive new features more frequently (from the backports "
@ -5370,12 +5352,13 @@ msgid ""
"Instead, they are maintained by contributors to Debian and the %(box_name)s "
"community."
msgstr ""
"Bu, FreedomBox hizmeti de dahil olmak üzere çok sınırlı bir yazılım "
"grubunun, her 2 yılda bir yerine düzenli olarak yeni özellikler alacak "
"şekilde güncellenmesini sağlayacak. Sık yapılan özellik güncellemelerine "
"sahip paketlerin Debian Güvenlik Ekibi tarafından desteklenmediğini "
"unutmayın. Bunun yerine Debian ve FreedomBox topluluğuna katkıda bulunanlar "
"tarafından yapılmaktadırlar."
"Sık yapılan özellik güncellemeleri, %(box_name)s Hizmetinin, ayrıca çok "
"sınırlı bir yazılım setinin, yeni özellikleri daha sık (arka kapılar "
"havuzundan) almasını sağlar. Bu, bazı yeni özelliklerin 2 yılda bir yerine "
"birkaç hafta içinde alınmasına neden olur. Sık yapılan özellik "
"güncellemelerine sahip yazılımların Debian Güvenlik Ekibinden destek "
"almadığını unutmayın. Bunun yerine, Debian ve %(box_name)s topluluğuna "
"katkıda bulunanlar tarafından bakımları yapılır."
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10
#: plinth/modules/security/views.py:74
@ -5767,16 +5750,12 @@ msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Yıllık Anlık Görüntü Sınırı"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
#| "(disabled)."
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 (keep "
"no yearly snapshot)."
msgstr ""
"Bu birçok yıllık anlık görüntüyü en fazlada tutun. Varsayılan değer 0'dır "
"(etkisizleştirildi)."
"Bu birçok yıllık anlık görüntüyü en fazlada tutun. Varsayılan değer 0'dır ("
"yıllık anlık görüntü tutmayın)."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:12
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
@ -6602,21 +6581,16 @@ msgid ""
"It is strongly recommended to activate frequent feature updates. If not "
"activated now, they can be activated later."
msgstr ""
"Sık yapılan özellik güncellemelerini etkinleştirmeniz şiddetle önerilir. "
"Eğer şimdi etkinleştirilmezlerse, daha sonra etkinleştirilebilirler."
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Warning!</strong> Once frequent feature updates are activated, "
#| "they cannot be deactivated. You may wish to take a snapshot using <a href="
#| "\"%(snapshot_url)s\">Storage Snapshots</a> before continuing."
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Once frequent feature updates are activated, they "
"cannot be deactivated."
msgstr ""
"<strong>Uyarı!</strong> Sık yapılan özellik güncellemeleri "
"etkinleştirildiğinde, devre dışı bırakılamazlar. Devam etmeden önce <a href="
"\"%(snapshot_url)s\">Depolama Anlık Görüntülerini</a> kullanarak bir anlık "
"görüntü almak isteyebilirsiniz."
"<strong>Not:</strong> Sık yapılan özellik güncellemeleri "
"etkinleştirildiğinde, devre dışı bırakılamazlar."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9
#, python-format
@ -6645,15 +6619,12 @@ msgstr ""
"etkinleştirilmesi önerilir."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Frequent feature updates can be activated. Activating them is recommended."
msgid ""
"Frequent feature updates cannot be activated. They may not be necessary on "
"your distribution."
msgstr ""
"Sık yapılan özellik güncellemeleri etkinleştirilebilir. Bunların "
"etkinleştirilmesi önerilir."
"Sık yapılan özellik güncellemeleri etkinleştirilemez. Dağıtımınızda gerekli "
"olmayabilirler."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:45
#, python-format
@ -6716,8 +6687,6 @@ msgid "Starting upgrade failed."
msgstr "Yükseltmeyi başlatma başarısız oldu."
#: plinth/modules/upgrades/views.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Frequent feature updates are enabled."
msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Sık yapılan özellik güncellemeleri etkinleştirildi."
@ -7585,16 +7554,13 @@ msgid "Port Forwarding"
msgstr "Bağlantı Noktası Yönlendirme"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:13
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "You may want to check the <a href=\"%(networks_url)s\">network setup</a> "
#| "and modify it if necessary."
#, python-format
msgid ""
"Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\">not behind a router</a>. No "
"action is necessary."
msgstr ""
"<a href=\"%(networks_url)s\">Ağ ayarlamasını</a> gözden geçirmek ve "
"gerekirse değiştirmek isteyebilirsiniz."
"FreedomBox'ınız <a href=\"%(networks_url)s\">bir yönlendiricinin arkasında "
"değil</a>. Hiçbir eyleme gerek yoktur."
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:19
#, python-format
@ -7603,37 +7569,34 @@ msgid ""
"are using the DMZ feature to forward all ports. No further router "
"configuration is necessary."
msgstr ""
"FreedomBox'ınız <a href=\"%(networks_url)s\">bir yönlendiricinin arkasında</"
"a> ve tüm bağlantı noktalarını yönlendirmek için DMZ özelliğini "
"kullanıyorsunuz. Başka yönlendirici yapılandırmasına gerek yoktur."
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:26
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "If your FreedomBox is behind a router, you will need to set up port "
#| "forwarding on your router. You should forward the following ports for "
#| "%(service_name)s:"
#, python-format
msgid ""
"Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\">behind a router</a> and you "
"are not using the DMZ feature. You will need to set up port forwarding on "
"your router. You should forward the following ports for %(service_name)s:"
msgstr ""
"Eğer FreedomBox'ınız bir yönlendiricinin arkasındaysa, yönlendiricinizde "
"bağlantı noktası yönlendirmeyi ayarlamanız gerekecektir. %(service_name)s "
"için aşağıdaki bağlantı noktalarını yönlendirmelisiniz:"
"FreedomBox'ınız <a href=\"%(networks_url)s\">bir yönlendiricinin arkasında</"
"a> ve DMZ özelliğini kullanmıyorsunuz. Yönlendiricinizde bağlantı noktası "
"yönlendirmeyi ayarlamanız gerekecektir. %(service_name)s için aşağıdaki "
"bağlantı noktalarını yönlendirmelisiniz:"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:36
#, fuzzy
#| msgid "protocol"
msgid "Protocol"
msgstr "protokol"
msgstr "Protokol"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:37
msgid "From Router/WAN Ports"
msgstr ""
msgstr "Yönlendirici/WAN Bağlantı Noktalarından"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:38
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(box_name)s Setup"
#, python-format
msgid "To %(box_name)s Ports"
msgstr "%(box_name)s Ayarlaması"
msgstr "%(box_name)s Bağlantı Noktalarına"
#: plinth/templates/setup.html:24
msgid "Install this application?"